Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Kosztolányi Dezso
Esti Kornél

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


10-aprol | aracs-benne | bennf-cipom | cipon-duhos | duhro-elnem | elnev-eszre | eszte-folad | folaj-gepir | gepko-harco | harct-huszo | hutle-jonev | jorav-kezit | kezu-korom | koros-lazad | lazai-magas | magat-megsz | megta-napfe | napfo-ossze | osszh-pince | pinga-rokon | rolam-szamb | szami-szori | szoro-terni | terpe-urese | ustdo-verla | verme-zsiva | zsoml-zwied

      Fejezet
12056 12| alkonya alatt, a harsonák és üstdoboknak zajánál, sõt a tárlatok 12057 10| amikor asztalunkon tömör ütegekben sorakoztak a kéknyelûek 12058 5 | gyakorlottságra valló, igen gyors ütemben.~Feje búbján bazári szalmakalap 12059 9 | mirõl beszélt. Mondatainak ütemébõl mindenesetre kiéreztem, 12060 8 | a továbbhaladás, elmúlás ütemére. Mikor benyitott dolgozószobájába, 12061 8 | volt és hullámos. Lassan, ütemesen mozgott ide-oda mély csöndjével, 12062 5 | lármában érezték életük ütemét, azt, hogy mennek valahová, 12063 12| hahaha. - Ezen én nem ütköztem meg. Tudtam, hogy minden 12064 10| elõszobában kétszer gyorsan arcul ütötte feleségét. Zsuzsika sarkon 12065 3 | elértette a célzást. Fölkelt, az üvegburán összehúzta a körernyõt.~ 12066 13| vele a fogadószoba. A fehér üvegcsillár, mely ezen a borús, téli 12067 14| gyémántot csehgyémánttal vagy üveggel.~Lógó orral vettem búcsút 12068 3 | rezedáival. Kerti karókon üveggolyók puffadoztak. Fekete cica 12069 3 | fodrászüzlet rojtosan lógó üveggyöngy függönye elõtt állt a parrucchiere 12070 13| Szeptemberi verõfény ragyogott az üvegkalickán, megaranyozta a külföldi 12071 12| hivatalosan lepecsételt üvegkalitkában éhezik, a közönség szeme 12072 3 | vonat kifutott a pályaház üvegkalitkájából. Ekkor az asszony keresztet 12073 13| furcsállották volna -, kitartott az üvegketrec mellett. Tudta, hogy vannak 12074 13| könnyebb megkapni, mint ilyen üvegketrecet. Teljesen ki van zárva, 12075 3 | kacagott. Hintázott törékeny, üvegszerû felületén. Dalolt és ordítozott. 12076 17| unalommártás...~Esti már úgy üvölt, hogy elreked, ajkai vonaglanak, 12077 11| közelrõl csöndes éjszakát üvöltött a fülembe. Fölugrottam ágyamból. 12078 10| felelt. Csak a kuvaszok üvöltöttek, tiltakozva.~A negyedik 12079 12| nyomtam markába. A kocsis üvöltözni kezdett, tetves fickónak 12080 12| amikor a láncatépett tömeg üvöltve élteti a szabadságot, egyenlõséget 12081 8 | Sükki - úgy mint: Sándor, Üxhüll, Károly még egyszer Károly, 12082 14| TÉVELYEDETT ~FORDÍTÓNAK TITOKZATOS ÜZELMEIRÕL RÁNTJUK LE A LEPLET~Költõkrõl 12083 5 | délben elküldött a fontos üzenettel. Egy másik hordárt bízott 12084 4 | sugárúton fényesebbnél fényesebb üzletek. Egy tükrös kirakatban ezt 12085 4 | bölcsességben?~- Tekints az üzletekbe. Mind zsúfolva vannak. Mind 12086 8 | az õrült, megrohanja az üzleteket, a kereskedõk mindent eladnak, 12087 6 | amint mondani szokás - „üzleti könyveim átnézése után” 12088 16| ahelyett hogy azonnal fejest ugornék, akkor õ most valahol lenn 12089 12| minden pillanatban ki akart ugorni az ágyból. Két ápolónõ fogta 12090 9 | bocsánatot kért, hogy le kell ugrania, de biztosított, hogy nyomban 12091 10| Tévedsz. Dehogyis ez a kútba ugrás rendítette meg. Azért sem 12092 10| megértette. Ha egy lány kútba ugrik, az szeret valakit. Ez világos, 12093 10| férfiak ordítottak. Alvók ugrottak ki ágyukból. Mindenki az 12094 6 | egy százkoronást, fülkémbe ugrottam, elbújtam, s hagytam, hogy 12095 10| karimájához.~Mi akkoriban ugyanabban a gazzal fölvert, poros 12096 8 | tetszett, hogy a régi és ugyanaz, a kocsi tovább cipeli magával, 12097 1 | végül azt látja, hogy mindig ugyanazok a szavak ismétlõdnek. Csupa: 12098 12| népnél és minden égtáj alatt ugyanazt akarja mondani. A nõi osztály 12099 12| egyesületben, aztán pár év múlva ugyancsak õ fémjelezte hivatalosan 12100 3 | inkább elsápasztotta arcát. Ugyanebbõl az anyagból szalagot viselt 12101 11| hangszórójával szólt be hozzám.~Ugyanez történt reggel is, azzal 12102 11| Behívtak egy szobalányt, egy újat, akivel eddig még nem találkoztam - 12103 4 | könyvesbolt kirakatában az újdonságok színes papírszalaggal átkötve 12104 3 | amelyik folyton kisiklik az ujjak közül. Megfoghatatlan és 12105 6 | a két mozgékony, hosszú ujjammal, mikor az öregúr kezemet 12106 8 | aranylottak a hidak. Egy ujját óvatosan a két gyökér felé 12107 3 | mutatta, a levegõbe emelt két ujjával, amint itt szokásos, hogy 12108 10| Köhler-iskola egy-két könnyebb ujjgyakorlatát, az élete végzetes fordulóján 12109 6 | zsebtolvajok csak ezzel a két ujjukkal „rajzolnak”. Miután elvégeztem 12110 16| egy szálkát kapartunk ki ujjunkból, és még véres a kezünk. 