Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
hömpölygõ 1
hóesést 1
hógolyókkal 1
hogy 497
hogyan 6
hogyha 5
hogyhogy 2
Frequency    [«  »]
-----
1676 a
676 az
497 hogy
432 nem
427 és
384 egy
Kosztolányi Dezso
Esti Kornél kalandjai

IntraText - Concordances

hogy

    Fejezet
1 1 | nyomorúsága, úgy érezte, hogy otthon van.~Estefelé lábak, 2 1 | horkoltak. Vigyáznia kellett, hogy ne lépjen egy szájra, 3 1 | homályában búsan gondolt arra, hogy ebben a büdös állatseregletben 4 1 | ellenállhatatlan vágy fogta el, hogy leszálljon, s csak holnap 5 1 | Eredetileg úgy tervezte, hogy egyfolytában teszi meg az 6 1 | ezen. Akkor vette észre, hogy éhes.~Nagyon éhes volt. 7 1 | némi szemrehányással is, hogy egy védtelen emberre négyen 8 1 | melyrõl azt lehetett hinni, hogy valami incunabulum-ot tartalmaz, 9 1 | Szórakozottan lapozgatta, anélkül hogy el tudott volna benne igazodni. 10 1 | franciasággal megkérdezte, hogy vacsorázni óhajt-e? A vendég 11 1 | ismételte, hangsúlyozta, hogy „elõételül” tojásétket parancsol, 12 1 | Woburnról viszont nem tudta, hogy mi fán terem. Voltaképp 13 1 | Voltaképp mindegy, a fontos az, hogy mennél gyorsabban itt legyen, 14 1 | nem közölhette. Hallotta, hogy a pincérek egymás közt olaszul 15 1 | tett eléje, készen arra, hogy hûtõvedrekben pezsgõket 16 1 | örökmécsen melegíti a tányérokat, hogy míg a vendég elé kerülnek, 17 1 | a tálba, s máris intett, hogy tovább lehet vinni.~Kornél 18 1 | jelek voltak, s arra bírták, hogy tüzetesen áttanulmányozza 19 1 | mint aki hirtelen ráébredt, hogy kelepcébe került. Kereste 20 1 | Szorozni és osztani kezdett, hogy különbözõ európai pénzegységekre 21 1 | valaki azt ajánlja neki, hogy bal kezének kisujját levágva 22 1 | asztalánál. Annyian voltak, hogy minden vendégre jutott kettõ-három.~ 23 1 | közepette megnyugtatták, hogy étele azonnal elkészül. 24 1 | legföljebb arra alkalmas, hogy úrvacsorakor jelképezze 25 1 | csalódottan állapította meg, hogy az omelette à Woburn szakasztott 26 1 | hasonlatosságtól vezettetve, hogy az omelette à Woburn külsejében 27 1 | érdekelte. Azon töprengett, hogy mi fog most történni. Mindenre 28 1 | annyira el volt foglalva, hogy nem köszönt. Erre õ emelte 29 1 | csak annyi pénze maradt, hogy holnap kiválthatja poggyászát, 30 2 | esõ.~Én megkértem Patakit, hogy nála aludhassak. Ebben az 31 2 | tûrhetetlenül édes volt, hogy valamivel el kellett keseríteni.~ 32 2 | Minek?~- Vizet hozni. Neked. Hogy reggel majd mosakodhass.~- 33 2 | bosszúsággal töltött el, hogy itthagy. Undorodva gondoltam 34 2 | varázsa éppen abban rejlett, hogy ennek ellenére se tudtunk 35 2 | s még fogalmam se volt, hogy mibe kezdek. - Mondd, öregem, 36 2 | rám álmos szemével.~- Úgy, hogy egyszerûen nem lennék többé 37 2 | ezt nem tudom. Tegyük föl, hogy eltûnnék. Eltûnnék szõrén-szálán, 38 2 | titokzatosan, de oly alaposan, hogy sohase jönnétek nyomomra. 39 2 | kancsóval, észreveszed, hogy a dívány üres. Minden úgy 40 2 | Érdekes - szólt, és látszott, hogy valóban érdekli.~- No, mit 41 2 | Hiszen még nem is gyanítanád, hogy mirõl van szó. Tréfa, gondolnád, 42 2 | csöndbõl, amely körülvesz -, hogy már nem vagyok itt, nincs 43 2 | ruhaszekrényben. Azt hinném, hogy ugratni akarsz. Széthánynám 44 2 | támadna.~- Micsoda?~- Az, hogy talán mégiscsak kijutottál 45 2 | egy megoldás maradna. Az, hogy megõrültél.~- Gyönge megoldás. 46 2 | házmesterhez, tõle tudakolnám, hogy nem engedett-e ki egy urat, 47 2 | Mindaddig hibátlan volt, hogy menekülni akarnál a szobából. 48 2 | tudniillik, mikor eszedbe ötlene, hogy én õrültem meg, már te lennél 49 2 | érzékeiddel gyõzõdnél meg arról, hogy most olyasmi történt, ami 50 2 | szólalt meg elõször:~- Mondd, hogy jutott ez eszedbe?