Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
darabot 1
darazsat 1
dáridóért 1
de 183
dehogy 3
délben 6
délceg 1
Frequency    [«  »]
384 egy
344 is
272 s
183 de
169 csak
168 volt
159 mint
Kosztolányi Dezso
Esti Kornél kalandjai

IntraText - Concordances

de

    Fejezet
1 1 | sétálgattak. Maga se tudta, miért, de legkisebb mozdulatuk is 2 1 | példány van az egész világon. De ez a könyv minden asztalon 3 1 | elõételül” tojásétket parancsol, de arcán ezalatt álomszerû 4 1 | szoktak, mint a nõk arcát. De nem egy hölgy csak épp belepillantott 5 1 | Általában itt se a pincérek, de a vendégek sem beszéltek 6 1 | tizenegy svájci frankot, de az a számtani mûvelet során 7 1 | késsel-villával megragadta, de minekelõtte tányérjába tette 8 1 | a vacsora végére jutni, de õt mindez vajmi kevéssé 9 1 | pillantottak, meghajoltak, de nyomban faképnél hagyták.~ 10 1 | Köszönésre akarta ingerelni. De az annyira el volt foglalva, 11 1 | lehajtotta fejét a pad karfájára. De nem aludt.~Halkan és gyorsan 12 2 | vagy negyven cigarettát. De itt fektemben még rágyújtottam 13 2 | kezdek. - Mondd, öregem, de õszintén, öregem, mit szólnál, 14 2 | Azt sem. Csak eltûnnék.~- De hogyan?~- Épp ezt nem tudom. 15 2 | szõrén-szálán, örökre, titokzatosan, de oly alaposan, hogy sohase 16 2 | egy percig - mondjuk -, de addig sem, csak addig, amíg 17 2 | Helyes. Kérdõ formában. De csak egyszer. Egyetlenegyszer. 18 2 | holtan, véredbe fagyva. De nem vagy ott.~- Hányadik 19 2 | Aludjunk.~Egyet lépett, de nyomban megállt.~- Kérlek - 20 2 | konyhába.~- Csak nem félsz?~- De. Félek.~Leugrottam a díványról, 21 2 | volna, nem volna rémületes. De lehetetlenség. Arra pedig, 22 3 | Türelmesen várták végzetüket. De a selejtezés, latolgatás 23 3 | tájékozatlansága röhögtette meg õket. De többnyire észrevett valamit. 24 3 | ismerhetik. Nem jöttek . De megérezték, hogy valami 25 4 | megállt a kirakat elõtt. De ezúttal nem ezt szemlélte, 26 5 | csoport már régen szétoszlott, de õ még mindig ottan állt, 27 6 | biztonságosak vagyunk ilyenkor. De az egész csak öncsalás. 28 6 | nekik, kényre-kegyelemre. De õk ezzel a helyzettel legtöbbször 29 7 | lába elé. Lehajolt érte. De a szél erre fölemelte magasra, 30 7 | Talán még él” - gondolta.~De már nem élt. A kalap szörnyethalt. 31 8 | tegezi? Erre gondolt Esti.~De a vendég nem hagyta szóhoz 32 8 | Ezt csak úgy mondogatják. De ha komolyan rákerülne a 33 8 | Érdekes is volt. Szép is volt. De...~- De?~- De elég volt.~- 34 8 | volt. Szép is volt. De...~- De?~- De elég volt.~- Elfáradtál?~- 35 8 | Szép is volt. De...~- De?~- De elég volt.~- Elfáradtál?~- 36 8 | Költögeted te mind-mind, de õk csak rázzák a fejüket, 37 9 | mindent, és figyelj rám, de erõsen. Elmondom úgy, ahogy 38 9 | ahogy történt.~Kis történet, de rendkívül tanulságos és 39 9 | minden író önmagát dicséri.~De az én zsebórám tényleg csodálatos. 40 9 | akkor tovább érne ugyan, de lassan járna, vagyis késne. 41 9 | múlik az élet, és vénülök. De nem errõl akarok beszélni.~ 42 9 | hajszálvonalka hajszál. De nem hajszál volt. Egy pilla 43 9 | megtartsam örökkévaló emlékül? De vajon nem sikkasztás ez?