Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Kosztolányi Dezso
Esti Kornél kalandjai

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1-belek | belel-diszl | diszz-emlit | eneke-folta | folte-hazto | hazud-jelen | jeles-kisza | kisze-lepcs | lepde-mer | mered-ot-ti | oten-ricsa | rideg-szinp | szint-torek | torod-vereg | verej-zwing

     Fejezet
501 6 | akinek csak egy széllel bélelt sátra van, más semmije...”~ 502 22| kötelességemet, megfelelni a belém vetett bizalomnak. Még mindig 503 23| boldogan, egész hajnalig, s belemámorosodtam az örömbe, a háromnapos 504 1 | szabadulhat innen, okvetlenül belemegy az üzletbe. Mind gyakrabban 505 2 | sietve folytatta, már egészen belemelegedve. - Letenném a kancsót a 506 19| beleszõve, beleötvözve, belemunkálva a legképtelenebb idegen 507 1 | Kornél nem mindjárt mert belenézni, csak késõbb. A történtek 508 20| Libamájpástétomot tömött belénk, vörös pezsgõt itatott velünk 509 20| ellopják, az még hagyján. Ebbe belenyugszunk. De, hogy volt és nincs, 510 18| egyszer délután a kávéházban belenyúlt a zsebébe, és emlékszem - 511 11| mesterség is ez - dünnyögte. Beleölelt párnáiba, próbált tovább 512 19| szövegbe mûvészien beleszõve, beleötvözve, belemunkálva a legképtelenebb 513 18| el a tébolydában, mert az beleõrült a nélkülözésbe. Sápadtan 514 17| beteget. Én pedig õt. Mihelyt belép, így lelkendezem:~- Csodálatos.~- 515 22| a kézirat, melyet azóta belepett a por, mellemre nehezedett. 516 22| egy szabad órámban majd belepillantok.~Két-három hét múlva találkoztam 517 1 | De nem egy hölgy csak épp belepillantott a tálba, s máris intett, 518 7 | leleffedt, izzasztóbõre, bélése kilógott. Súlyos belsõ sérülést 519 23| karddal, de csakhamar õk is belesodródtak a rémüldözõ csõcselékbe, 520 15| Képzeljék, körömnyírás közben beleszaladt az olló lábujjamba, talpra 521 22| görögtûzben - tudja ‑, és beleszeret Kázmér gróf?~- Ez a jelenet 522 19| magyar szövegbe mûvészien beleszõve, beleötvözve, belemunkálva 523 3 | a földre és kitaposnák a belét. Ez volt az érdekesebb, 524 20| azért, mert már megszoktak, beletörõdtek abba, hogy mi is vagyunk.~ 525 10| gondolom, hogy svájci. Vagy belga. Másféle kiejtése van. Eleinte 526 19| nem kívülrõl jön, hanem belülrõl.~Azért nem állítom, hogy 527 12| nyomtatott, lila hektográf bélyegzõvel két mondatot. Az egyik ez 528 9 | õsz ember. Valami ürügyön bementem hozzá, rátekintettem, gondosan 529 18| számára néhány percünk. Bementünk a kávéház külön termébe. 530 22| következményekre, a mellékalakokra, bemutatott még néhány grófnak és bárónak, 531 20| úton vagy az Ostrom utcán, benézett minden házba és pincébe, 532 8 | Elfáradtál?~- Tomboló erõ lüktet bennem. Ellenben már túl vagyok 533 19| végérvényesen kialakult bennünk, s ehhez a következõ évek 534 10| mentem a diákvendéglõbe, benyitottam.~Öreg, fanyar kereskedõ 535 22| formába öntsem kavargó benyomásaimat.~Õ várt.~Mit tehettem?~Egyszerûen 536 15| Pasteur-intézetbe rohantam, beoltatni magam veszettség ellen.~ 537 10| megállt ezen az utcán és beosont ebbe a divatárusboltba, 538 10| venni úgyis kell ezt-azt. Én beosztom. Apródonként vásárolok. 539 14| elégedetten, hogy Margitkát végre bepártfogolta a családi közösségbe -, 540 18| elsején legalább a múlt havi bér egy részét kérik, és az 541 20| Feleségétõl kérték el, s berámáztatták sötétbarna keretbe. Ha elmentek 542 6 | gramofon.~Miután letette õt a bérautó, mely a pályaudvarról idehozta, 543 12| Miklós Zoltán, Stocker, Berecz, Illés, mind diákok. Bandi 544 20| szipkagyára. Mindent leadott. Két bérházat és pénzt is, körülbelül 545 10| városnegyedben, egy háztömbben, egy bérkaszárnyában laktunk. Itt holmi sötét, 546 12| Kornél.~Odafüttyentett egy bérkocsit, valami címet mondott be. 547 12| Bécsnek süteményszaga, Berlinnek füstszaga. Varsónak égett 548 1 | kõszénfüsttõl.~Este nyolckor berobogott vonatja a zürichi állomásra. 549 21| meglopni testvéri közösségüket, beszagolni egy vendéglõbe, végigsétálni 550 12| ezt találta:~Kegyeskedjék beszállni, gróf úr, postakocsink azonnal 551 23| melyet egy hóbortos, teljesen beszámíthatatlan tisztelõmtõl kaptam. Mindig 552 1 | olaszul társalognak. Ezért a beszédet olaszra fordította Erre 553 11| csináljak. De nem hazulról beszélek. A Szíriusz kávéházból. 554 10| ?~- Nem én.~- Franciául beszélgetek.~- Kivel?~- A segéddel.~- 555 15| Aztán egy este megöltem. Beszélgetés közben tudtukra adtam, hogy 556 20| elég jómódú család volt -, beszélgetett felõle. Ha a halottakról 557 18| derûs dolgokról igyekszik beszélgetni. Egyszerre megtörli homlokát 558 13| TANÚ~Ifjúságunkról beszélgettünk. Esti Kornél így szólt:~- 559 10| De most már folyékonyan beszélgetünk. Tõle tanulok. Úgyszólván 560 18| tudományos szakszerûséggel beszélhetek.