~- Magam 51 2 | mindig untattak. Mert az, hogy valaki, aki egyszer élt, 52 2 | dolog, s még természetesebb, hogy régi otthonába menjen vissza - 53 2 | aztán a legtermészetesebb, hogy cafatos ruhájában, cafatos 54 2 | én félni? Például attól, hogy éjszaka, amikor aludni megyek, 55 2 | venném észre elõször. Vagy, hogy amint hazatérek és elkattintom 56 2 | arccal, s azon csodálkozik, hogy én csodálkoztam rajta. Bonyolult 57 2 | fogott el igazán a rémület, hogy csak úgy eltûnhetek errõl 58 2 | azzal a fennkölt tudatával, hogy erre a napra való minden 59 3 | nemegyszer elõfordult az is, hogy valakit hirtelen, minden 60 3 | akartak vágni, csak azért, hogy élvezzék a gyorsan támadt 61 3 | hosszat mulattak anélkül, hogy egyetlenegyszer is megvalósították 62 3 | jókedvüktõl se függött. Megesett, hogy kétségbeesetten gubbasztottak 63 3 | fölvetette az izgató lehetõséget, hogy okvetlenül nyakon kellene 64 3 | föltételeket beszélték meg, hogy ki, mennyiért lenne hajlandó 65 3 | visszavetették. Mindig az volt a cél, hogy a támadás az õ számukra 66 3 | villogó szemérõl látszott, hogy nem ismerik a tréfát, hogy 67 3 | hogy nem ismerik a tréfát, hogy támadójukat egy székkel 68 3 | egy székkel vernék agyon, hogy egyszerûen letepernék a 69 3 | egyet-mást. Kijelölték, hogy melyikük hajtja végre a 70 3 | visszakézbõl, egy olyan pofont, hogy menten leforduljon a székérõl. 71 3 | jöttek . De megérezték, hogy valami villamosság sugárzik 72 4 | megbabonázta beteges lelkét, hogy sokáig nem is bírt elmozdulni 73 4 | köhögés rosszindulatú - hogy is fejezzem ki magam? - 74 4 | tette kezét, úgy rémlett, hogy megtorpan, tétovázik. Visszafordult. 75 4 | Egyik tanárom arra intett, hogy ne engedjek elmúlni egyetlen 76 4 | egyetlen napot se anélkül, hogy valami jót ne tennék. Szavajárása 77 4 | tennék. Szavajárása az volt, hogy csak az ilyen ember alszik 78 5 | feléje, riadtan és boldogan, hogy ily csodamódon menekült 79 5 | végigtapogatta testét, hogy nem sérült-e meg valahol, 80 5 | elmosolyodott. Azt érezte, hogy semmi se fontos. Csak az 81 5 | fontos. Csak az a fontos, hogy él.~Milyen szabad is volt. 82 5 | játszottak.~Éjjel pedig, hogy szobájába lépett, hol állandóan 83 6 | Gyanakodva méregették.~Hogy kinyittassa lakását, átment 84 6 | történt, annyira hatott , hogy le se vetkõzött, hanem vállán 85 6 | önmagam ellen. Sohase hittem, hogy ilyen könnyû egy betörés. 86 6 | szobában, mihelyt tudjuk, hogy be van zárva, s milyen fölényesek, 87 6 | küszöbök elé rajzoltak, hogy az ördögöt elriasszák. Hajdan, 88 6 | varázslattal. Mától fogva tudom, hogy nem a zár oltalmaz meg, 89 6 | hanem inkább a belátásuk, hogy engedniök kell másokat is 90 6 | gyakran tagadni szoktam, hogy az emberek jobbak, mintsem 91 6 | majd igyekszem úgy élni, hogy megháláljam türelmes közönyüket. 92 7 | kalandokra indult, s nem akarta, hogy fölismerjék. Széles, szigorú 93 7 | ért, s mozdulatot tett, hogy fölemelje, egy gépkocsi 94 7 | Csak annyi ideje maradt, hogy félreugorjék.~A járdán a 95 7 | s miután megállapította, hogy semmi baja, visszasietett 96 7 | és lelketlen. Emlékezett, hogy egyet pukkant is. Akkor 97 7 | és sohase jutott eszébe, hogy megszökjön.~Szíve elfacsarodott.~ 98 8 | termett.~Nem lehetett látni, hogy kicsoda-micsoda. Azt se 99 8 | Azt se lehetett látni, hogy alacsony-e vagy magas.~A 100 8 | kitérõen -, az attól függ.~Hogy került ez ide? Ki engedte 101 8 | bizalmassággal. Állapodjunk meg, hogy újra születsz, és boldog 102 8 | magyarázod ezt?~- Azzal, hogy akkor õk nem volnának õk. 103 8 | tárgytalan.~Buta fráter lehetett, hogy ilyen kérdésekkel ostromolta. 104 8 | helyébe?~- Igen, igen, igen.~- Hogy megint ide jussak, ahol 105 8 | fölhatalmazásom. Akarod látni, hogy ki írta alá? Ámulni fogsz.~- 106 8 | néhány másodperc múltán.~- És hogy szól a döntésed?~- Úgy, 107 8 | szól a döntésed?~- Úgy, hogy nem.~- Tessék?~- Nem, nem.~- 108 8 | mélyén egy hang azt súgja, hogy nem, nem, nem.~- Tudod, 109 8 | nem, nem, nem.~- Tudod, hogy az, amit elkövetsz, õrültség?~- 110 8 | õrültség?~- Lehet.~- Tudod, hogy ily könnyelmûen visszadobni 111 8 | Mi annak az értelme, hogy ajánlatodat elfogadjam?~- 112 8 | halál - arról nem tudom, hogy micsoda, és így nem is törõdöm 113 8 | tennünk. Hát én örülök, hogy már felsõbb osztályba léptem, 114 8 | felsõbb osztályba léptem, hogy öregebb vagyok, s nem csábít 115 8 | nem csábít az a gondolat, hogy alsóbb osztályba kergessenek. 116 8 | viccelj.~- Majd én megmondom, hogy miért nem támasztod föl 117 8 | felelik neked, amit most én, hogy nem kell, nem kell.~A vendég 118 8 | mert végre tudni szeretném, hogy voltaképpen miben is hiszel 119 8 | dicsekszem vele. Elismerem, hogy nem egészen tökéletes. Szerényebbnek 120 9 | és mély. Azt bizonyítja, hogy az életben még mindig támadnak 121 9 | Olyan rejtély, mint az, hogy minden író önmagát dicséri.