12111 3 | helyzetben megaláztatva és újra-újra vérig sértve lézengett ide-oda, 12112 8 | letartóztatásokról írt újságcikkeket, hanem önmagáról és embertársairól 12113 8 | vezényszót hall, talpra szökkent, újságírókötelességére emlékezett, a nyilvánosság 12114 8 | rendõrségrõl csevegett, s egyes újságírókról is, közös ismerõseikrõl, 12115 6 | véletlen sugallatára - egy újságírónak is föladtam a szokott összeget, 12116 8 | nektek engedek át, ingyen. Az újságíróözvegyeknek...~- Hagyd azokat az özvegyeket - 12117 8 | mutatkozott be, Zimával, a német újságíróval, s a kedves, kopasz Bolzával, 12118 6 | fölvonultatta, megszólaltatta újságjában a különbözõ szem- és fültanúkat, 12119 4 | futófej gyanánt:~”Ennek az újságnak minden egyes betûjét megfizetik. 12120 4 | másodrangú fénymáznak. Csak az újságokat akarom megmutatni.~Rengeteg 12121 8 | közzététesse egyes képes újságokban is -, megozsonnázott egy 12122 4 | olvasni kezdett különbözõ újságokból: - Rovott múltú, többszörösen 12123 3 | Fölzaklatva ezektõl az újságoktól, minden helyzetben megaláztatva 12124 12| megerõltetéstõl, még az újságolvasástól is eltiltotta, s azt ajánlotta, 12125 11| táskámat, a hetedik francia újságomat, melyet az ülésen hagytam. 12126 13| álmodozik vagy legalább egy újságosbódéról, melyben télen-nyáron ott 12127 13| özvegy végre megkapta az újságosbódét, kitûnõ helyen, a körút 12128 10| isten, szeretném ezt az újsütetû népmesét lehetõleg derûsen 12129 3 | kicsit, majd így szólt: - Si, una tazza di caffé. - A pincér 12130 12| különben álomképeit se látná, s unalmában fölébredne. Azt mondták, 12131 16| ínyét, az aranyfogát s az unalmasan kopogó mondatait.~„Hiszen 12132 4 | olvasod el, éppen eléggé unalmasnak találod. Minden attól függ, 12133 3 | a tétlensége se vált unalmassá. Mindaz, amit tett, vagy 12134 8 | ellökjön, s aztán jelezze azunalmat”, nem talált tápot, ezenkívül 12135 11| a vendégek a tartózkodás unalmát hasznos, üdítõ szórakozással 12136 17| unlak, te savanyútojás, te unalommártás...~Esti már úgy üvölt, hogy 12137 17| ásítozni kezdtem. Ha nagyon unatkozik valaki, ez is szórakozás. 12138 1 | Tenélküled üres vagyok, és unatkozom. Segíts, különben elpusztulok.~- 12139 9 | mellém állt. Nyilván õ is unatkozott.~Fogalmam sincs, miért és 12140 17| csak ide-oda ténferegtem és unatkoztam. Abban reménykedtem, hogy 12141 5 | mikor a kétségbeesés és undor odáig fokozódik, hogy már 12142 6 | pénzemet vagy a jól nevelt, undorító kölykeinek, akiket még nála 12143 15| Ettõl - tudod - mindig undorodtam. De szükségem van arra, 12144 3 | sejtette - nem messze lakhat az undortól. Ezt se kell szégyellni. 12145 17| Végtelenül föltartasz. Hogy unlak-e? Kimondhatatlanul unlak. 12146 1 | Gyújtsd meg a függönyöket - unszolt. - Gyújtsd föl a házat. 12147 8 | Megcsinálják mások.~- Mondd már - unszolták az újságírók.~- Adjatok 12148 3 | érzett, bemagolt, halálosan unt szólamokat ismételhetett, 12149 3 | A leány még mindig nem unta el. Zágráb felé közeledtek.~ 12150 1 | lenni. Sértett a léhasága. Untam ódivatú, magas-nyitott gallérjait, 12151 17| ásítoztam. Végül az ásítás is untatott. Erre már nem is ásítoztam, 12152 15| Ezzel a verssel.~- Ja. Nem untattál.~- Dehogynem. Amikor ilyen 12153 15| elfintorította. - Hallatlan. Én pedig untattalak téged.~- Mivel?~- Ezzel 12154 1 | méltóságos és kegyelmes urakat -, s õ szintén hivatalos 12155 2 | körül a dobogót, akár az uralkodó irányzatot támogató kormánypárt 12156 16| hangosan: - Amit ön tett, uram, az nagyszerû volt. Az hõsi 12157 1 | madárijesztõ, aki még az uraságoktól levetett, rongyos köpönyegét 12158 12| is aludt, választékosan, úrian, hogy úgy mondjam, elõkelõen 12159 8 | karcsú, igen rokonszenves, úrias fiú tûnt föl elõttük, a 12160 5 | eltompult-állatiakat, az úriasakat és parasztosakat, a hórihorgasokat 12161 3 | csak ketten voltak: egy úriasszony meg a leánya. Köszönt nekik. 12162 12| jótékony léleknek, talpig úriembernek tartották, s szerették is 12163 3 | viselkedtél, amint egy jól nevelt úrifiúhoz illik. Köszönöm. Még gyermek 12164 10| közeledni hozzá, az úgynevezett úrifiúkban meg hozományvadászokat látott, 12165 1 | jóravaló, tisztességes úrifiúkkal, a kis Méreyvel, Horváth 12166 10| együtt. Mint egy félreismert úrikisasszonyka, vagy mint egy paraszt hercegnõcske, 12167 5 | uraim!~Kanicky a higgadt úrra pillantott, s amint szokta 12168 13| Így kezdõdött: Méltóságos Urunk!~Eszerint új társadalmi 12169 8 | embertelen elmeorvosok ellen uszították. Szesztõl fûszeres, vékony 12170 10| hosszat, s közben önmagát uszítva és õrjítve toporzékolni, 12171 13| uszodában háromméteres vízben úszkálok, mindig eszembe jut, hogy 12172 16| tanult meg ily kitûnõen úszni. Erre szûkszavú tárgyilagossággal 12173 13| tengerbe. Mikor azonban az uszodában háromméteres vízben úszkálok, 12174 16| arra emlékezett, hogy kék úszónadrágja volt, s elöl egy aranyfoga.~ 12175 3 | gyorsabban, mint az õ hajdani úsztatójátéka, melyet a mosdótálban ide-oda 12176 3 | kalandozott, ki tudja, milyen utakon, ki tudja, milyen síneken. 