~A kevesek közé tartozom, 561 14| ahogy az egynapos angyalkák beszélhetnek, ezt mondta:~- Kálmán bácsi, 562 1 | Elõkelõ ember csak egy nyelven beszéljen.~Zavartan az omelette à 563 2 | vagyok itt, nincs kihez beszélned. A tárgyakhoz nem beszélünk - 564 10| is bejönnek, s franciául beszélnek. Például egy fiatalember.~- 565 19| tovább vallatja:~- Miért nem beszélsz, te majom?~Azért nem beszél, 566 3 | Mindenekelõtt az anyagi föltételeket beszélték meg, hogy ki, mennyiért 567 16| az a boldogság, melyrõl beszéltem, az a boldogságom, melynél 568 23| ambrózia, s ma úgyszólván beszerezhetetlen. Lassanként kihörpintettem 569 21| integettek feléje, aztán a kalauz beszólt, hogy megérkezett.~Átadta 570 19| fiatalember mind a két tenyerével betapasztja a fülét, s a Daily Mail 571 17| zenés mulatókból. Leültek betegágyamra, és vigasztaltak.~Budapest 572 22| érdekel, mint az orvost a betegei folyton ismétlõdõ tömege. 573 17| bevezetõ után így szólt:~- Betegem van. Orvost hívatok.~Az 574 17| AZ ORVOS GYÓGYÍTÁSA~Betegen feküdtem.~Nem volt oly nagy 575 17| futkosni. Jaj volt annak a betegének, aki nem adta meg a címét. 576 4 | Ez annyira megbabonázta beteges lelkét, hogy sokáig nem 577 17| magához tér. Akkor beengedem a beteghez. Elõbb mindig lelket kell 578 17| lankadó önbizalmának háláját a betegnek rója le. Ha hosszan magyarázgatja, 579 15| nátha stb. Minthogy ezek a betegségek a leggyakoribbak, nyilvánvaló, 580 15| hozzunk föl egy ártatlan betegséget. Fejfájás, nátha stb. Minthogy 581 16| akiket álmodunk, sohase betegszenek meg kanyaróban, és sohase 582 6 | hittem, hogy ilyen könnyû egy betörés. A zárra általában babonás 583 6 | voltaképp egy barátságos betörést követtem el, önmagam ellen. 584 6 | Istent imádták, elsõsorban a betörõk, a rablók, az éhenkórászok 585 1 | körül, oly gyorsan, mint betörõt a titkosrendõrök.~Egy kissé 586 14| Margitka nevének utolsó betûjét véste ki. Aztán be is aranyozta.~- 587 14| világoskékre. Alája ákombákom betûkkel mindössze ennyit írt:~Margitka.~ 588 12| elfoglalni, szép csöndesen betuszkolta a kávéház belsõ részébe.~ 589 13| Áldott keze, mellyel annyi betût rótt, sovány volt, mint 590 19| ráncba, s kutyájukat fogják betûvetésre. Egy darabig még ki-ki a 591 12| illatszerésszel, az állatorvossal stb.~Betûzgette a szöveget, melyet többnyire 592 19| utcasárban heverõ újságokból betûzgették ki, hogy az emberek puskatussal 593 19| és a társaskocsikra is. Beült a megállóhelyek üvegkalitkájába. 594 9 | hullott a pillája, aztán beüvegezte.~Most ez a pilla úgy nyugszik 595 10| megáll az utca közepén, s beugrik egy kis divatáruboltba.~- 596 10| savanyú fehér kenyér, abból bevághattunk hét-nyolc darabot is, három-négy 597 21| föl a vonatra. Poggyászát bevágta egy félfülkébe. A kerekek 598 23| istentelen kezek elszakítottak. Bevallottam neki, hogy csak õt szeretem, 599 12| tõle, hogy melyiket kell bevezetnie honvédkönyvébe? Bandi megvetõleg 600 17| végén tehát egy kis elméleti bevezetõ után így szólt:~- Betegem 601 15| egyéves -, s a kutyát azonnal bevitte az Állatorvosi Fõiskolába, 602 18| külön termébe. Az ajtót bezárta kulccsal. Becsületszavunkra 603 11| törvényénél fogva szavakkal bíbelõdött, alvás közben is szavakat 604 23| tündöklõ fényrózsákkal. Volt bibliaian komor és ünnepélyes. Volt 605 12| franciául, magánszorgalomból. Biccentett. A kalauz eltávozott.~Nemsokára 606 19| kijavítják a sánta asztalokat, a bicegõ székeket, sõt talán bölcs 607 19| Igen.~- Hydralgilium bichloratum corrosivum - szólt egy hang. - 608 19| feleletek lassan, észrevétlenül billennek át a valóságból a játékba, 609 19| egy alig ismert lengyel biológus nevét, mely szintén Ü-vel 610 2 | Csakhogy, drágám, már nem bírnál. Abban a pillanatban tudniillik, 611 22| megszólaltam, s tudásom pimasz birtokában taglaltam, utaltam, hivatkoztam, 612 6 | Kellemetlen volt így kizárva, bitangul ácsorognia az esõben, mint 613 19| jól érzi magát, az orvosok bizakodnak abban, hogy semmi utóbaja 614 20| elõkerül. Pataki már alig bizakodott. „Derék fiú volt - mondogatta 615 22| kalandját. Õszintén szólva bizakodtam közeli halálában is.~Õsszel 616 1 | mintegy visszautasítva a bizalmaskodást. Elõkelõ ember csak egy 617 8 | tárgyaljunk - szólt tolakodó bizalmassággal. Állapodjunk meg, hogy újra 618 1 | bálilovag-készséggel, hittel és bizalommal telve. Ettõl a jelenettõl 619 22| megfelelni a belém vetett bizalomnak. Még mindig nem tompultam 620 16| megfejtését rátok, lélekelemzõkre bízom. Én nem törõdöm az elnyomott 621 19| csenevészesedését mutatják, s azt bizonyítják, hova juthatnak a legnagyobb 622 16| sohase hoznak haza rossz bizonyítványt. A dicsõségrõl pedig nem 623 20| vagy mondjuk 50-et, annyit bizonyosan nélkülözhetett volna. Csodálatos, 624 20| Minden lehetséges. Ez a bizonytalanság fölöttébb kellemetlen. Nekünk, 625 10| Je parle un peu - de oly bizonytalanul és alázatosan, hogy ez körülbelül 626 17| is önfeláldozó barátnak bizonyult. Sokáig ácsorgott az ottani 627 2 | Voltaképp semmi értelme - biztatgatta magát. - Badarság.