~ 122 9 | járt. Én is jól jártam, hogy megvettem. Eddig sohase 123 9 | Rendületlenül jelezte, hogy múlik az élet, és vénülök. 124 9 | mikor egyszerre látom, hogy a számlapján van valami.~ 125 9 | mozgott. Eleinte azt hittem, hogy a hajszálvonalka hajszál. 126 9 | vettem. Megállapítottam, hogy a pillája is õsz.~Kétségtelen 127 9 | õsz.~Kétségtelen tehát, hogy amint órámra illesztette 128 9 | lelki rokonságba. Anélkül, hogy tudná, itt õrzöm porhüvelye 129 10| kapocs nem fûzött, mint hogy történetesen abban a városban 130 10| amelyikben én, meg az, hogy szintén elsõéves volt, éppoly 131 10| pontosan megkövetelték, hogy az értük kialkudott koronákat 132 10| Általában meg voltunk gyõzõdve, hogy a pestiek, ahol csak tehetik, 133 10| úgy megdagadt gyomrunkban, hogy többé semmiféle éhséget 134 10| Csakhamar felötlött nekem, hogy a jogász a vendéglõbe jövet 135 10| tucatot? Vagy azt hiszed, hogy az inggomb olyan, mint a 136 10| Vele parlírozok.~- Miért?~- Hogy gyakoroljam magam. Amikor 137 10| öregem szívemre kötötte, hogy ne hanyagoljam el a franciát. 138 10| tudok valamit. Nem akarom, hogy ezt a keveset is elfelejtsem.~- 139 10| s közben arra gondoltam, hogy ilyen az egész pereputtya, 140 10| dünnyögtem. - Csak az a baj, hogy rövid ideig tart. Meddig? 141 10| Vedd azonban figyelembe, hogy én, mióta fönn vagyok, három 142 10| mert most már hüledeztem, hogy micsoda csodabogarak élnek 143 10| be-bepislantottam. Fúrta az oldalam, hogy ki lehet az a csodálatos 144 10| bizonytalanul és alázatosan, hogy ez körülbelül csak ennyit 145 10| Addig is azt szeretné, hogy itt az üzletben gyakoroljam. 146 10| De inkább azt gondolom, hogy svájci. Vagy belga. Másféle 147 11| szert ment kérni Wintertõl, hogy védekezzék a spanyol ellen, 148 11| edzeni-szoktatni lelkünket, hogy elfogadjuk, de egyszerre 149 12| felelte.~Miután Kornél tudta, hogy vasárnap a Gare de l’Est-en 150 12| vonatra ült. Tekintve, hogy nem szeretett „vegyes közönséggel” 151 12| keresztbe rakva nézegette, hogy tünedeznek el az ismeretlen 152 12| Szórakozása jórészt abból állott, hogy szarvasbõr kesztyûjét majd 153 12| magyarázni kezdett neki. Hogy mit, azt nem értette, mert 154 12| kézzel-lábbal azt magyarázták, hogy ez nemdohányzó fülke, s 155 12| Kötelességének érezte, hogy tiltakozzék:~- Non, non 156 12| kullogott.~Ott eszébe jutott, hogy mégis volna átnézni azt 157 12| vigasztalhatatlan vagyok, hogy legutóbbi, bizonyára fényes 158 12| jelenhettem meg.~Különben hogy érzi magát, õrgróf úr?~Igen 159 12| kíváncsi, mit is jelent, hogy Magyarország teljesen önálló, 160 12| sincs Ausztriához, meg arra, hogy mit jelent: kalauz, vámtiszt, 161 12| az az életre való ötlete, hogy elõrelapoz, s megtekinti 162 12| címlapot. Onnan értesült, hogy ezt az egykor bizonyára 163 12| ráncolva azon tûnõdött, hogy hívhatják a hordárt? Borzasztó 164 12| Borzasztó volt elgondolnia, hogy mi történik, ha esetleg 165 12| nevettek. Azon nevettek, hogy õk, az alföldi jópipák most 166 12| furcsa.~Kornél vallatgatta:~- Hogy utaztál?~- Kitûnõen.~- Aludtál 167 12| szólt Bandi, s arra gondolt, hogy amilyen híres, nagyobb is 168 12| bólintott elismerõleg, hogy szívességet tegyen. - Szép, 169 12| osztrák-magyar nagykövetségre, hogy Bandi jelentkezzék. Bizonyos 170 12| jelekkel azt tudakolta tõle, hogy melyiket kell bevezetnie 171 12| de megállapodott vele, hogy egy órán belül visszajön 172 12| hadarva értésére adta, hogy az asztalt itt nem lehet 173 12| ember vagyok.~Esti, látva, hogy a mulatság elvadul, s az 174 12| fogott velük, megjegyezve, hogy minden pénteken halászlé 175 12| udvariasan fölszólította õket, hogy menjenek tovább.~Bandival 176 12| mosolyogva segédkezett a fiúknak, hogy talpra állítsák Bandit. 177 12| fölébredt, meglepõdve látta, hogy Bandi fölöltözve, sápadtan 178 12| frankot, s azt tanácsolta, hogy írjon a nagybátyjának, aztán 179 12| elõadásra sietett. Megígérte, hogy délben visszajön érte.~Amikor 180 12| fakadt.~Arra ocsúdott föl, hogy egy kedves, hamvasszõke 181 12| nyelvkönyvet, lapozgatott benne, hogy valamit válaszoljon.