1-belek | belel-diszl | diszz-emlit | eneke-folta | folte-hazto | hazud-jelen | jeles-kisza | kisze-lepcs | lepde-mer | mered-ot-ti | oten-ricsa | rideg-szinp | szint-torek | torod-vereg | verej-zwing
Fejezet
501 6 | akinek csak egy széllel bélelt sátra van, más semmije...”~
502 22| kötelességemet, megfelelni a belém vetett bizalomnak. Még mindig
503 23| boldogan, egész hajnalig, s belemámorosodtam az örömbe, a háromnapos
504 1 | szabadulhat innen, okvetlenül belemegy az üzletbe. Mind gyakrabban
505 2 | sietve folytatta, már egészen belemelegedve. - Letenném a kancsót a
506 19| beleszõve, beleötvözve, belemunkálva a legképtelenebb idegen
507 1 | Kornél nem mindjárt mert belenézni, csak késõbb. A történtek
508 20| Libamájpástétomot tömött belénk, vörös pezsgõt itatott velünk
509 20| ellopják, az még hagyján. Ebbe belenyugszunk. De, hogy volt és nincs,
510 18| egyszer délután a kávéházban belenyúlt a zsebébe, és emlékszem -
511 11| mesterség is ez - dünnyögte. Beleölelt párnáiba, próbált tovább
512 19| szövegbe mûvészien beleszõve, beleötvözve, belemunkálva a legképtelenebb
513 18| el a tébolydában, mert az beleõrült a nélkülözésbe. Sápadtan
514 17| beteget. Én pedig õt. Mihelyt belép, így lelkendezem:~- Csodálatos.~-
515 22| a kézirat, melyet azóta belepett a por, mellemre nehezedett.
516 22| egy szabad órámban majd belepillantok.~Két-három hét múlva találkoztam
517 1 | De nem egy hölgy csak épp belepillantott a tálba, s máris intett,
518 7 | leleffedt, izzasztóbõre, bélése kilógott. Súlyos belsõ sérülést
519 23| karddal, de csakhamar õk is belesodródtak a rémüldözõ csõcselékbe,
520 15| Képzeljék, körömnyírás közben beleszaladt az olló lábujjamba, talpra
521 22| görögtûzben - tudja ‑, és beleszeret Kázmér gróf?~- Ez a jelenet
522 19| magyar szövegbe mûvészien beleszõve, beleötvözve, belemunkálva
523 3 | a földre és kitaposnák a belét. Ez volt az érdekesebb,
524 20| azért, mert már megszoktak, beletörõdtek abba, hogy mi is vagyunk.~
525 10| gondolom, hogy svájci. Vagy belga. Másféle kiejtése van. Eleinte
526 19| nem kívülrõl jön, hanem belülrõl.~Azért nem állítom, hogy
527 12| nyomtatott, lila hektográf bélyegzõvel két mondatot. Az egyik ez
528 9 | õsz ember. Valami ürügyön bementem hozzá, rátekintettem, gondosan
529 18| számára néhány percünk. Bementünk a kávéház külön termébe.
530 22| következményekre, a mellékalakokra, bemutatott még néhány grófnak és bárónak,
531 20| úton vagy az Ostrom utcán, benézett minden házba és pincébe,
532 8 | Elfáradtál?~- Tomboló erõ lüktet bennem. Ellenben már túl vagyok
533 19| végérvényesen kialakult bennünk, s ehhez a következõ évek
534 10| mentem a diákvendéglõbe, benyitottam.~Öreg, fanyar kereskedõ
535 22| formába öntsem kavargó benyomásaimat.~Õ várt.~Mit tehettem?~Egyszerûen
536 15| Pasteur-intézetbe rohantam, beoltatni magam veszettség ellen.~
537 10| megállt ezen az utcán és beosont ebbe a divatárusboltba,
538 10| venni úgyis kell ezt-azt. Én beosztom. Apródonként vásárolok.