~- Az.~- 628 19| fekete fogaival.~- Gyerünk - biztatja magát. - Tehát ez a személy 629 21| keringtek.~- Siessünk - biztatta magát, és nekilátott.~Önborotvapengéje 630 15| zavaromban - az ösztönös éleslátó biztonságával - valami bambaságot mondtam. 631 6 | zárva, s milyen fölényesek, biztonságosak vagyunk ilyenkor. De az 632 13| Mintha kicserélték volna, biztosan járt, hangosan beszélt. 633 18| és rákok prédájául, de - biztosítalak benneteket - volt idõ, amikor 634 19| földrengésrõl szóló kifejezõ, de bõbeszédûnek éppen nem nevezhetõ verse, 635 16| potom áron. Fehér hajú, bóbitás szobalány lépett szobámba. 636 4 | megszánta, s benyitott hozzá.~- Bocsánat - rebegte és körülnézett. - 637 1 | jutott kettõ-három.~Szapora bocsánatkérések közepette megnyugtatták, 638 20| volna, ha mindig a elején bocsát rendelkezésére egy kis összeget; 639 10| elsején a rendelkezésünkre bocsátott szobák használata ellenében - 640 13| bíró is.~Õ azonban ezt nem bocsátotta meg magának. Állandóan látta „ 641 19| címû verse is, melyben egy bódítókkal élõ szerencsétlen barátját 642 19| bicegõ székeket, sõt talán bölcs elõrelátásból kiszabják, 643 19| kezdõdõ költõt, tudóst, bölcselõt, s legalább ilyenkor és 644 18| ítéletének, a évek során bizonyos bölcsességre tett szert, elnézést, megértést 645 10| Pestre, s beiratkoztam a bölcsészeti karra - beszélte Esti Kornél -, 646 19| többi pincér, amit õ egy bölcshöz illõ megértéssel és fölénnyel 647 18| gyermekeinek nincs ruhájuk és bölcsõjük. A gyermekeinek nincs cipõjük 648 23| dalmû vége, melyben kürtök bömbölnek és harsonák ordítanak. Volt 649 13| voltak csukva. Aki akkoriban börtönben ült, az a „társadalom salakja” 650 5 | bámulta az eget. Figyelte a bogarak nyüzsgését, virágokat tépegetett, 651 23| hiába, hogy mitevõ legyen. Bõgõ hangszórók nyugalomra intették 652 18| század franciáit, Murger bohémjeit, a Grub Street-i angolokat, 653 22| részletesen és õszintén. Semmi bók. Engem csak az õszinteség 654 12| , mint akit kígyó csíp bokán. Kötelességének érezte, 655 18| úgyhogy ott körülbelül hetet bokázott, és homlokán nagyobb, bal 656 17| belé a fölfuvalkodottság, bókok kenõcsével kenegetem a fájó 657 10| kiejtésük van. Nem olyan, mint Bokross tanár úrnak a reálban. Mindig 658 12| hozzon két üveg szódavizet.~Boldi, a párizsi magyar cigány 659 12| magával. Pezsgõt nyittatott. Boldinak tízszer egymás után kellett 660 16| ábrándozunk arról, hogy valamikor boldogok leszünk. Mit képzelünk el 661 18| mélyében megannyi ronccsal, a boldogsága hajójával is, mely gazdag 662 14| állt a sírontúli családi boldogságból. Ezt mind a ketten méltánytalannak 663 16| melyrõl beszéltem, az a boldogságom, melynél eddig sohasem volt 664 16| ma is megjelennek, ha a boldogságról képzelõdünk, mert igazi 665 8 | panaszkodtam. Nem voltam boldogtalan. Boldog is voltam. Már amennyire 666 23| csecsemõk, oroszlánok és bolhák, emelõdaruk, hõmérõk, ágyúk 667 19| erõ. Csak egymásra néznek, bólintanak egyet, és már mindent tudnak.~ 668 20| hibás. A rokonok megértõen bólintottak. Elismerték, hogy mindenkor 669 22| gróf.~- Természetesen - bólintottam, s magam is kíváncsi voltam, 670 15| hallgatókban a gyanú, hogy bolonddá akarják tartani õket, de 671 23| semmit sem, csak ugratják, bolondítják egymást. Nem is törõdtem 672 10| fanyar kereskedõ állt a boltasztalnál, fekete házisapkában.~- 673 20| kalapot és cipõt semmiféle boltban, s mindig külön kellett 674 22| A hiba ott van, hogy Bolthayt ezen a helyen - legalább 675 19| lapszerkesztõvel, akinek nincs lapja. Bolváryval, Kerner Gézával meg a többiekkel.~ 676 21| szobáival.~Öt-hat percig bolyonghatott, amikor egy másik pincér 677 14| mikor a sírok utcáiban bolyongtunk, megpillantottunk egy vasrácsos 678 22| cáfoltam, összehasonlítottam, boncolgattam, méltányoltam vagy gáncsoltam, 679 22| lassanként egy egész világ bontakozott ki, s ennek már volt napja 680 17| is meggyógyuljon. Mindez bonyolultnak látszik, de alapjában egyszerû.~ 681 1 | mozdulattal egy vékony, bõrbe kötött, aranynyomással díszített 682 12| remélem, néhány nap múlva már Bordeaux-ban vethetünk horgonyt. Ugyebár?~ 683 22| két részben, keménypapír borítékban, gondosan legépelve, szalaggal 684 1 | Az étekfogó ezüstfödõvel borított óriási tálat hozott ki, 685 1 | ezüsttálakat, melyeket ezüstfödõk borítottak, körülhordozták, õk pedig 686 12| ez már teszi.