~De 182 13| fatalistának. Véletlen, hogy megszülettünk, és véletlen, 183 13| megszülettünk, és véletlen, hogy meghalunk. Ha a létezés 184 13| akkor nem érdemlitek meg, hogy még mindig szívjátok ezt 185 13| csecsemõé. Azt mondták, hogy a kevés táplálék, melyet 186 13| szerint maga sem tudta, hogy mennyi. Egy darabig számlálta 187 13| bátyja törvénytelen kisfiát, hogy legalább a nevét hagyja 188 13| adhatott. Engem kért meg, hogy legyek tanúja. Ehhez még 189 13| árvaszékhez, és igazolod, hogy én vagyok én. Formaság az 190 13| törvény csak azt köti ki, hogy a tanú nagykorú legyen és 191 13| értette senki. Csak én tudtam, hogy az öregbüntetett elõéletû”. 192 13| olyan védõbeszédbe kezdtünk, hogy bizonyára fölmentette 193 13| lehet magyarázata annak, hogy oly édeskésen udvarias volt. 194 13| súrlódást is. Vegyétek számba, hogy hajdan a börtön nem azt 195 13| kapott az alkalom után, hogy élete végén, már hatvan 196 13| szenvedéséért. Úgy érezte, hogy ezt nem szabad elszalasztania. 197 13| jelentõsége iránt. Megállapodtunk, hogy másnap tízkor egy kávéházban 198 13| Látnotok kellett volna azonban, hogy kipirult az arca, hogy fölpezsdült, 199 13| hogy kipirult az arca, hogy fölpezsdült, hogy csillogott 200 13| arca, hogy fölpezsdült, hogy csillogott a szeme. Azután 201 13| a zsebóráját nézegette, hogy nem késünk-e el, s közben 202 13| magát a nagy jelenetet, azt, hogy lépett az árvaszék elé, 203 13| feddhetetlen elõéletû polgárhogy ténykedett, mégpedig oly 204 13| még senki a földgolyón, hogy hajolt meg az árvaszéki 205 13| elnök, az ügyvédek elõtt, hogy rebegte a neve fölolvasásakor: „ 206 13| és állampolgári hûséggel, hogy ott nyomban sírva fakadtam 207 13| másodvirágzása. Esküszöm nektek, hogy megfiatalodott, s esküszöm 208 13| esküszöm a lelkem üdvösségére, hogy õsz szakállában rövidesen 209 13| önérzete. Folyton azt érezte, hogy afeddhetetlen elõéletû 210 13| szakállát, arra gondolt, hogy ilyen egyfeddhetetlen 211 14| telefonkönyvbõl megállapította, hogy a családnak ma is él egy 212 14| nyomatékosan fölszólítom, hogy szegény Margitka nevét haladéktalanul 213 14| boldogan és elégedetten, hogy Margitkát végre bepártfogolta 214 15| HAZUGSÁG~Hogy is kell hazudni? - tûnõdött 215 15| kísérleti lélektan azt javallja, hogy amikor ürügyekkel akarunk 216 15| leggyakoribbak, nyilvánvaló, hogy - a valószínûségi számítás 217 15| Csakhogy nincs így. Lehet, hogy századokkal ezelõtt még 218 15| is.~Több ízben megesett, hogy csakugyan azért nem mentem 219 15| legkevésbé se gondolnak arra, hogy hazudnak nekik, mert ezek 220 15| melyek már oly bárgyúak, hogy nem is hazugságok. Nem tagadom, 221 15| a hallgatókban a gyanú, hogy bolonddá akarják tartani 222 15| csak elképzelni is sértõ, hogy ilyen ostobaságokkal szeretnék 223 15| társaságba, hiába esküdözik, hogy váratlanul vendége érkezett. 224 15| De ha az illetõ elõadja, hogy gépkocsija elgázolt egy 225 15| bambaságot mondtam. Azt mondtam, hogy Gálffyval sétáltam, egy 226 15| De nyomban kifejtettem, hogy Gálffy él, halálhíre annak 227 15| döbbenetes fordulatokkal, hogy mindent elhittek és megbocsátottak. 228 15| és megbocsátottak. Attól, hogy utánajárnak a dolognak, 229 15| Beszélgetés közben tudtukra adtam, hogy Gálffy csakugyan meghalt. 230 15| hálás is lehetett nekem, hogy halála után, az én jóvoltomból 231 15| Margitszigeten, nem azt állítja, hogy otthon ült és kötött, hanem 232 15| ült és kötött, hanem azt, hogy a Margit rakparton sétált. 233 15| ennek a magyarázata? Az, hogy a Margit rakpart közel van 234 15| természetesen elhallgat, hogy nem egyedül sétált. Minden 235 16| mindnyájan ábrándozunk arról, hogy valamikor boldogok leszünk. 236 16| nem merjük megállapítani, hogy a valóságban nagyobbrészt 237 16| annyira fölizgatnak bennünket, hogy késõbb ebédelni se tudunk.~ 238 16| néhány boldog percemre. Hogy mikor voltam legboldogabb? 239 16| balsejtelem fogott el, hogy nem térek többé haza. Lucskos, 240 16| elõre elhatározta volna, hogy elsõ álmomban borotvával 241 16| még sohasem örültem annak, hogy a földön vagyok és élek. 242 16| legboldogabb életemben. Hogy miért? Annak megfejtését 243 16| Mindössze oda akarok kilyukadni, hogy a boldogság csak ilyen. 244 17| Nem volt oly nagy lázam, hogy átadhattam volna magam a 245 17| de oly kis lázam se volt, hogy élvezhettem volna a láz 246 17| kényelmetlen portásfülkében, hogy elszórakoztasson újabb élményeivel.~ 247 17| Szikráznak a gyûlölettõl. Érzem, hogy közbe kell lépnem, meg kell 248 17| kezelni kell a beteget, hogy a beteg meggyógyuljon. Ennélfogva 249 17| kezelnem - hiúságból -, hogy meggyógyuljon, és aztán 250 17| aztán kezelhesse a beteget, hogy a beteg is meggyógyuljon. 