~ 44 10| mondta ilyenkor, és eltûnt. De nem egy pillanatig kellett 45 10| kutyául fúj a szél, mint ma, de módszeres kiképzésnek mégis 46 10| ha nem is lángelmének, de egészséges tökfilkónak tartottam.~ 47 10| elfordítva. - Je parle un peu - de oly bizonytalanul és alázatosan, 48 10| reálban. Mindig hadarnak. De azért mások is bejönnek, 49 10| Lehet. Nincs kizárva. De inkább azt gondolom, hogy 50 10| többnyire inggombot vesz. De most már folyékonyan beszélgetünk. 51 11| elfáradt és abbahagyta, de késõbb megint csak rázendített, 52 11| próbált tovább aludni. De akkor már meghallotta a 53 11| Nem tudom, mit csináljak. De nem hazulról beszélek. A 54 11| Hisz ez irtózatos...~De a hang már nem volt ott. 55 11| szobában, fázott és didergett, de nem mozdult. Nyelt egyet, 56 11| élt. Most nincs többé. Jaj de furcsa ez. Egy pillanattal 57 11| lelkünket, hogy elfogadjuk, de egyszerre csak itt van ez 58 11| a halottak lajstromában, de még nem volt benne. Egyébként 59 12| egy nyelvkönyvet - Manuel de la conversation -, melynek 60 12| tudta, hogy vasárnap a Gare de l’Est-en várja õt, vonatra 61 12| ismételgette magában álmosan. De inkább arra lett volna kíváncsi, 62 12| mosakodott, borotválkozott. De kedvetlennek látszott, ásított:~- 63 12| tornya ne volna csonka, de azért megjegyezte: - Ojjé, 64 12| tegyen. - Szép, nagy város.~De nem tetszett neki. Fõképp 65 12| tészták után.~Innen a Rue de Varenne-be bandukoltak, 66 12| hivatalnok ezer bocsánatot kért, de - sajnos - nem beszélt magyarul. 67 12| Órákig üldögéltek a Café de la Paix-ben is, nézegették 68 12| találkájára kellett elrohannia, de megállapodott vele, hogy 69 12| utcákon döcögtek. A Rue de la Seine-ben szálltak le. 70 12| természetesen nincs. Baj, nagy baj. De szódavizük csak van? Helyes, 71 12| Üres zsebeit tapogatta. De nem nagyon gyászosan fogta 72 12| hogy valamit válaszoljon.~De azon a lapon nyitotta föl, 73 13| melyek tényleg meghatározzák. De az édeskevés. Milliárd ok 74 13| mûvészfejet. Akkor már deresedett. De azért szívesen barátkozott 75 13| amirõl ugyan nem kap írást, de maga a tudat is kárpótlás, 76 13| ezt az egyetlen szót, de oly kifejezõen, oly arkangyali 77 14| szintén a családhoz tartozott, de - nem tudni, mi okból - 78 14| gondolat, csak afféle szeszély. De most itt van szilárd gránitban, 79 15| fejem és náthás voltam. De ilyenkor erre a kifogásra 80 15| bolonddá akarják tartani õket, de a második másodpercben már 81 15| Szava nem talál hitelre. De ha az illetõ elõadja, hogy 82 15| magam tudtam legjobban.~De nyomban kifejtettem, hogy 83 15| mûkedvelõk és tudósok is. De õk a mesterek, a mûvészek, 84 16| Természetesen, van boldogság. De az merõben más. Magam is 85 16| utazást elhalaszthatom. De nem lehetett. Amikor megvirradt, 86 16| mely hirtelenül elmúlik. De nem tart sokáig, mert megszokjuk. 87 17| láz izgató önkívületének, de oly kis lázam se volt, hogy 88 17| Ezt gondolja a beteg, de csak hallgat.~Az orvos nyel 89 17| orvos az orvos. Ez világos. De ez a beteg, mint minden 90 17| Mindez bonyolultnak látszik, de alapjában egyszerû.