~Az étlapon borjúpörkölt, tokány, galuska, tarhonya, 687 2 | közepén egy parasztlegény áll, borjúszájú ingben, pántlikás lakodalmi 688 12| conversation -, melynek megzöldült bõrkötése már rongyokban fityegett.~- 689 1 | a többi pincér különbözõ borlajstromokat tett eléje, készen arra, 690 21| vízben mosakodott, aztán bõröndjébõl egymás után rebbent elõ 691 21| megállapodott. Némán vitte elõre bõröndjeit a hosszú és szûk folyosón, 692 16| föl a völgyben. Vettem a bõröndömet, kiszálltam. Behajtattam 693 15| talpra se tudok állni, borogatnom kell a sebet, vagy megharapott 694 6 | szomorú vasárnap délután borongott az elhagyott budai utcán, 695 1 | mûvelet során se lett több. Borostás állát tapogatta izzadt tenyerével. 696 9 | üvegkoporsóban. Vagy mint borostyánkõben azok a szúnyogok és muslincák, 697 14| vasrácsos kriptát, melynek borostyánnal befuttatott sírlapja fölött 698 20| magyarázgatom, hogy Kálmánnál a borotválkozás, a cigarettázás, valamint 699 20| akkor valószínûleg nem borotválkoznék többé, nem is dohányoznék, 700 12| lakására. Bandi mosakodott, borotválkozott. De kedvetlennek látszott, 701 20| heverõszéken, frissen volt borotválva és cigarettázott. Hallottatok 702 4 | patikában pedig fogkeféket, borotvapamacsokat, arckenõcsöket. Annyi szépítõszer 703 16| volna, hogy elsõ álmomban borotvával vágja át a torkom. Mindenesetre 704 1 | majordómusznak kettõt.~Minthogy a borravaló túlságosan nagy volt, a 705 5 | lugasában ebédelt. Sárga bort iszogatott, cigarettázott. 706 8 | igazán ki kellene bújniok a bõrükbõl, nem tennék meg. Még a púpos, 707 6 | élni, az az igazság, melyet borús pillanataimban gyakran tagadni 708 22| a magyar trónra lépett.~Borzalmas volt elképzelnem, hogy csak 709 7 | kerekei áthaladtak rajta, borzalmasan szétlapították, összemángorolták, 710 2 | eszeltem ki. Csak az ilyesmi borzaszt meg. Az, aminek nincs magyarázata. 711 21| ez inkább érdekelte, mint borzasztotta. Azon csodálkozott, hogy 712 2 | becsapnám az ablakot.~- És ekkor borzongnál össze elõször igazán.~- 713 11| kéziratpapírjain, hideglelõsen borzongott össze, mert megpillantotta 714 2 | nemigen hatott meg. Inkább bosszúsággal töltött el, hogy itthagy. 715 21| elbiggyesztette száját. Bosszúsan sietett elõre. „Úgy látszik, 716 2 | érdeklõdött Pataki.~- Nézd - botladozott a nyelvem, s még fogalmam 717 13| réges-rég elfelejtették ifjúkori botlását. Mi néhányan, akik hallottunk 718 2 | húsával ne a napvilágnál botorkáljon, hanem a sötétség leple 719 1 | csatatéren. Amint az árnyékszékbe botorkált, óvatosan kerülgette a szétszórt 720 1 | számlált, õ lehunyta szemét. Botrányokat képzelt el, különféle kínos 721 2 | írótanoncok, izgatottan, zakatoló, bõvérû szívvel, az elégedettségnek 722 1 | kendõs szegény asszony, aki Brazíliából jött, ölében altatta kislányát.~ 723 12| Madridnak csokoládészaga, Brüsszelnek vaníliaszaga, Londonnak 724 20| föladogatni a reményt. Eltûnni, búcsú nélkül távozni, kétségtelenül 725 2 | No, szervusz.~- Szervusz.~Búcsúzásunk ellenére mégse váltunk el 726 8 | mozdulatlan szeme volt.~- Hát - búcsúzkodott a vendég - béküljünk ki. 727 17| betegágyamra, és vigasztaltak.~Budapest után következett a környék 728 20| a célból, hogy ezeket a Budapesten lassan kihaló férgeket elszaporítsa, 729 12| maga jellegzetes szaga. Budapestnek pótkávészaga van, Bécsnek 730 1 | aztán még egy napot, míg Budapestre nem ér. Egész úton állt. 731 8 | Ismerem ezt az elméletet. Te buddhista vagy?~- Nem.~- Szabad kérdeznem, 732 13| szerint.~Ha valaki kitölti büntetését, azzal visszaszerzi becsületét, 733 11| mert arra gondolt, mennyire büszke lehetett erre a mondatára 734 1 | voltak, cifra rongyokba bugyolálva, zsákokkal, párnákkal, dunyhákkal. 735 18| már a mellékutcákon se mer bujkálni, hitelezõi ott több ízben 736 8 | sor, és igazán ki kellene bújniok a bõrükbõl, nem tennék meg. 737 13| újabb és újabb véletlenre bukkannánk, s végül el kellene érkeznünk 738 21| még félálomban, váratlanul bukkantak föl szobám hátterében, szájukon 739 20| azóta nincs.~Az ötödik napon bukkantunk az elsõ nyomra. Felesége 740 23| lefelé, lobogó sörénnyel buktam alá a világûrben, kéjesen 741 8 | juthatsz, ajándékképpen, bûn?~- Lehet.~- Talán unnád 742 2 | cigarettáztam - mormogta bûnbánólag -, egy kis nikotinmérgezésem 743 16| jutottak balsikereim és bûneim. Önvád marcangolt. Éjjel 744 2 | Feljönnék vele együtt. Bonyolult bûntényt sejtenék. A rendõrségre 745 4 | az árut rózsaszín papírba burkolta.~- Nem - felelte Esti elhárítólag, 746 21| vagy pedig orv fenyegetést burkolva belé, mint tõrt a merénylõk. 747 1 | diák az alkony homályában búsan gondolt arra, hogy ebben 748 12| deszkakerítés következett, majd a Búsuljon a .~Bandi mosolygott, 749 8 | ez a kérdés tárgytalan.