251 17| elõttem, mintha arra kérne, hogy kezeljem tovább, vizsgáljam 252 17| gyógyszereimmel. Amikor fölszisszen, hogy sajog az önérzete, dicsérettapaszt 253 17| rögzítéssel, s amikor jajgat, hogy megint itt vagy ott nyilall 254 17| kötelességét. Csak elvárja, hogy állandóan mellette legyek 255 17| Ha hosszan magyarázgatja, hogy milyen eredeti elvek szerint 256 17| gyógyít, s én kijelentem, hogy érvelése rendes, akkor õ 257 17| is rövidesen kijelenti, hogy a beteg érverése is rendes. 258 17| szakértõ - nyomban megjegyzem, hogy az õ mindig szabatos és 259 17| annyira áttevõdött mindenüvé, hogy még mûtéttel sem lehetett 260 17| irtanom az egész embert, hogy eltüntessem ezt a rákos 261 18| csenevész, s úgy rémlett, hogy nem is meg, hogy nem 262 18| rémlett, hogy nem is meg, hogy nem fejlõdõképes, hogy nem 263 18| hogy nem fejlõdõképes, hogy nem is lesz belõle soha 264 18| Duna deltájánál elhenceg, hogy ezt a roppant vizet a Fekete-erdõnél 265 18| maga se vette komolyan. Hogy is kezdõdött? Igen, egyszer 266 18| csodálkozva állapította meg, hogy nincs pénze. Ezen már akkor 267 18| csodálkoznia. Tudhatta volna, hogy pénzét délelõtt kiadta, 268 18| megnõsült. Többször nõsült. Hogy hányszor? Fogalmam sincs. 269 18| egészen alaptalan vélemény, hogy a költõk a született férjek, 270 18| bevallom - sohase tudtam, hogy kicsoda a felesége. Átlag 271 18| negyedévben elzokogta nekem, hogy hányadán is áll az akkori 272 18| figyelembõl megkérdeztem, hogy mit csinál az azundok 273 18| már õrjöngve tiltakozott, hogy így becsmérelem ezt az „ 274 18| õket, inkább arra figyelt, hogy a tényeket pontosan, a legnagyobb 275 18| Becsületszavunkra kellett fogadnunk, hogy arról, amit hallunk, soha 276 18| is meg kellett esküdnünk, hogy hallgatni fogunk, ami annál 277 18| ellenében. Közölte például hogy múlt hónap 19-én, pénteken 278 18| éppily szelíden közölte, hogy a háztulajdonos, aki szintén „ 279 18| lázzal, félénken megjegyezte, hogy talán még néhány napig itt 280 18| koppanva. Azt hisszük, hogy vastörmelék. Mosolyogva 281 18| Mosolyogva világosít föl, hogy ez nem vastörmelék, csak 282 18| tereli a szót. Halljuk, hogy most végre boldog, otthon 283 18| szenesládáján, s így értesülünk, hogy villanyát kikapcsolták, 284 18| bútordarabja. Halljuk azt is, hogy még szívesen elcsevegne 285 18| Zavarunkban odavetjük, hogy õ azért, hála Istennek, 286 18| Erre bólint, megmagyarázza, hogy újabban csakugyan izmosodik, 287 18| bírták megvárni a végét, azt, hogy a krokodilus majd kitátja 288 18| gyermeket, s bár õk is tudták, hogy amit hallanak, szóról szóra 289 19| mondotta Esti Kornél -, hogy történeteimet többnyire 290 19| világot.~Azt is mondják, hogy nem élek a jelenben, hogy 291 19| hogy nem élek a jelenben, hogy elfordulok tõle. Ez szamárság, 292 19| lélek örök törvénye ellen, hogy élményeink korszaka egy 293 19| belülrõl.~Azért nem állítom, hogy ezután már semmi meglepetés 294 19| legtöbbször kideríthetném, hogy csak azért ragadtak meg 295 19| és elbeszéléseket írtok, hogy sohase nevezzetek egy nyárspolgárt 296 19| éveit azzal töltötte el, hogy várakozott. Várt arra, hogy 297 19| hogy várakozott. Várt arra, hogy a nap feljöjjön, aztán arra 298 19| feljöjjön, aztán arra várt, hogy a nap lenyugodjék. De hogy 299 19| hogy a nap lenyugodjék. De hogy miért várt arra vagy erre, 300 19| üvegkalitkájába. Nézte, hogy halad el orra elõtt tíz-tizenöt 301 19| újságokból betûzgették ki, hogy az emberek puskatussal verik 302 19| Sohasem érezték azt, amit mi, hogy a felnõttek okosabbak vagy 303 19| a kezében kiszámította, hogy mennyit kereshetünk ezen 304 19| ha serényen dolgozunk, hogy milyen nyugdíjjal, korpótlékkal 305 19| fölnagyítottuk a kis eseményeket, hogy meg ne semmisüljenek. Õk, 306 19| találtak gazdát, megértette, hogy nincs szükség, és félreállt. 307 19| akinek egy könyve sem akadt, hogy megbírálhassa, Baltazárral, 308 19| bûvészek azon igyekeznek, hogy varázsvesszejükkel eltüntessék 309 19| diadalmasan fedezték fel, hogy a rõt rezeda visszafelé 310 19| valami baja van. Kérdezgetik, hogy mi a baja?~Õ csak vonogatja 311 19| mi baja lehet? Baj az, hogy a világra születtünk és 312 19| születtünk és élünk. Baj az is, hogy elmegyünk innen és meghalunk. 