12177 17| fejtegetéseket, ezeket az utalásokat, ezeket a kitéréseket, ezeket 12178 3 | melynél semmi se lehet utálatosabb és förtelmesebb.~Úgy három 12179 12| kofák. Bocsássatok meg, de utálom õket. Ott Darmstadtban, 12180 16| személyére szóló jegyet utaltak ki a titkárok, mint a színházi 12181 5 | egyetlen nõre. Inkább az utalványára voltak kíváncsiak. Sárkány 12182 5 | teremtéssel.~Háromkor Sárkány az utalványért vágtatott. A kávéház zúgott, 12183 6 | Mindenesetre megszeppentem. Az utalványok küldését azonnal be kellett 12184 6 | közzétette az én gépírt utalványom hasonmását is, holmi ostobán-színes 12185 6 | város. Akik kézhez kapták utalványomat, az elsõ pillanatban bizonyosan 12186 18| küzdelemrõl, nem folytatom tovább utamat.~Ekkor megpillantottam egy 12187 8 | belül. Õ, õ.~Wirth eltûnt. Utánafutott a folyosóra, de ott se volt. 12188 13| szobában suhogtak. Esti utánaordított:~- Jolán.~- Parancsol?~- 12189 10| halálosan belészeretett. Utánaugrott, és megszólította.~Zsuzsika 12190 12| pukkanását és sustorgását utánozta: bumbumbum, trrprrfrrgrr, 12191 12| fedõdeszkával, csalódásig utánozva mindent, csak fölírása árulja 12192 1 | emlékezetembõl papírra vetettem, s utasítása szerint rendeztem. Így jött 12193 17| barátja esetleg vissza is utasíthatja, szükségtelen szavakkal 12194 3 | ráhagy, egyetlenegyszer sem utasítja rendre, sõt olyan puha - 12195 1 | portása az V. emelet 7. alá utasított. Szûk csigalépcsõn másztam 12196 5 | s a gondolatot riadtan utasította vissza. Acsongrádi asszony” 12197 1 | Valamennyit Esti Kornélhoz utasítottam. Erre elmosolyodtak. Kérték 12198 3 | összeverõdõ, rondán családias utastársaság, az a véletlenül és kényszerbõl 12199 3 | mindnyájan.” Valóban, az utazás rontja életszázalékunkat. 12200 3 | indultam egy bizonytalan utazásra, melynek sem rendeltetése, 12201 12| mindenkitõl. Tavaly Németországban utazgattam. Egy vargabetûvel útbaejtettem 12202 3 | százhúsz koronát s azon oda utazhat, ahova kedve tartja.~Õ az 12203 5 | folytatta:~Sajnos, egyhamar nem utazhatom le. Az új irodalom forrong. 12204 9 | igyekeznek beszélni, melyben utaznak, ezen a téren túlságosan 12205 9 | azt mondta, hogy sohasem utaznék olyan országba, melynek 12206 3 | padlásról csámpás, ütött-kopott utazókosarát, s a zárát próbálták kijavítani, 12207 3 | Nyomban kapott helyet. Kevesen utaztak. Abban a másodosztályú fülkében, 12208 6 | hol úgy. Például, amikor utaztam, leszálltam a nagyobb állomásokon, 12209 3 | biztatnak. Tanácsuk ellenére utaztunk el. Itt a közelben van egy 12210 12| szigorú sürgönye, hogy azonnal utazzam Németországba, ott folytassam 12211 3 | eltévedt. Egy rendõr szívesen útba igazította. Kezében Budapest 12212 12| tenger. A söpört, tiszta utcácskákon, pontosan minden tíz méterre 12213 3 | Pane. Toprongyos, szutykos utcagyerek állt asztala elõtt, négyéves 12214 1 | rossz hírû sikátorok görbe utcáin, vagy amint holtrészegen 12215 3 | nincs se folyó, se hegy, az utcák, az emberek egyformák, s 12216 5 | bármelyikük. Ismerte ezeket az utcákat, a nap és éjszaka minden 12217 5 | értekezett, részint a budai kis utcákról, igen érzelgõsen, hangsúlyozva, 12218 1 | szabad mutatkoznia. Még az utcánkat is elkerülte.~A városon 12219 12| szobrocskát kunyorálnak az utcasarkon, a halhatatlanság alamizsnáját 12220 1 | hogy Egyiptomban jártam, útirajzot írhatok róla.~- Szóval útirajz 12221 18| ablakomhoz, kifordította az útirányjelzõ táblát, s ezt kiáltotta: „ 12222 3 | koránkelõk, bajuszkötõvel, útisapkában. A napfölkeltét lesték. 12223 3 | kutyája végignyalta egy útitársa kezét. Végtelenül megalázott 12224 3 | is bizonyos magány volt. Útitársai - fejüket az ülés támlájához 12225 3 | erre azelsõ olaszországi útjá”-ra, több mint két napja, 12226 13| nyilvánosság elõtt.~Esti, minthogy útjába esett a bódé, olykor megállott 12227 3 | közé gabalyodva folytatják útjukat, és kísérik õt mint megcsonkított 12228 5 | York kávéházba.~Sárkány útközben fölolvasta új versét Kanickynak 12229 3 | állomása nincs feltüntetve az útlevélben. Kéjutazás? Remélem, az 12230 14| velünk együtt vágtak neki az útnak, aztán lemaradtak, és nyomuk 12231 8 | bal felsõ karjára, melyben utóbb szaggatást érzett.~A csúz 12232 12| érthetetlen célzásokkal. Nekem az utóbbiak rokonszenvesebbek. Itt is 12233 6 | valódi halottak. Fõképp az utóbbiakat kedvelik. Nekem sohase volt 12234 10| vissza pénzüket a hálás utókorrá alakult világtörténelmi 12235 8 | anélkül hogy a gumikerekek utol bírták volna érni. Ez a 12236 5 | , Estire tekintve, aki utolsónak indult kifelé.~- El - s 12237 4 | az Önérdek-et, a Gyáva Útonálló-t és a Bérenc-et emelem ki.~ 12238 12| könyvet, melyet Zwetschke útravaló gyanánt csomagolt be, és 12239 16| ön is.~- Nem, én nemrég uzsonnáztam.~- Az kár - felelte Esti 12240 5 | boldogan olvasta, mint uzsorás a pénzét.~Nõk vették körül. 12241 11| hasznos, üdítõ szórakozással ûzzék el. Sajnos, erre nem volt 12242 16| tenni?