~Buta fráter lehetett, hogy ilyen 750 18| szenesládája az egyetlen bútordarabja. Halljuk azt is, hogy még 751 19| évekig tartó fáradságos búvárkodásuknak, a facér gépészmérnökök, 752 19| koporsóját is. A munka nélküli bûvészek azon igyekeznek, hogy varázsvesszejükkel 753 20| Kálmánnal, s mennyi zug és búvóhely van mindenütt, ahol elveszhetünk, 754 19| élményeket nem lehet hajszolni. A buzgalom semmit sem ér. A fény nem 755 20| kellõ szakértelemmel és buzgalommal. Fölhozta többek közt, hogy 756 12| földre. Órákig üldögéltek a Café de la Paix-ben is, nézegették 757 15| került az újságokba, s ennek cáfolata egy még mulatságosabb tévedésbõl 758 22| visszamutattam, fejtegettem, cáfoltam, összehasonlítottam, boncolgattam, 759 23| fény nyilallt be, mint a capri Kék-Barlangba a legragyogóbb 760 20| iparukat föllendítse, s a többi cég titokban pénzelte is, támogatta, 761 19| A szokott nagyobb arányú cehhelés következik? ~Jancsi bólint.~ 762 8 | eredmény. Közelebb érkeztem a célhoz.~- Mi a cél?~- A megsemmisülés.~- 763 12| Útlevelet kért.~- Utazásának célja? - kérdezte a tisztviselõ.~- 764 14| hozzájuk, mennél kevesebb céljuk volt.~Egy hét múlva a rokonnak 765 22| kitártam. - Ez az a hely. Erre céloztam.~Föllélegeztem. Most már 766 16| kereteivel. Minden és mindenki céltalannak és kietlennek tetszett, 767 23| tülköléssel, immár merõben céltalanul, mert maguk se tudták, hogy 768 14| föl a nagyiparost. Vékony cérnahangon, ahogy az egynapos angyalkák 769 12| Hát ez milyen utca?~- A Champs Élysées.~- És ez milyen 770 17| telefont, mint mások a kedves cicájukat, s ezzel az értelmes, villamos 771 1 | visszavándorlók voltak, cifra rongyokba bugyolálva, zsákokkal, 772 1 | Fönn a dobogón szakállas cigányok játszottak, csak klasszikusokat, 773 2 | lámpát eloltottam. Csak cigarettájának parazsa világította meg 774 12| lámpaoszlopokba rejtik, a cigarettának, a Marylandnak, szecskaíze 775 2 | Elszívtam vagy negyven cigarettát. De itt fektemben még rágyújtottam 776 2 | egészen kihûlt. ~Szájában a cigarettával vetkõzött. Úgy zökkent be 777 20| Kálmánnál a borotválkozás, a cigarettázás, valamint a kövérség is 778 12| nemdohányzó fülke, s ha cigarettázni óhajt, szálljon máshová. 779 2 | Pataki didergett.~- Sokat cigarettáztam - mormogta bûnbánólag -, 780 19| ugyanebbõl a célból. Mi folyton cigarettáztunk, rontottuk magunkat, szép 781 2 | üvöltöttünk. Hajnali négy óra felé cihelõdtek a cimborák. Künn csöpörgött 782 7 | feledéstõl övezve. Gépkocsik cikáztak körülötte, és rajta is.~ 783 11| haláleset - hirdették a cikkek, szinte ujjongva -, tetõfokon 784 5 | kibontotta reggeli postáját. Egy cikkre gondolt, melyet délig meg 785 22| Marica utolsó szerelme volt a cím.~Én csak ezután léptem sorompóba. 786 14| temetõbõl, Esti egy kávéházban a cím- és lakjegyzékbõl s a telefonkönyvbõl 787 19| tanulságot a hírlapok vastag címbetûibõl tanulták meg. Mégpedig alaposan. 788 3 | ifjúságuk teremtett. Estit és cimboráit egyelõre õk fûzték össze 789 12| másodpercben megpillantotta régi cimboráját.~- Kornél - kiáltott , 790 2 | négy óra felé cihelõdtek a cimborák. Künn csöpörgött a fekete 791 10| késõbb megállapítottam - cimborám minden áldott nap megállt 792 17| Legújabb regényének ez a címe: Piros szerelmek hajnalán. 793 17| magának. De ezzel sem érte be. Címek után kezdett futkosni. Jaj 794 14| tíz-tizenöt nevet, felül a családi címerrel.~A vasrácshoz támasztva 795 1 | évszámát - 1739 -, egy piros címert, s alatta az ételek végeérhetetlen 796 12| Odafüttyentett egy bérkocsit, valami címet mondott be. Hepehupás utcákon 797 17| nagyságos fõorvos úr”-nak címezte, orrba öklözött. Ebben is 798 17| az orvossághoz, melynek címkéjére ez van írva: „Használat 799 12| elõrelapoz, s megtekinti a címlapot. Onnan értesült, hogy ezt 800 20| özvegyjelölt), függõben levõ címmel és ranggal: egy halott férj 801 10| Amikor inggombot kért, cipõhúzót mutattam neki. Õ tudniillik 802 13| cipõiben járt. Ennélfogva cipõi hol szorították, hol úgy 803 13| Kartársainak elhordott cipõiben járt. Ennélfogva cipõi hol 804 11| hányta magára ruháit, húzta cipõjét, dühöngve kötötte nyakkendõjét. 805 18| bölcsõjük. A gyermekeinek nincs cipõjük és koporsójuk. Ezeknek a 806 20| magának kész kalapot és cipõt semmiféle boltban, s mindig 807 18| Mosdótálamba befagyott a víz. Cipõtalpam a Független Magyarország 808 11| csorgó targallyakat s ködöt, cirmos, undok ködöt, mely, akár 809 1 | lesietett a tóhoz. A a cölöpépítmények, védõgátak keretében porcelán 810 19| létre az ehhez hasonló Tout comprendre cest tout pardonner címû 811 12| nyelvkönyvet - Manuel de la conversation -, melynek megzöldült bõrkötése 812 19| Hydralgilium bichloratum corrosivum - szólt egy hang. - HgCl.~- 813 8 | hogy öregebb vagyok, s nem csábít az a gondolat, hogy alsóbb 814 16| tartalmatlanok, és ezért csábítók.~Természetesen, van boldogság. 