313 19| innen és meghalunk. Baj, hogy egészségesek vagyunk, ennélfogva 314 19| ennélfogva ennünk kell. Baj az, hogy betegek vagyunk, ennélfogva 315 19| költõhöz. Ez is arra vall, hogy igazi költõ.~- Talán elvesztetted 316 19| gondja is nagyobb, mint hogy kitalálják.~Az asztal végén 317 19| lesz tisztább. Hallgatja, hogy ostromolják Jancsit. Fáradt 318 19| tekintetét ráemeli.~Azt hiszi, hogy ezek most barkochbáznak. 319 19| a pillanatban nem tudod, hogy él-e az illetõ - teszi hozzá, 320 19| teszi hozzá, de érzi, hogy valami nincs egész rendben.~ 321 19| játszmáira gondol. Arra gondol, hogy tavaly farsangkor megfejtette 322 19| a falba, s arra gondol, hogy nemrég kitalálta Kund Abigél 323 19| kérdezi Scholz, és úgy érzi, hogy elveszti a fonalat. - Na, 324 19| zavarjatok. Tekintettel, hogy szervetlen, talán szublimál?~- 325 19| barátaim. Csak annyit, hogy én már sok mindent mellre 326 19| közelharc után kivette belõle, hogy Marika, a felesége, a kedves 327 19| arra gondoltatok volna, hogy az egész csak ugratás, éretlen 328 19| Egyikõjüknek se jutott eszébe, hogy egy pillanatig is kételkedjék 329 19| semmin se tudnak csodálkozni.~Hogy miért ment bele Jancsi ebbe 330 19| Jancsit elküldték onnan, hogy ne lábatlankodjék, csak 331 19| boldogan mutogatta mindenkinek, hogy azt a felesége sütötte. 332 19| Nem azt, amint állítjátok, hogy a pogácsák ehetetlenek voltak, 333 19| késõ éjjel. Újságolta, hogy Marika túl van az életveszélyen, 334 19| orvosok bizakodnak abban, hogy semmi utóbaja se lesz.~A 335 19| játszottak orosz dalokat, aztán, hogy elrongyolódott a rubaskájuk, 336 19| aludni. Megállapította, hogy ma egyedül fog aludni. Fájdalma 337 19| kezekkel le-föl sétált, anélkül hogy egy szót szólt volna. Meg-megállt 338 19| a Körútra. Úgy tetszett, hogy valamit vár. Említettem 339 19| vár. Említettem nektek, hogy ez a fiú mindig vár valamit. 340 19| éjszaka. Nyilván arra várt, hogy megvirradjon.~1933~ ~ 341 20| fürödniök. Szükségesek ezek, hogy viruljanak, hogy szeressék 342 20| Szükségesek ezek, hogy viruljanak, hogy szeressék az életet, és 343 20| megszerettessék másokkal is, hogy remek lakásukban hét-nyolcféle 344 20| vagyunk, ha eltûnik valamink? Hogy ellopják, az még hagyján. 345 20| Ebbe belenyugszunk. De, hogy volt és nincs, azt nem lehet 346 20| ha egy ember tûnik el. Hogy meghaljon, az is rendjén 347 20| csináltatnia mértékre. Nem mindegy, hogy egy sovány, incifinci alak 348 20| jelenség. Az se mindegy, hogy egy rajzszög tûnik el az 349 20| dühösen és ostobán. - Hát hogy lehet ilyesmire gondolni. 350 20| ilyesmire gondolni. Ki hallotta, hogy valakinek baja történt volna, 351 20| Wincklerrel. Winckler elmesélte, hogy szerdán délután, eltûnése 352 20| és olyasmit mormogott, hogynem bírja tovább”. Én tüstént 353 20| Én tüstént kijelentettem, hogy Winckler a világ legnagyobb 354 20| hozzátartozóját keresi és közli, hogy hozzátartozója már öt nap 355 20| vallják, amit ez az állat, hogy látták az illetõt, úgy vették 356 20| illetõt, úgy vették észre, hogy borotválatlan és levert, 357 20| borotválatlan és levert, hogy legyintett a kezével, és 358 20| kezével, és azt mormogta, hogynem bírja tovább”. De mit 359 20| De mit bizonyít ez? Azt, hogy általában minden ember levert 360 20| levert és borotválatlan, hogy mindenki legyint a kezével, 361 20| mindenki legyint a kezével, hogy senki se bírja tovább, de 362 20| tovább, de azt is bizonyítja, hogy 1000 ember közül 999 ostoba, 363 20| fajtája, melyet, anélkül hogy érthetõ elfogultságukban 364 20| a véleményre hajlottam, hogy Kálmán is amagyaros eltûnés”- 365 20| a polgárai, s nem tudni, hogy hova tartoznak. Még vannak, 366 20| is. Azt kell föltennem, hogy az eltûntek lelke ebben 367 20| Egyformán gondolhatunk arra, hogy telefonozunk nekik, s arra 368 20| telefonozunk nekik, s arra is, hogy éjjel majd halotti mécsest 369 20| õk mindenesetre tudják, hogy hol vannak, és így nem idegeskednek, 370 20| élnek, akkor nem tudják, hogy hol vannak, és így szintén 371 20| között csak az a különbség, hogy a halottak nincsenek, de 372 20| bátyját, noha még remélte, hogy majd csak elõkerül. Pataki 373 20| Kálmán felesége fölkeresett, hogy adjak neki valami tanácsot. 