~- Magam sem tudom. Vacak kis állás volt. Reggel nyolctól 12243 5 | mázas lábas fedõjét, melyben vacsorája másnapra eltett maradékait 12244 12| oldalától, s még ebédjét és vacsoráját is mellette költötte el, 12245 11| tizenkét fogásból álló vacsorát. Mindössze a tengeri rákot 12246 16| Nem, nem. Nélküled aligha vacsorázhattam volna ma itten. Tehát jöjj 12247 16| tanulmányozva. - Nagy kár. Szóval vacsorázik. Fõúr, mi van? Fogas elõételül, 12248 8 | és három között, hogy a vacsorázók már eltávoztak, és a hajnali 12249 5 | tolsztojánus tejbedarát vacsorázott. Bisszám, a szakállas, fiatal 12250 6 | Világéletemben vajas kenyeret vacsoráztam, s vizet ittam . Csak 12251 9 | Talán mentegetõdzött, talán vádaskodott az éjszakai kínos jelenet 12252 8 | Skultétyval együtt ádáz vadászszenvedéllyel csapott Palira.~- No, Pali, 12253 13| valamiért? Vagy csakugyan a vadászszenvedély izgatta, játékos kísérletének 12254 12| azt a számára kiszabott vadászterületet, melyen szabadon csapázhat, 12255 17| ismétli sötéten, mint egy vádbiztos. - Most pedig itt ülök a 12256 12| mint a süketnémáknak vagy a vadembereknek szokás. Ernyedetlen szorgalommal 12257 17| vagy hogy rám nyit egy vadidegen ember, aki becsületszóra 12258 6 | tartottam volna, mint azt a vadidegent, akit elõször pillantok 12259 1 | névtelen levelek szerzõségével vádoltak. Legközelebbi barátaim tulajdon 12260 3 | elhangzott kacagásával, s a vadszõlõ lombjai között roppant idõszerûtlenül 12261 5 | Otthon járt, a szõlõben, a vadszõlõvel befuttatott lugasban, a 12262 8 | a tûz - tette hozzá oly vadul, hogy most félelmetes volt. - 12263 12| vigyorog, az igazítja helytelen vágányra a végzetébe robogó vonatot. 12264 12| hártyavékony szeletekre vagdalt, s ezekbõl igyekezett kiolvasni 12265 14| akik egykor velünk együtt vágtak neki az útnak, aztán lemaradtak, 12266 12| álom. Gyorsan a gépkocsiba vágtam magam. Eszeveszetten nyargaltunk 12267 13| látszik, hogy röpül, a földön vágtat, de mennyire a földön. Szóval 12268 15| kocsiba. Havas, sötét utcákon vágtattak. Az apa arra gondolt, hogy 12269 18| lettem. Hidak, alagutak alatt vágtattunk el oly vad sebességgel, 12270 1 | rossz tréfához arcot vágva az asztalhoz ültek, mintha 12271 6 | túlságosan bölcs voltam. Sohase vágyakoztam pezsgõs dáridókra. A fényûzést 12272 1 | hanem az is, hogy titokban vágyakoztunk , s meg akartuk csókolni. 12273 6 | kolduscondrában látok, s az a legfõbb vágyam, hogy egyszer farkasordító 12274 12| szerinte az álom csak e vágyának teljesülését tükrözheti 12275 1 | Kornél. Ellenállhatatlan vágyat éreztem, hogy mielõbb lássam 12276 13| szerepében, titkos hatalmi vágyát élte ki, meghatotta érzelgõs 12277 3 | szóval gyarló, boldogságra vágyó, s végül minden körülmények 12278 6 | háborított, hogy egy ekkora vagyon egyszerûen rám rohadjon 12279 6 | fogalmam se volt, mennyi a vagyona. A leltározásnál kiderült, 12280 6 | esetben. Fölajánlottam volna vagyonomat valami nemes célra, valami 12281 3 | emberek a kétségbeeséstõl és vágytól tehetetlenek, s a beszéd 12282 3 | sebességüket, és nekiszilajodtak. Vágyuk oly izzó volt, hogy talán 12283 1 | érdeklõdtek, hogy ikertestvérek vagyunk-e?~- Nézzétek ezt a kettõt - 12284 6 | megvetettem, tudod. Világéletemben vajas kenyeret vacsoráztam, s 12285 13| Minden másodnap egy kis vajat viszünk. Gyalog. Mert a 12286 3 | kellene szólnia -, akkor is vajmi kétséges, hogy átvonul-e 12287 3 | vattagöngyölegbõl egy gyönyörû, vajsárga kálvilalma bomlott ki. Ügyesen, 12288 18| Amint az ellenõr alagutat vájva az eleven testek közt a 12289 6 | én pénzembõl a szellemi vakarcsokat, a kártékony korcsokat, 12290 3 | ilyenkor köhögött, vagy vakargatta fülét, de az alvást is mímelte 12291 2 | püffedt szemmel. Ásítozott és vakaródzott.~Tudta, hogy ez a nap elõbb-utóbb 12292 15| nagy láz arra vall, hogy a vakbél gennyes.~- Minden vakbélgyulladásnál 12293 15| vakbél gennyes.~- Minden vakbélgyulladásnál van láz.~- Mi csak átfúródástól 12294 6 | gyülemlett össze. Néhányszor vakmerõ szamárságokat is elkövettem, 12295 3 | fölségsértõ hetykeségével, oly vakmerõen, mint a csecsemõ egy királytigrist. 12296 6 | panamista, aki az árvák, aggok, vakok, siketnémák, elhagyott leányok, 12297 6 | gondoltam, aggok menhelyére, vakokra, siketnémákra, elhagyott 12298 12| eredeti embernek ismerem, s vakon megbízom benne. Elfásult 12299 12| s a vérkelevény ragadós váladékával öblítettem le.~Csak egy 12300 11| általában mindenki hasonlított valakihez, és minden hasonlított valamihez.~ 12301 17| tartani, vagy odaajándékozni valakinek, vagy ha a gyanú legcsekélyebb 12302 1 | Nekem is szükségem volna valakire - mondta -, valami pillérre 12303 16| hogy tüzet kapott az utcán valakitõl, és mert érezte a szavak 12304 12| is az lehet a vágya, mint valamennyiünknek, hogy holtában békességesen 12305 16| szemmel ült elõtte, mint aki valamiben ludas.~A tetõtornác a villanylámpáival 12306 18| rendelkezésemre bocsátottak valamicskét a nekem dukáló helybõl. 