~Dicsérni 91 17| egy hét múlva meggyógyul.~De az orvos nem.~Õ még sokáig 92 17| könyököltetett ki magának. De ezzel sem érte be. Címek 93 18| pontyok és rákok prédájául, de - biztosítalak benneteket - 94 18| ennélfogva nem lehet pénze. De õ, mint a gyermekek, nem 95 18| tanulnia. Meg is tanulta, de csak lassan. Egyelõre minden 96 18| feleségét személyesen ismertem, de sokkal több lehetett belõlük. 97 18| hamarosan elvált feleségeitõl, de nyomban újat keresett. Én - 98 18| aljas dög”-nek nevezte õt, de amikor délben csupa figyelembõl 99 18| tájékozódni ebben a tartalmas, de fölöttébb bonyolult családi 100 18| bennünket, és higgadtan, de ünnepélyesen megkérdezte 101 18| nagyon erõszakoskodott, de amikor özvegy, beteg, õsz 102 18| matrónát, elõször erõsebben, de aztán valamivel gyöngébben, 103 18| várja ide, az egy használt, de még karban levõ mûlábat 104 18| részvétet és segítséget. De hát ilyen az ember. Arányérzékünk 105 18| öten halnak meg, zokogunk, de ha már a hírnök, az elsõ 106 18| krokodilus úszott feléje. De a csak idáig juthatott 107 19| tartalmasabbak, mint a régiek, de azért a régiek maradnak 108 19| majd meg, mint mindenki. De mit tehetek a lélek örök 109 19| Keresettnek találjátok? Sajnálom, de csakugyan így hívják. Az 110 19| hogy a nap lenyugodjék. De hogy miért várt arra vagy 111 19| világon. Dolgozott, tanult is, de minthogy kéziratai éveken 112 19| földrengésrõl szóló kifejezõ, de bõbeszédûnek éppen nem nevezhetõ 113 19| képességüknek nem adnak kellõ teret.~De õk valamennyien ilyenek 114 19| kissé sápadtnak látszik. De az õ arcszíne, tudjátok, 115 19| legény. Vékony dongájú, de roppant férfias. Nem hasonlít 116 19| szemüveg még piszkosabb lesz, de a zsebkendõ nem lesz tisztább. 117 19| ezek most barkochbáznak. De téved. Még nem barkochbáznak, 118 19| földrõl, és fölötte lebeg, de egyelõre csak pár arasszal.~ 119 19| az illetõ - teszi hozzá, de érzi, hogy valami nincs 120 19| Szokása szerint körülkínálja, de a társaság szokása szerint 121 19| elveszti a fonalat. - Na, . De ez a tárgy, ugyebár, mégis 122 19| Szervetlen ipari cikk, gyógyszer, de sem én, sem te nem vettük 123 19| társaság elõrehajolva figyel, de minden nagyobb izgalom nélkül, 124 19| mindent mellre szívtam, de ilyent még soha. Scholz 125 19| ezelõtt ismeretlen okból, de öngyilkossági szándékból 126 20| itt is megfordult egyszer, de már régen. Libamájpástétomot 127 20| segítették néhány pengõvel. De kin lehet segíteni? Menekülnie 128 20| látszott, beletörõdött sorsába. De nem bírta sokáig.~Egyszerre 129 20| hagyján. Ebbe belenyugszunk. De, hogy volt és nincs, azt 130 20| ismeretlen és láthatatlan tettes. De ez más. Hát még ha az az 131 20| veszekszünk, telefonozunk, de mindhiába. Kis tárgyai mind 132 20| sejtjük. Ez csak természetes. De mért nem jön haza, mért 133 20| hogynem bírja tovább”. De mit bizonyít ez? Azt, hogy 134 20| hogy senki se bírja tovább, de azt is bizonyítja, hogy 135 20| kétségtelenül udvariatlanság, de a legjobb társaságokban 136 20| hova tartoznak. Még vannak, de már nincsenek is. Azt kell 137 20| ég és föld között lebeg, de még nem messze a földtõl, 138 20| lakmároznak szemgolyójukon, de olykor épp ennyi joggal 139 20| hogy a halottak nincsenek, de ezt nem tudják, õk pedig 140 20| tudják, õk pedig nincsenek, de ezt esetleg tudják is.