374 20| hamis nyomokra vezettem, hogy legalább azokon rágódjék 375 20| elõlegezése sorsának. Azt mondtam, hogy erre az átmeneti idõre leghelyesebb 376 20| maguknak meg, s elnéztem, hogy régi, kopott kék ruhájában 377 20| utoljára látta Kálmánt, anélkül hogy valami újat tudhatott volna 378 20| nem tehetett egyebet, mint hogy rendszertelenül, összevissza 379 20| volt, amíg nem látta azt, hogy nem Kálmán az. Egy ilyen 380 20| elkísértem. Megdöbbentem, hogy mennyi ember él a föld hátán, 381 20| nagybátyja még hibáztatta, hogy nem takarékoskodott eléggé, 382 20| takarékoskodott eléggé, hogy nem tett félre akkor, amikor 383 20| amikor lehetett volna, hogy vállalatait se vezette mindig 384 20| buzgalommal. Fölhozta többek közt, hogy legutolsó vállalatát, a 385 20| valamit félfüllel. Hallottam, hogy Kálmán a poloskákat nem 386 20| tenyésztette. Hallottam, hogy az õ gázaitól ezek a kártékony 387 20| népszerûségre tett szert körükben, hogy a poloskák a vállára röpültek, 388 20| galambokat. Hallottam azt is, hogy a többi vetélkedõ vállalat 389 20| provocateur-ként, abból a célból, hogy ezeket a Budapesten lassan 390 20| tartottam. Annyit azonban tudok, hogy amikor egy ízben hozzá fordultam, 391 20| tárgyamhoz, de megemlítem, hogy a dobozok tartalmát egyik 392 20| ágyára, részint a díványaira, hogy közben az esetleges tisztogatások 393 20| Azt is meg kell említenem, hogy a portéka hatékonysága minden 394 20| védelmembe vettem, s kimutattam, hogy õ nem hibás, csak az élet 395 20| bólintottak. Elismerték, hogy mindenkor rokon volt. 396 20| és dicséreteket kapott, hogy magam is megsokalltam. Pataki 397 20| megsokalltam. Pataki úgy érezte, hogy nem tett annyit az érdekében, 398 20| volna. Csodálatos, barátaim, hogy milyen heveny fertõzõ betegség 399 20| Lukács-kórházból telefonoztak, hogy menjek azonnal.” - Szóval 400 20| Semmi esetre se hiszem, hogy ennyi idõ után él.” - Miért? - 401 20| Én azt hiszem - feleli -, hogy fõbe lõtte magát. Volt egy 402 20| amikor hazafelé hajtatunk, hogy megvigyük az örömhírt. Hisz 403 20| disznó.” Hiába magyarázgatom, hogy Kálmánnál a borotválkozás, 404 20| életjelenség, mindez arra vall, hogy él, ennek tehát örülniök 405 20| tõle.” „Mi mást vártunk.”~Hogy mit vártak tõle, nem tudom. 406 20| neki, de értésére adatta, hogy többé ne mutatkozzék náluk. 407 20| Én most azon fáradozom, hogy megértessem vele az embereket. 408 20| embereket. Azt ajánlottam, hogy lassanként lopóddzék vissza 409 20| legyen elkészülve arra, hogy a feltûnése kínos feltûnést 410 20| hozzáedzeni ahhoz a tényhez, hogy élünk. Mindnyájan így tettünk 411 20| egy társaságba toppantunk, hogykicsoda ez az új alak?”, 412 20| elfordítják fejüket, s tettetik, hogy nem vesznek észre. De ha 413 20| megszoktak, beletörõdtek abba, hogy mi is vagyunk.~1933~ ~ 414 21| lehúzta az ablakfüggönyt, hogy semmit se lásson, és mint 415 21| mégis vádoló mosollyal, hogy bár elfeledten és névtelenül, 416 21| otthonossá próbált tenni, hogy sohasem éreztem magam benne 417 21| oszlop mögül törtek rám, hogy kezem vonását kérjék, és 418 21| hallatára azon vitatkoztak, hogy melyik volt a múlt vasárnap 419 21| akik azzal gyanúsítottak, hogy lenézem ételremeküket, mert - 420 21| részint azon csodálkoztak, hogy nem eszem belõle eleget, 421 21| eleget, részint pedig azon, hogy annyit eszem belõle, s mint 422 21| prózai dolgokat. Emlékezem, hogy vonszoltak ide és oda megtekinteni 423 21| csak annyi idõm marad, hogy a szállóban átöltözzem.” 424 21| aztán a kalauz beszólt, hogy megérkezett.~Átadta a poggyászát, 425 21| szokták, megkérdezték tõle, hogy jól utazott-e, nem fáradt-e 426 21| kocsiba ültették, elmondták, hogy az est iránt városszerte „ 427 21| amikor Esti fölfigyelt, hogy mégiscsak érik néha meglepetések. 428 21| fütyörészte, s azon gondolkozott, hogy mit mûveljen ma este a dobogón. 429 21| elõtt, s boldogan észlelte, hogy még nem egészen vénült meg, 430 21| de csak most vette észre, hogy milyen hosszú és szûk. Valahol 431 21| igyekezett, abban a reményben, hogy ott majd valami kijáratot 432 21| közelébe ért, meggyõzõdött, hogy amit a tükörben lát, az 433 21| pincérnek. Az útbaigazította, hogy menjen visszafelé, ellenkezõ 434 21| fél tíz is. Idegeskedett, hogy végképp elkésik az elõadásról, 435 21| ordítozott, toporzékolt, hogy ki akar szállni.~Arra a 436 21| verejtékes homlokát. Tudta, hogy mi fog következni. De ez 437 21| borzasztotta. Azon csodálkozott, hogy az egész csak ennyi.