12307 2 | lágyabb hangon.~- Nem.~- Fáj valamid?~- Nem.~- Na - mondta -, 12308 11| valakihez, és minden hasonlított valamihez.~Schopenhauer megkérdezte, 12309 1 | ránk. Megfogadtuk, hogy valamint egy napon és egy órában 12310 3 | és ez az út fölszentelte valamivé.~Beúszott messzire, a tilalomjelzõ 12311 10| Aztán meghozta az öreg válaszát, hogy a béke most kerek 12312 16| szokott kapni, megalázottan válaszolgatott.~- Te - szólt egyszerre 12313 9 | törnöm a fejem, hogy mit válaszoljak.~Ekkor értem el elsõ döntõ 12314 9 | alulinak tartja, hogy ilyesmire válaszoljon, sarkon fordultam, és nagy 12315 12| kérdésre nem mindjárt tudtam válaszolni. Nemcsak azért, mert németül 12316 5 | Hogy hívják?~- Paula - válaszolta a , valami lágy, náthás 12317 12| elmetornák során - szét tudtam választani õket.~Titokzatos nép ez, 12318 3 | maturus lett, édesapja szabad választás elé állította: vagy megveszi 12319 12| Azonkívül finoman is aludt, választékosan, úrian, hogy úgy mondjam, 12320 14| még ükanyjától, a német választófejedelemnétõl örökölt, hattyúkeblén igazgyöngy 12321 16| játszó, szõke haját középütt választotta el. Fehér nyári ruhát hordott, 12322 5 | Czakó, aztán Dayka, aztán Valentini, Csiszér és Orbán.~A banda 12323 5 | zenetanítót, Csiszért és Valentinit is, aki valami mûasztalosféle 12324 7 | kezet fogott. Egyébként Paul Valéry legújabb könyvét olvasta.~ 12325 7 | amint említettem - Paul Valérybe mélyedt.~Kimentünk a folyosóra. 12326 6 | mûveket is, melyeka dráma válfajai”-ról vagya francia irodalom 12327 11| alkalmazottai óhaját, hogy váljék egészségemre.~Pár óra alatt 12328 17| egypár király földönfutóvá váljon, hogy egypár világbank, 12329 12| Végre báró volt, fõúr. Kissé vállai közé húzta fejét. Szemét 12330 3 | szorongatta. Tüntetett azzal, hogy vállalja vele a közösséget, most 12331 1 | elmondani. Ilyesmire nem is vállalkozhatnék. Emlékezetem nem oly régi, 12332 1 | vissza hozzád, és most már vállallak, mindörökre.~- Mi lelt ma, 12333 1 | sem - nem tettem ki magam. Vállalnom kellett minden adósságát, 12334 12| ébredtem föl, hogy valaki két vállamnál fogva rázogat. Figyelmes 12335 12| gyûjtöttek õszre. Én hátizsákomat vállamra csapva kirándulásokat tettem 12336 12| és ékszerek után, aztán vallanak és picsognak, ezek a hullafertõzõk, 12337 4 | rokonszenvesebb volt ottan. De be kell vallanom, hogy itten mégiscsak jobb. 12338 12| Azt hitte, hogy valami vallásalapító vagyok vagy õrült. Pedig 12339 12| szóval amint kor-, nem- és valláskülönbségre való tekintet nélkül aludt, 12340 8 | tovább és tovább, valami vallásos láz hajtotta, hogy a negyedik 12341 3 | gyerekemberrel szemben megengedhetõ, vallatgatni kezdte, hogy miféle nemzetiségû. 12342 1 | Csak nem sajnálod? - vallatgatott édesanyám, hogy olajlámpám 12343 12| meztelen nyakával és meztelen vállával úgy úszott végig a csillárok 12344 9 | ennek a gyanús játéknak. Vallj színt. Hát igen-e, vagy 12345 12| rosszul nevelteknek, s - valljuk be - ebben igaza is volt.~ 12346 5 | de nagy gyakorlottságra valló, igen gyors ütemben.~Feje 12347 9 | vigyáznom kellett, hogy vallomásom ne legyen túlságosan õszinte 12348 3 | ezért azt a meggyõzõdést vallotta, hogy emberiességünk, apostolkodásunk - 12349 8 | csalatkoztak Paliban, kudarcot vallottak vele. Gyönge ügy volt. Kezükben 12350 8 | máskor egyenletesen szorítja vállperecünket, legombolódott. Eszébe jutott 12351 12| nélkül egyszerre csak ósdivá válnak, szinte pár perc alatt, 12352 6 | üldözöttek, élõhalottak vagy valódi halottak. Fõképp az utóbbiakat 12353 6 | boldognak, boldogtalannak, válogatás nélkül, hogy mindenkié legyen 12354 18| dukáló helybõl. Késõbb már válogathattam is a helyek közt.~Néhány 12355 11| igazgatóságának, s hogy vajon maga válogatta-e össze õket, a hasonlatosság 12356 13| állt, megmutatta magát igaz valójában, odament látogatójához, 12357 11| láng. Érdeklõdtem, mire valók ezek.~Õ erre se felelt azonnal.~ 12358 12| csakugyan vigyázni kell. Ezek valóságok. Baj is történhet, ha összeütköznek 12359 5 | szekrényt nézték, s abban a valóságot látták, mely mindig gyámoltalanná 12360 16| gondolta Esti ráébredve a valóságra - a világ egyik legnagyobb 12361 3 | A szó, melyet még nem valósítottak meg, minden szûz lehetõséget 12362 11| lenyelte. Ez az utóbbi a valószínûbb.~Ismétlem, a személyzet 12363 12| érdeklõdött a lélekelemzés iránt, valószínûnek tartotta, hogy az elnök 12364 6 | pénzügyminiszterrel a gazdasági válságról csevegtem, az õ zsebébe 12365 13| s a körülmények szerint váltakoznak, egymás nevét veszik föl, 12366 3 | szeleburdi, rövidlátó asszony - váltig dühösködött, hogy bármiként 12367 12| a fejre hárompercenként váltogatandó hideg borogatást alkalmazott. 12368 3 | módszerét következetesen váltogatta, mindig nagyon ügyelve, 12369 12| õr jutott eszükbe, aki a váltónál horkol, háta mögött pedig 12370 3 | ellenségesek.