815 16| pénzt vagy dicsõséget. Ezek csacsiságok. Az ilyen képek kiskorunkban 816 14| ezelõtt halt meg, szintén a családhoz tartozott, de - nem tudni, 817 20| koplalást, és otthagyja családját, valamint a vele járó örömöket, 818 14| telefonkönyvbõl megállapította, hogy a családnak ma is él egy hozzátartozója, 819 16| körötte, egy nõt, gyermekeket, családot, esetleg pénzt vagy dicsõséget. 820 21| vannak. Emlékezem egy nyájas családra, mely szállóvendégül látott, 821 19| kiszabják, elkészítik a maguk és családtagjaik koporsóját is. A munka nélküli 822 21| kijáratot lel vagy lépcsõt. De csalatkozott. Amint a közelébe ért, meggyõzõdött, 823 20| vártak tõle, nem tudom. De csalatkoztak benne. Már szó se lehet 824 22| kötelezettsége alól. Reményemben csalatkoztam. Folytatnom kellett:~- Mindenesetre 825 17| Dicsérni kezdem az orvos csalhatatlan tudását, díszzsebkendõjét, 826 10| tehetik, becsapnak, „lépre csalnak”, kiszipolyoznak bennünket. 827 12| után érték a kisebb-nagyobb csalódások.~A férfiak itten kopottan, 828 3 | pénztelenségük, a szerelmi csalódásuk miatt, vagy komoly kérdésekrõl 829 19| fiatalemberek nem csalódottak. Csalódni csak az tud, aki valaha 830 19| Ezek a fiatalemberek nem csalódottak. Csalódni csak az tud, aki 831 1 | meg egy zafírral, s így csalódottan állapította meg, hogy az 832 22| tûnõdtem, azokon a tõrökön és csapdákon, melyeket a véletlen a legközelebbi 833 3 | okvetlenül nyakon kellene már csapni valakit, ami által nemcsak 834 10| kiáltott, s a tenyerébe csapott. Gyere csak ide. Az úr franciául 835 2 | onnan a konyhába. Babrált a csappal, locsogott a víz. A jéghideg 836 4 | legmakacsabb köhögést is - csapta , míg künn a fénytábla 837 12| én vagyok az, aki nem ,~Csárdaajtó-nyitogató-ó-ó.~Bandi a második százfrankost 838 12| jövök.~A párizsi magyar csárdában voltak.~Bandi letelepedett, 839 2 | És mit keresnél ezen a csatakos éjszakán az utcán meztelenül? 840 1 | piszkos padlón, mint valami csatatéren. Amint az árnyékszékbe botorkált, 841 22| integetett felém. Hozzánk csatlakozott.~Ballagtunk az aranyfák 842 13| akkor a véletlen a drámai csattanója annak az ismeretlen színjátéknak, 843 7 | fölemelte magasra, majd csattogva levágta jobbra, aztán balra. 844 6 | mint holmi ágról szakadt csavargónak, mint egy nem kívánatos 845 20| lelkiállapotban volt, egy hétig csavargott, maga se tudja, miért, aztán 846 19| tündöklõ pesti körutakon csavarogtam, melyekre még a béke vetette 847 14| Kornéllal fiatal korunkban sokat csavarogtunk egy elhagyott budai temetõben, 848 13| volt, mint az angolkóros csecsemõé. Azt mondták, hogy a kevés 849 19| gépészmérnökök, a facér csecsemõorvosok természettudományos iskolázottságuknak 850 20| egy ritka spanyol szivart csempésszenek zsebünkbe. Kár értük. A 851 23| mint sirályok a viharban. Csend, rend - kiabálták az újságok, 852 19| csizmámon nincsen kéreg...~- Csendet kérek! - kiabál Scholz. - 853 18| nyomor még kicsiny volt, csenevész, s úgy rémlett, hogy nem 854 19| mûvészetének már ferdülését és csenevészesedését mutatják, s azt bizonyítják, 855 16| az emeleteken. Villamosok csengettyûztek, merõben ismeretlen hangon, 856 22| alaktalan ködtestek keringtek, cseppfolyós állapotban, lassanként egy 857 8 | Úgy látom, te senkivel se cserélnél.~- Melyik ember cserélne 858 8 | Tavasszal a föld párázik, cseresznye érik, záporpatakok rohannak...~- 859 18| benneteket - volt idõ, amikor csevegõ patak gyanánt siklott tova 860 1 | inkább két pohár vizet ivott.~Csevegtek a hullámai, a zenekar 861 3 | bármikor felötlött bennük ez a csiklandó gondolat. A színházak nézõterén 862 22| hogy ma is az ásítógörcs csikordítja össze állkapcáimat. Ha nem 863 2 | még egyre hánykolódtunk, csikorogtak alattunk a rossz ruganyok. 864 23| melyet késõbb egy amerikai csillagász pontos számítással ellenõrzött 865 23| lakással bíró, megbízható csillagát és kóbor, büntetett elõéletû, 866 23| pörzsölõdött el, mint holmi csillagközi rövidzárlatban, s én fejjel 867 1 | Hajadonfõtt kóborolt a csillagos nyári éjszakában. Céltalan 868 3 | dörgedelmes pofontól, melytõl csillagot szór a szeme, és elbicsaklik, 869 23| kilenc órakor a greenwichi csillagvizsgáló igazgatója rádión világszózatot 870 23| a vészes, egyre növekvõ csillagzat elõtt, a pokoli hõségben, 871 21| szûk. Valahol a végén tükör csillámlott homályosan, visszaverve 872 23| forróságukat ásványvízzel csillapítsák, ezenkívül küldjék be hátralékos 873 21| valamit, amitõl szeme azonnal csillogni kezdett. Újra rágyújtott. 874 16| égbõl, s kisütött a nap. Csillogó reggel volt. Egy kis, német 875 13| hogy fölpezsdült, hogy csillogott a szeme. Azután látnotok 876 18| lábtörlõvel takaródzom. Könnyek csillogtak szemében. Vele együtt könnyeztünk. 