~Amíg 438 21| Az orvos megállapította, hogy félrebeszél, s szeme bandzsít. 439 21| Lélekszakadva követelte a mestert, hogy a színpadra vigye.~Döbbenten 440 21| vigye.~Döbbenten látta, hogy mi történt.~- Érdekes - 441 22| panaszkodott Esti Kornél -, hogy amikor fölbontottam, rémület 442 22| meg se néztem. Csak azt, hogy ki írta.~Egy elõkelõ, finom, 443 22| Úgy gondolok vissza rájuk, hogy ma is az ásítógörcs csikordítja 444 22| kísérõlevelében arra kér, hogy föltétlenül olvassam el 445 22| Hát megfogadtam magamnak, hogy egy szabad órámban majd 446 22| egyszer megnézni. De tudtam, hogy 1308 oldal. Onnan emlékeztem 447 22| mert az átvételkor feltûnt, hogy az oldalszáma azonos azzal 448 22| Borzalmas volt elképzelnem, hogy csak átlapozom is. Mi értelme 449 22| is. Mi értelme lenne? Az, hogy mások elém teszik kéziratukat, 450 22| esetben bizonyos voltam, hogy gyógyíthatatlan beteggel 451 22| elmúlt. Már azt hittem, hogy õ maga is elfelejtette irodalmi 452 22| Akkor most mondja el nekem, hogy tetszett. De részletesen 453 22| lehajtottam a fejemet, elnémultam, hogy mintegy rendszerezzem, formába 454 22| Egyszerûen azt mondhattam volna, hogy új regénye remek, s az elõbbieket 455 22| elõbbi aljas hazugságom, hogy elolvastam kéziratát, és 456 22| s két kezemmel mutattam, hogy milyen gömbölyû.~- Sejtem 457 22| gömbölyû.~- Sejtem már, hogy micsoda - szakított félbe 458 22| keresztlevelét, s kiderül róla, hogy törvénytelen gyermek?~- 459 22| végtelenül megindító. Az pedig, hogy éppen ilyen helyzetben és 460 22| és azon gondolkoztam, hogy micsoda is Bolthay -, Bolthay - 461 22| ekkor még nem tudhatja, hogy Marica lelenc, egy szegény 462 22| verebet, s azt se tudhatja, hogy kicsoda voltaképp Kázmér 463 22| magam is kíváncsi voltam, hogy kicsoda is lehet voltaképp 464 22| gróf. - A hiba ott van, hogy Bolthayt ezen a helyen - 465 22| sebességgel. Abban reménykedtem, hogy valamelyik majd csak elgázol, 466 22| Szemtelenségemben odáig vetemedtem, hogy báró Bolthay Ottót röviden 467 22| csak Kázmérnak. Beláttam, hogy ez még korai. Egy-két archimédészi 468 22| pont még nem volt elegendõ, hogy az írónõt kiemeljem körömbõl. 469 22| visszhangozva, oly tájékozottan, hogy maga is megdöbbent tõle.~ 470 22| párolt unalom lappangott, hogy nemcsak olvasói kábultak 471 22| Nehéz munka volt.~Igaz, hogy a kéziratát elolvasni még 472 23| hosszú-hosszú fényévekig anélkül, hogy rendeltetési helyemre érkeztem 473 23| abban különbözik a többitõl, hogy lassú volt, hosszan tartó, 474 23| az úgy történt, barátom, hogy egy nyári délután, körülbelül 475 23| akartam térni a kávéházba, hogy lekenjek egy színházi cikket, 476 23| cikket, amikor észrevettem, hogy a gyalogjárón kisebb-nagyobb 477 23| halkan, s nem tudhattam, hogy mit. Ismerem az ilyen pesti 478 23| céltalanul, mert maguk se tudták, hogy mit kell oltaniok és oltalmazniok, 479 23| harcolniok. Valaki fölfedezte, hogy hajára finomra õrölt, ismeretlen 480 23| valahová, de nem tudtuk, hogy hová. Az utcai telefonfülkéket 481 23| keresett összeköttetést, hiába, hogy mitevõ legyen. Bõgõ hangszórók 482 23| tanácsot olvasóiknak, mint hogy belsõ forróságukat ásványvízzel 483 23| lépten-nyomon kitetszett, hogy õ, aki számon tartja az 484 23| csirkefogó-üstökösét, nem is sejti, hogy micsoda ez a kék és forró 485 23| nélkül tudatta a világgal, hogy itt az utolsó órája, s ha 486 23| bandukoltam. Elhatároztam, hogy otthon majd farkasszemet 487 23| hátratett kézzel. Tétováztam, hogy mihez is kezdjek. Írni nem 488 23| támadt. Ezt csak az zavarta, hogy velem szemben a dolgozószobám 489 23| bekukkantott hozzám, kémszemlére, hogy még nálam lóg-e a képe. 490 23| életen át azt hitte rólam, hogy szeretem. Közöltem vele, 491 23| szeretem. Közöltem vele, hogy egyáltalában nem szeretem, 492 23| elszakítottak. Bevallottam neki, hogy csak õt szeretem, hûséget 493 23| kaptam egy zsivány kiadótól, hogy egy húszíves könyvet írjak 494 23| talán álmomban sem. De most, hogy a világ végérõl álmodtam, 495 23| gyorsküldönccel, s meghagytam, hogy még álmából is zörgesse 496 23| kezdtem, nem törõdve azzal, hogy nincs többé olvasó, tiszteletdíj 497 23| munkámba. Mert jegyezd meg, hogy csak az élhet, aki teljesen


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License