~Végigzörögtek a váltóparkokon. Már Pesten túl haladtak, 12371 3 | valami harmadrangú szállóban váltott szobát. Csak egy napot töltött 12372 8 | Ennélfogva egész életükben alig váltottak harminc-negyven mondatot, 12373 1 | az életben egyetlen szót váltottam, nem tudom megbántani, még 12374 11| forgandó szerencse semmiféle változása nem irthatta ki soha, és 12375 12| vegyi gyárai ontanak millió változatban, azonnal meggyógyulunk, 12376 3 | járhattak? Az anya arca változatlan volt és elutasító.~A lány - 12377 9 | beszélt, kedvesen, nyilván változatosan is, s nekem ezalatt nem 12378 9 | összeráncoltam, aztán - változatosságból - földerítettem, s rápillantottam, 12379 8 | érni. Ez a sugárszõnyeg változni látszott, néha úgy tetszett, 12380 8 | sörszín verõfény rozsdabarnává változott, s akkor a hûs lombok alatt 12381 1 | Odanyújtottam a kezem:~- Na, te nem változtál - gúnyolt. - Folyton érzelegsz.~- 12382 13| hogy valaki gázlámpává változtasson. Azt is említettem valahol, 12383 12| akaratunktól függenek, s így alig változtathatunk rajta valamit. Ezt fejezte 12384 15| állítania. Nem lehetett ezen változtatni egy betût sem. Úgy volt 12385 3 | teje. Szoptass meg engem, válts meg, távoztasd el tõlem 12386 18| eredménytelen felszólításának, hogy váltsam meg menetjegyem. Micsoda 12387 6 | én ezt a pénzt - magyarra váltva - bevágtam a bõröndömbe, 12388 3 | Mindenki vagyok és senki. Vándormadár, átváltozó mûvész, bûvész, 12389 8 | proletár barátai, akik éppúgy vándorolnak egyik kávéházból a másikba, 12390 3 | halakat és rákokat. Cukrászdák vaníliaillatot leheltek. Babérfát is látott 12391 5 | olajat, õzcombot, áfonyával, vaníliakrémet. Hosszúlépést ittak. Elszívtak 12392 5 | Ludaskása volt, cigánypecsenye, vaníliás-mandulás kifli. Sok-sok üdvözlet 12393 4 | teljesen kielégíteni. A te várakozásodat a cím túlságosan lecsökkentette. 12394 4 | Esti. - Hiába, semmiféle várakozást se lehet teljesen kielégíteni. 12395 15| megyek.~Beültek a ház elõtti várakozó kocsiba. Havas, sötét utcákon 12396 10| vizében, zöld mohos téglák és varangyos békák között öleli magához 12397 1 | minden viszonylagos, s egy varangyosbékának éppúgy lehet lelke, mint 12398 10| hegedûkkel vívja meg ezt a várat. Világos reggelig húzatta 12399 9 | kiáltottam feléje: Igen.~Ez a szó varázserõvel hatott. A kalauz megenyhült, 12400 1 | titokzatosan-jelentõsen újságolta, hogy varázsolni is tud. Valami csillogó 12401 1 | markában. Azt mondta, hogy az varázssíp, csak bele kell fújnia, 12402 8 | sokszor hallott adomák is új varázst kapnak, ha másoknak meséljük 12403 5 | kalap egyszerre lendült meg, varázsütésre. Szemük becsületesen az 12404 8 | könnyû poggyásszal fölment a Várba, letekintett a Bástyasétányról, 12405 1 | Köpd ki, okádd a tányérra, várd meg a pecsenyét, a süteményt.~ 12406 12| Németországban utazgattam. Egy vargabetûvel útbaejtettem Darmstadtot. 12407 15| elhívattuk Rátzot, utána Varghát is, aztán a tanárt, Elzászt. 12408 6 | életjáradék harminc évre, a várható életem egész tartamára, 12409 10| harmadosztályú váróteremben a vonatot várja. Botja hegyével döfködte 12410 5 | állt meredten, mintha arra várna, hogy egy világforradalom 12411 12| õket, pusztán maszlagot várnak, áltatást, mákonyt, mellyel 12412 12| de nem sokat kellett várniok, mert az elnök már réges-rég 12413 8 | s az orvosi látleletre váró megkéselt verekedõket, az 12414 4 | BARÁTJÁVAL ABECSÜLETES VAROS”-BA ~TESZ KIRÁNDULÁST~- 12415 4 | Ismétlem: ez az önismeret városa. Ha valaki tisztában van 12416 10| minden utcába, közbe. A városerdõben is kutatta. Estefelé - kétségbeesésében - 12417 4 | Frissen, vidáman siettem a városházára, hogy megszerezzem az illetékességet, 12418 1 | utcánkat is elkerülte.~A városon kívül, titokban találkoztunk: 12419 6 | egyéniségemhez tartozik. A várószoba fogasán négy-öt felöltõ 12420 3 | lámpafénytõl csorogva, zárt váróterem, bitang székeivel és asztalával, 12421 13| Angéla elvesztette állását a varrodában, mert folyton õt kellett 12422 2 | gyökerezett lábbal állt, s várt-várt, anyja után bámulva. Remélte, 12423 5 | bankár.~A kávéházban úgy várták, mint egy megváltót. Kanickyt 12424 8 | mondta hálás tekintettel. - Vártalak.~Ez meglepte Estit.~Õk ketten 12425 16| .~Azok, akiket régóta várunk, többnyire akkor toppannak 12426 5 | álltak tehát hárman, egy vas nélkül, hátuk megett rengeteg 12427 3 | oly egyenes lett, mint egy vasalódeszka. Hosszú karjai, hosszú, 12428 4 | hüledeztem. - És ezeket itt vásárolják?~- Hogy a csudába ne vásárolnák.~- 12429 10| hogy egy részén mégiscsak vásároljanak aranyat meg földet. Csak 12430 4 | vásárolják?~- Hogy a csudába ne vásárolnák.~- És el is olvassák?~- 12431 10| bankba. Csak egy csézát vásároltak, s azon kocsikáztak ide-oda. 12432 1 | mert elõjegyzési naptárt vásároltam, naponta dolgoztam, s belehelyezkedtem 12433 5 | hússzínû kaucsuk kézelõt. Vasbotot lóbált.