~Patakiné 141 20| viselhetett gyászruhát, de piros ruhát sem, mert mind 142 20| tétova lehetõségét jelzik, de anyagi helyzetére való tekintettel 143 20| tartozik szorosan a tárgyamhoz, de megemlítem, hogy a dobozok 144 20| velem cukorbajos kosztját, de minden hónapban csak egy 145 20| adott neki valamicskét, de mindig ötletszerûen, s azt 146 20| kérdezõsködik a kapusnál, de az csak ennyit mond: „III. 147 20| rokonok sorra látogatják, de mindegyik hasonló véleménnyel 148 20| talán ilyen kövér se volna, de õk csak a fejüket csóválgatják: „ 149 20| vártak tõle, nem tudom. De csalatkoztak benne. Már 150 20| húsz pengõt küldetett neki, de értésére adatta, hogy többé 151 20| feltûnhet az élet szemhatárán, de legyen elkészülve arra, 152 20| hogy nem vesznek észre. De ha kitartunk, és azért sem 153 20| túlságosan szeretnének, de azért, mert már megszoktak, 154 21| elfeledten és névtelenül, de azért még a világon vannak. 155 21| mondtam mindenrõl tartózkodó, de elismerõ szakvéleményt, 156 21| festett egyforma ajtókkal, de csak most vette észre, hogy 157 21| kijáratot lel vagy lépcsõt. De csalatkozott. Amint a közelébe 158 21| eltévedtem”, mondta mosolyogva, de zavartan egy pincérnek. 159 21| ugyancsak egy tükör látszott, de a végén szintén nem volt 160 21| hogy mi fog következni. De ez inkább érdekelte, mint 161 21| bandzsít. Tapogatta érlökését, de már nem érezte. Le akarta 162 22| társaságban elmés, okos is, de mihelyt tollat vett kezébe, 163 22| méltóságos asszonyom.~- De elolvassa?~- Természetesen.~- 164 22| mertem még egyszer megnézni. De tudtam, hogy 1308 oldal. 165 22| folyton ismétlõdõ tömege. De ebben az esetben bizonyos 166 22| undok dolgom van. Robot. De egy hónap múlva - ugye, 167 22| el nekem, hogy tetszett. De részletesen és õszintén. 168 22| tiltakozni azok, akik írnak. De minthogy már rossz volt 169 22| mélyen a szemembe nézve. - De mondja, kedves Esti, mit 170 22| feltûnnie Bolthaynak.~- De hisz Bolthay akkor már nem 171 23| minden, s velük együtt mi is, de nem ketten, hanem félbillió 172 23| arra, suttognak is valamit, de még halkan, s nem tudhattam, 173 23| Nem is törõdtem velük. De amint tovább haladtam, én 174 23| villanymécse, nem is nagyobb annál. De rosszul mondtam. Alighogy 175 23| levegõbe akasztófák meredeznek. De a következõ pillanatban 176 23| peckesen, kivont karddal, de csakhamar õk is belesodródtak 177 23| arcát. Leáldozott a nap, de a hõség nem csökkent, hanem 178 23| Telefonozni akartunk valahová, de nem tudtuk, hogy hová. Az 179 23| tekintélyükre támaszkodva, de maguk is eszeveszett izgalommal, 180 23| és tudományos mázat adni, de lépten-nyomon kitetszett, 181 23| utáltam ezt a mázolmányt, de eddig nem volt szívem a 182 23| politikai tökfilkó s vállalt, de folyton halogatott kötelességem, 183 23| Még talán álmomban sem. De most, hogy a világ végérõl


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License