877 18| figyelembõl megkérdeztem, hogy mit csinál az azundok és aljas dög”, 878 11| összevissza. Nem tudom, mit csináljak. De nem hazulról beszélek. 879 19| Gézával meg a többiekkel.~Mit csinálnak a munka nélküli írók? Hát 880 2 | valóban érdekli.~- No, mit csinálnál?~- Elõször is körülnéznék.~- 881 12| Mondd, pajtás, mit lehet itt csinálni?~- Hol?~- Hát itt, Párizsban.~- 882 13| Én?~- Te hát.~- Mit kell csinálnom?~- Semmit. Holnap délelõtt 883 4 | meghûltem, azóta akármit csinálok, nem szûnik meg. Ez a köhögés 884 12| elmenet nem köszönt.~Mit csináltak még ezen a napon?~Fölmásztak 885 12| mert - úgy képzelte - a csinosan öltözködõ franciák között 886 12| föl , mint akit kígyó csíp bokán. Kötelességének érezte, 887 9 | órások a szemükbe szoktak csippenteni, véletlenül a számlapra 888 20| Hallottatok már ilyesmit?” „Csirkefogó - mondja a másik. - Olyan 889 23| elõéletû, többszörösen körözött csirkefogó-üstökösét, nem is sejti, hogy micsoda 890 12| Nem bánt téged senki - csitították. - No, gyere szépen haza.~- 891 19| Valaki dúdolni kezd:~- A csizmámon nincsen kéreg...~- Csendet 892 1 | Közvetlen lába alatt a csobogott, hullámos lüktetéssel. Egyenesen 893 23| belesodródtak a rémüldözõ csõcselékbe, s elhányták kardjukat. 894 10| hüledeztem, hogy micsoda csodabogarak élnek ezen a földön, s mennyire 895 2 | hipp-hopp, minden ok nélkül, csodálatosan.~Hét felé aztán szinte egyszerre 896 4 | próbabábujával találkozott, aki csodálatosképpen egyesíti magában mindazokat 897 17| állandóan mellette legyek és csodáljam. Idõnként egy kis zsongító 898 2 | kedélyes arccal, s azon csodálkozik, hogy én csodálkoztam rajta. 899 19| rajta. Ezek semmin se tudnak csodálkozni.~Hogy miért ment bele Jancsi 900 18| akkor se lett volna szabad csodálkoznia. Tudhatta volna, hogy pénzét 901 20| az utóbbin sokkal jobban csodálkozom.~Ezen is váltig csodálkoztam. 902 5 | riadtan és boldogan, hogy ily csodamódon menekült ki a halál torkából. 903 4 | tartotta a csinos dobozba zárt csodaport.~- Ez elmulasztja?~- A legmakacsabb 904 19| fogékonyságunk, befogadóképességünk csökken. Akárki tapasztalhatta ezt, 905 23| Leáldozott a nap, de a hõség nem csökkent, hanem emelkedett. Telefonozni 906 23| Szemlátomást közeledett. Egyelõre csönd volt, mint végzetes politikai 907 2 | megéreznéd valamibõl - talán a csöndbõl, amely körülvesz -, hogy 908 20| viharos óceánról a környék csöndesebb öbleibe vonultak. Õ a feleségével 909 8 | innen, takarodj. Takarodj.~- Csöndesebben - figyelmeztette hidegen 910 16| tenger partján, kertet és csöndet körötte, egy nõt, gyermekeket, 911 11| csak rázendített, pörölt és csörgött. Ez a kis acélgép itt, a 912 11| már meghallotta a telefon csörömpölését.~Ki keresheti õt ilyenkor? 913 12| cukorkaszaga. Madridnak csokoládészaga, Brüsszelnek vaníliaszaga, 914 12| Megbiccentette fejét, s a csokoládét, a vajaskiflit megköszönve - 915 12| elõtte, a tálcán egy findzsa csokoládéval meg egy vajaskiflivel. Esti 916 22| estélyen, hozzásiettem. Kezet csókoltam, s ezt dadogtam:~- Még mindig 917 20| kifogástalanul, ízléses csomagolásban, tíz kis dobozkában, melyek 918 16| útra kellett mennem. Este csomagoltam, és lefeküdtem. Vonatom 919 1 | tinta hullámzik. Egyetlen csónak imbolygott rajta a túlsó 920 13| lötyögtek lábán, mint a csónakok. Hét gyermeket vallott be, 921 7 | ahhoz a kíváncsi, bámész csoporthoz, mely halálos elgázolások 922 23| gyalogjárón kisebb-nagyobb csoportok verõdnek össze, s az emberek 923 11| is szavakat mintázott és csoportosított, az álom laza ellenõrzésével, 924 20| kapunk kézhez, százanként csoportosítva és már elõre gondosan megolvasva, 925 23| Ismerem az ilyen pesti csoportosulásokat. Egy gyermek eleresztette 926 2 | amíg a kancsót tele nem csorgatod vízzel, s visszajövet kezedben 927 19| és sok-sok liter vizet csorgattak át rajta. Jancsit elküldték 928 11| újságpapírokat, rongyokat, csorgó targallyakat s ködöt, cirmos, 929 13| valami nyájas-mézes mosoly csorgott le szakálláról. A szegénység 930 14| heverve, mindaddig, míg a csõsz ki nem tessékelt bennünket.~ 931 20| volna, de õk csak a fejüket csóválgatják: „Ronda szélhámos.” „Ezt 932 20| A nénikék zsebkendõjük csücskével itatgatták könnyüket. Mindenki 933 18| segíteni, noha már sokkal csüggedtebben és fáradtabban, mint annak 934 4 | jelentkeztek. Benn a patikában csüggedten, petyhüdten üldögélt egy 935 17| lelket kell belé önteni, csüggedtségébõl föl kell rázni. Hasonlít 936 20| folyó medrében, amint a csukák lakmároznak szemgolyójukon, 937 6 | a börtön zára, mely õket csukja el a társadalomtól, hanem 938 19| mássalhangzókkal, folyékonyan beszéltek csupán e-vel, amikor is a katonaság 939 18| adataiba semmi tévedés se csússzék.~Ehhez idõre volt szüksége. 