~A következõ pillanatban 12434 8 | esõköpenyét fölakasztotta a vascsacsira, egy karcsú, igen rokonszenves, 12435 12| egyebet? Én, a makkegészséges, vasidegzetû, húszéves fiatalember, aki 12436 5 | turkált. Czakó fölemelte a kis vaskályhán álló vörös mázas lábas fedõjét, 12437 8 | ennyi romlás között egy vaskorlát elõtt õrzik a rendõrhajszán 12438 12| ott a Háború és béke három vaskos kötetét olvassa föl, elejétõl 12439 3 | cápákat, hullákat, rozsdás vasmacskákat és hajóroncsokat -, hogy 12440 3 | majomszeretettel becézi vásottságáért? Most inkább õreá neheztelt, 12441 1 | jégtükrök ropogtak az utcai fák vasrostélyán, s kéklett az ég. Aztán 12442 1 | vékony-sárga nyakkendõit, és vastag-zöld szójátékait is. Fárasztott 12443 17| hegyi pályán lefelé csikorgó vasút kerekei. Egy mondata közepén 12444 8 | kettõkor érkezett a Déli vasútnál, a balatoni gyorssal, azóta 12445 3 | hozott magával, kávébarna vászonhuzattal, teleragasztva a külföldi 12446 2 | fehérrel szegett, sötétkék vászonruhát, melyet az õ régi blúzáról 12447 9 | mikor a kalauz a jegyzõkönyv vászontáskájából egy selyempapirosba csomagolt 12448 3 | még valamit kivett, ami vattába volt csomagolva. A vattagöngyölegbõl 12449 3 | vattába volt csomagolva. A vattagöngyölegbõl egy gyönyörû, vajsárga kálvilalma 12450 10| és morajlott a cimbalom vattaütõkkel vert acélhúrjain, megcsókolni 12451 18| szorítottam a kocsi külsõ vázát. Nem kellett immár félnem, 12452 12| rontás ellen úgy, ahogy védekezett. Ezt egyszerûen önfenntartási 12453 12| egészséges szelleme nem védekezik a rontás ellen úgy, ahogy 12454 6 | villamost, rendõrt hívott. Hiába védekeztem. Tetten értek. Itt végzõdött 12455 8 | észrevette a nevetést, s hogy védekezzék ellene, közösséget vállalt 12456 17| vitatkozni kezdenének velem, védelmemre kelnének, s végül is örök 12457 5 | magához a levelezõlapot, hogy védelmet leljen, elbújt a vidéki 12458 1 | karokkal énekeltette el örök védelmét a nõiségrõl és az anyaságról. 12459 1 | agyafúrtsággal és ékesszólással védelmezte, hogy a jóhiszemû áldozatok, 12460 3 | húzódtak, sáncok, azokkal védelmezték az ittlakók kis termésüket, 12461 13| az igazi, két ellensarki vég, de mindig természetes kölcsönhatásban 12462 18| táblát, s ezt kiáltotta: „Végállomás.”~Elmosolyodtam. Lassan 12463 6 | vasárnap este a hûvösvölgyi végállomáson - ezt mint különös szerencsét 12464 8 | mintegy olcsó és gyors végeladást rendezve életébõl, Esti 12465 8 | hosszú, hogy alig lehetett végére érni. Nagyon messze, vagy 12466 12| eltávozni az életbõl, mely végeredményben nem egyéb az öntudatnál, 12467 3 | ajkán. A tenger késett.~Véges-végig sorfalat álltak a kocsiban. 12468 6 | nemzedékre száll, az idõk végezetéig, mint valami örökletes átok. 12469 12| reggelenként lélegzési gyakorlatot végeztek, akik esteelvbõlkemény 12470 3 | kiért, sírva fakadt. Könnyei végigcsorogtak arcán.~De virradt, tényleg 12471 5 | tegye, amit akar, például végigfeküdhet a kocsiúton, és minden ok 12472 11| alkalmazott esett.~Amint végighaladtam a neszfogó szõnyegekkel 12473 16| a fõpróbákra is. Otthon végigheveredett a díványán. Erélytelennek 12474 5 | észrevették a vásott csínyt, s végigmérve õket, tovább mentek. De 12475 3 | bocsánatot, mert a kutyája végignyalta egy útitársa kezét. Végtelenül 12476 2 | megint lejött a dobogóról. Végigsétált az osztályon, vizsgálgatta 12477 8 | fájdalmasan és borzongó gyönyörrel végigszürcsöltek, a rémületet és röhejt szerették 12478 12| lélek és a szellem titkát. Végigvezetett osztályán. Számomra az ilyesmi 12479 3 | barátságosak, de nem ellenségesek.~Végigzörögtek a váltóparkokon. Már Pesten 12480 5 | alatta. Exner a nádbotjával végigzongorázott a leeresztett redõnyökön, 12481 16| hivatalomból. Minden fölmondás és végkielégítés nélkül. Elseje óta lakásom 12482 18| hogy nem vesztettem el végleg harci kedvemet.~Egy negyed 12483 5 | megszûnt. Csönd lett ismét, végleges, nagy csönd.~- Elmentek - 12484 5 | minden, minden rendbe jön, véglegesen. Esti és Kanicky naponta 12485 17| lehetetlen részletezni és véglegezni, akkor ezt a szívességet 12486 6 | is letettem.~- Mi volt a végsõ megoldás?~- Az, hogy a pénzemet 12487 3 | beállott csöndben, melynek végszavát még csak sejteni se lehet? 12488 12| kellett, úgyhogy amikor szinte végszóra, üdén, megfiatalodva fölébredt, 12489 12| elõttem tajtékzott a háborgó végtelenség, s nyilvánvaló, hogy az 12490 13| amire fölajzotta magát. Végtére ezek azok az igénytelen - 12491 6 | hogy új terheket, gondokat vegyek nyakamba, már akkor is túlságosan 12492 6 | Esténként, mikor nézegettem, vegyes érzések fogtak el. Hazudnék, 12493 5 | volt Belényes, a „hites vegyész”, aki valami szabálytalanság 12494 2 | vezényelt a tanító -, vegyétek elõ a táblát és palavesszõt. 12495 12| cserélgette az altatókat, hiába vegyítgette, semmi eredményt sem ért 12496 4 | mindent tüzetesen szemügyre vegyünk.