940 12| gulyás, tejfölös túrós csusza pörccel, lekváros metélt, 941 2 | szörnyen untuk. Barátságunk cudar varázsa éppen abban rejlett, 942 1 | mennél olcsóbb legyen, mert cudarul éhes. Ezt így nyersen nem 943 20| hívott, s megosztotta velem cukorbajos kosztját, de minden hónapban 944 12| füstszaga. Varsónak égett cukorkaszaga. Madridnak csokoládészaga, 945 12| szakállas úr, aki sárga cukrokat eszegetett, meg egy sovány, 946 22| Belefullasztottam tulajdon cukros oldatába, langyos limonádéjába. 947 19| így is, úgy is, hetykén, dacosan, alázatosan. Nem lehet õket 948 22| Kezet csókoltam, s ezt dadogtam:~- Még mindig nem, méltóságos 949 11| zátonyai között, álmok különös dagályán. Tegnap hajnali háromkor 950 17| eltüntessem ezt a rákos daganatot. Lassanként érzéketlennek 951 19| betapasztja a fülét, s a Daily Mail keresztrejtvényére 952 5 | szavait sokáig szeretettel dajkálta lelkében, s több fontos, 953 6 | fejében kilométerek zengõ dallamával, szívében napfényes piacok, 954 12| részvéttel érdeklõdött az õ dallamos nyelvén, mi történt vele, 955 23| hatásos, mint egy wagneri dalmû vége, melyben kürtök bömbölnek 956 1 | hullámai, a zenekar a wartburgi dalnokversenyt játszotta, az elõtte ülõ 957 18| ugráltunk, játékosan és dalolgatva. Úgy dicsekszem ezzel, mint 958 9 | itt õrzöm porhüvelye egy darabkáját. Ha sírba teszik és elföldelik 959 1 | sárga, fölöttébb kívánatos darabkákat, melyekkel a fogás kétségtelenül 960 10| abból bevághattunk hét-nyolc darabot is, három-négy pohár vizet 961 13| elhessegettük, mint valami darazsat, s nyomban olyan védõbeszédbe 962 19| hadisarcot azért a véres dáridóért, melyet annak idején tudtuk 963 8 | cserélne senkivel. Még az ifjú, délceg királlyal se.~- Mivel magyarázod 964 12| vitorlás hajóra. Ha kedvezõ déli szelet kapunk, remélem, 965 18| a tengerbe szakadó Duna deltájánál elhenceg, hogy ezt a roppant 966 20| izgatottan futjuk végig a délutáni lapokat, nyomozunk, és nyomoztatunk 967 14| temettek senkit. Verõfényes délutánokon naponta itt találkoztunk. 968 22| Õsszel azonban egy verõfényes délutánon, amikor a fasorban mit se 969 20| Pataki már alig bizakodott. „Derék fiú volt - mondogatta lassan -, 970 13| és mûvészfejet. Akkor már deresedett. De azért szívesen barátkozott 971 3 | gondoljon, s inkább az ámulattól dermedjen meg, mint attól a váratlanul 972 18| köszönt bennünket, s közönyös, derûs dolgokról igyekszik beszélgetni. 973 19| tudjátok, mindig fakó, mint a deszka, a sok régibb és újabb koplalása 974 12| elõírás szerint - a Vékony deszkakerítés következett, majd a Búsuljon 975 12| Hongrois, hongrois. Le monarche deux - mondogatta emelt hangon, 976 19| rezeda visszafelé olvasva: a dezertõr, vagy az ingovány visszafelé 977 19| aranycsinálók, s munka közben diadalmasan fedezték fel, hogy a rõt 978 3 | aljas orvtámadás eszméje diadalmaskodott: hátulról a tarkójára mérni, 979 1 | lebélyegeztette, vékony, hektikás diákbõröndjét a vasúti ruhatárba adta, 980 12| te ott künn mint afféle diákember, fél évig urasan élhetsz. 981 12| Igazán?~- Igazán, pajtás.~A diáknegyedbe hajtattak, a Rue Monge-ba, 982 12| Stocker, Berecz, Illés, mind diákok. Bandi hamarosan megismerkedett 983 17| vállalhatok léha szellemével és diákos szójátékaival, melyekkel 984 1 | feléje.~Hamarosan talált egy diákszállót, ott három frankért egy 985 20| olyan magasztalásokat és dicséreteket kapott, hogy magam is megsokalltam. 986 17| hogy sajog az önérzete, dicsérettapaszt ragasztok , csíkos rögzítéssel, 987 17| de alapjában egyszerû.~Dicsérni kezdem az orvos csalhatatlan 988 2 | befeketítettünk, a világirodalom dicsõ halottjairól pedig már régen 989 16| családot, esetleg pénzt vagy dicsõséget. Ezek csacsiságok. Az ilyen 990 16| haza rossz bizonyítványt. A dicsõségrõl pedig nem merjük megállapítani, 991 9 | nap, mikor ide hullott. Ó, dies illa. Ó ez a pilla...~1930~ ~ 992 19| megnyerte a játszmát, a díjat, mindnyájunk elismerését 993 23| be hátralékos elõfizetési díjukat, mert az újság még ilyen 994 1 | a rántotta közepébe egy dió nagyságú gyémántot sütnek, 995 1 | Messze tõle egy szõke, diplomataféle ficsúr, frakkban, szemben 996 1 | gondolkozott. Eszébe jutott a diplomataficsúr, a nehéziparos két jól nevelt 997 1 | bõrbe kötött, aranynyomással díszített könyvet nyújtott át, melyrõl 998 6 | falak is csak ilyen tünékeny díszletek. Azok a munkások, akik hetekig 999 21| színházának feledhetetlen díszletén. Sokáig gyönyörködött ebben. 1000 18| szolga, az ügyelõ, a súgó, a díszletezõ és tûzoltó is meghal, azon


1-belek | belel-diszl | diszz-emlit | eneke-folta | folte-hazto | hazud-jelen | jeles-kisza | kisze-lepcs | lepde-mer | mered-ot-ti | oten-ricsa | rideg-szinp | szint-torek | torod-vereg | verej-zwing

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License