~Elõször az tûnt fel nekem, 12497 18| akikkel összekovácsolt a végzet, nyilván a megkönnyebbülés 12498 12| igazítja helytelen vágányra a végzetébe robogó vonatot. Micsoda 12499 13| tettek eléje, s ezeket mégis végzetként viselik egyesek, akiknek 12500 5 | megváltoztathatják életét, és végzetté lehetnek. Figyelte acsongrádi 12501 6 | védekeztem. Tetten értek. Itt végzõdött be pályafutásom...~Esti 12502 10| gondolkozást jelentette. A vején gondolkozott, azon a sehonnai 12503 4 | igazságot senki se rejti véka alá. Az önbírálat ebben 12504 8 | nyihározott, hogy fájt a véknya. Hallgattak. Gergely a fõülésen 12505 1 | fuldokoltam, megcsiklandozva véknyamat, amire tüstént kacagni kezdtem 12506 1 | magas-nyitott gallérjait, vékony-sárga nyakkendõit, és vastag-zöld 12507 3 | gumiszalagot odaakasztotta vékonyka állához. Maga is kalapban 12508 12| Maguk a fölolvasók is így vélekedtek. Hogy nem zavarta, nem sértette-e 12509 15| Hogyne.~- És mi róla a véleményed?~- Az, hogy kitûnõ. Egyik 12510 12| ilyenkor? Ebben a tekintetben véleményeink különböztek. A német nõk, 12511 12| betegségrõl régóta kialakult véleményemet.~Zwetschkét nem érdekelték 12512 5 | Elkérte tõle a könyvet. Azon a véleményen volt, hogy ez egy olyan 12513 9 | Sokszor nem egészen voltam a véleményén. Nem akartam elkényeztetni. 12514 3 | alá bocsátotta, s a tagok véleményének meghallgatása után úgy döntött, 12515 4 | egyformán függ, sohase írja meg véleményét, csak akkor, ha szennyes 12516 12| érzem, hogymegvan rólam a véleményük”. Bármely pillanatban készek 12517 3 | Dániel Ernõ, akkor indul Velence felé. O navis referent in 12518 11| beépített márványmedencével, velencei tükrökkel, melyek elõtt 12519 3 | ahol aranyködben az arany Velencét sejtette, a földet, melyet 12520 5 | megemlékezésteket. Gondolatban állandóan veletek vagyok.~A meghívásra is 12521 12| száguldjon elõre a szeszélyre és véletlenre bízva.~Fájdalom, azok a 12522 3 | ahol már veszedelmeket is vélt - cápákat, hullákat, rozsdás 12523 11| vissza.~Az étteremben néhány vendég lézengett. Számomra egy 12524 17| Mihelyt hallja, hogy ritka vendége érkezett, földerül az arca. 12525 1 | befûttetett a fürdõszobába, vendégeimet nyomban érkezésük után félrevonta, 12526 3 | isteni hisztrió, ajánló minta vendégeinek, magasra polcolt, agyonpomádézott 12527 11| üdvözölték a messzirõl érkezett vendégeket, azzal a szilárd, meggyõzõdéses, 12528 3 | ezért így szólította meg vendégét, majdnem zamatos magyarsággal: - 12529 6 | elegyedtem a borfiúval, aki mozgó vendéglõjét egy tálcán tartotta a nyakába 12530 4 | alkudni, mert becsapjuk.~A vendéglõn:~Ehetetlen ételek, ihatatlan 12531 12| bohókásan nyújtották oda a vendégnek. A kisfiúk arcukat elfintorítva 12532 11| vendéget láttam, egy-egy vendégre, reám is, körülbelül száz 12533 5 | hagyományok, az akadémia, a vének ellen. Mellettük Abmentis 12534 12| Elfásult környezete, mely egy vénleányból, egy nyugalmazott ezredesbõl 12535 1 | meg igen udvariasan, hogy venné ki szemébõl azt a porszemet, 12536 5 | csak annyit tudott, hogy vérbaja van. Itt volt Bolta, aki 12537 8 | majd atyai jóindulattal a vérbajról. Baráti eszmecsere volt 12538 12| vitték szerencsétlenségbe, vérbe és piszokba, akik lelkesedtek 12539 12| kiismerhetetlenek, akár a vérbeli írók. Beszédük tele van 12540 10| mihelyt zörrent a palánk, vérben forgó szemmel rohantak a 12541 4 | acélfûrésszel nyiszálja le tõbõl, s vére piros pántlikákban csorog 12542 1 | Amíg így viaskodtunk, a verébfiók kisurrant a kertbe, eltûnt 12543 12| meg fontoskodva, térdét se veregette a nála levõ kis acélkalapáccsal. 12544 3 | sajnálta.~Homlokát kiverte a verejték. Az volt a harcmodora, hogy 12545 17| maga elé mered, törölgeti verejtékezõ homlokát.~Esti hallgatja 12546 8 | látleletre váró megkéselt verekedõket, az egészséges, daliás, 12547 5 | támadt. Azt mondták, két úr verekszik, az egyik meglökte a másikat, 12548 3 | kegyetlenség lakozott benne, sok vérengzõ, gonosz ösztön. Csak õ tudta, 12549 12| kedélyes falatozás közben a véreshurkára kennek. Kezdetben nem értették, 12550 8 | Két elmebeteget ma éjjel véresre vertek.~- Botrány! - tódította 12551 1 | járókelõk fejére. Az emberek véreztek, elcsúsztak a síkos járdán, 12552 6 | kutyának se kell. Egy évig vergõdtem így keservesen. Már oly 12553 3 | szidta kisleányát: Francesca vergognati. Mindenki ezen a nyelven 12554 3 | megaláztatva és újra-újra vérig sértve lézengett ide-oda, 12555 5 | aki már Párizsban is járt, Verlaine-t és Baudelaire-t francia


10-aprol | aracs-benne | bennf-cipom | cipon-duhos | duhro-elnem | elnev-eszre | eszte-folad | folaj-gepir | gepko-harco | harct-huszo | hutle-jonev | jorav-kezit | kezu-korom | koros-lazad | lazai-magas | magat-megsz | megta-napfe | napfo-ossze | osszh-pince | pinga-rokon | rolam-szamb | szami-szori | szoro-terni | terpe-urese | ustdo-verla | verme-zsiva | zsoml-zwied

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License