539 14| elégedetten, hogy Margitkát végre bepártfogolta a családi közösségbe -,
540 18| elsején legalább a múlt havi bér egy részét kérik, és az
541 20| Feleségétõl kérték el, s berámáztatták sötétbarna keretbe. Ha elmentek
542 6 | gramofon.~Miután letette õt a bérautó, mely a pályaudvarról idehozta,
543 12| Miklós Zoltán, Stocker, Berecz, Illés, mind diákok. Bandi
544 20| szipkagyára. Mindent leadott. Két bérházat és pénzt is, körülbelül
545 10| városnegyedben, egy háztömbben, egy bérkaszárnyában laktunk. Itt holmi sötét,
546 12| Kornél.~Odafüttyentett egy bérkocsit, valami címet mondott be.
547 12| Bécsnek süteményszaga, Berlinnek füstszaga. Varsónak égett
548 1 | kõszénfüsttõl.~Este nyolckor berobogott vonatja a zürichi állomásra.
549 21| meglopni testvéri közösségüket, beszagolni egy vendéglõbe, végigsétálni
550 12| ezt találta:~Kegyeskedjék beszállni, gróf úr, postakocsink azonnal
551 23| melyet egy hóbortos, teljesen beszámíthatatlan tisztelõmtõl kaptam. Mindig
552 1 | olaszul társalognak. Ezért a beszédet olaszra fordította Erre
553 11| csináljak. De nem hazulról beszélek. A Szíriusz kávéházból.
554 10| ló?~- Nem én.~- Franciául beszélgetek.~- Kivel?~- A segéddel.~-
555 15| Aztán egy este megöltem. Beszélgetés közben tudtukra adtam, hogy
556 20| elég jómódú család volt -, beszélgetett felõle. Ha a halottakról
557 18| derûs dolgokról igyekszik beszélgetni. Egyszerre megtörli homlokát
558 13| TANÚ~Ifjúságunkról beszélgettünk. Esti Kornél így szólt:~-
559 10| De most már folyékonyan beszélgetünk. Tõle tanulok. Úgyszólván
560 18| tudományos szakszerûséggel beszélhetek.~A kevesek közé tartozom,
561 14| ahogy az egynapos angyalkák beszélhetnek, ezt mondta:~- Kálmán bácsi,
562 1 | Elõkelõ ember csak egy nyelven beszéljen.~Zavartan az omelette à
563 2 | vagyok itt, nincs kihez beszélned. A tárgyakhoz nem beszélünk -
564 10| is bejönnek, s franciául beszélnek. Például egy fiatalember.~-
565 19| tovább vallatja:~- Miért nem beszélsz, te majom?~Azért nem beszél,
566 3 | Mindenekelõtt az anyagi föltételeket beszélték meg, hogy ki, mennyiért
567 16| az a boldogság, melyrõl beszéltem, az a boldogságom, melynél
568 23| ambrózia, s ma úgyszólván beszerezhetetlen. Lassanként kihörpintettem
569 21| integettek feléje, aztán a kalauz beszólt, hogy megérkezett.~Átadta
570 19| fiatalember mind a két tenyerével betapasztja a fülét, s a Daily Mail
571 17| zenés mulatókból. Leültek betegágyamra, és vigasztaltak.~Budapest
572 22| érdekel, mint az orvost a betegei folyton ismétlõdõ tömege.
573 17| bevezetõ után így szólt:~- Betegem van. Orvost hívatok.~Az
574 17| AZ ORVOS GYÓGYÍTÁSA~Betegen feküdtem.~Nem volt oly nagy
575 17| futkosni. Jaj volt annak a betegének, aki nem adta meg a címét.
576 4 | Ez annyira megbabonázta beteges lelkét, hogy sokáig nem
577 17| magához tér. Akkor beengedem a beteghez. Elõbb mindig lelket kell
578 17| lankadó önbizalmának háláját a betegnek rója le. Ha hosszan magyarázgatja,
579 15| nátha stb. Minthogy ezek a betegségek a leggyakoribbak, nyilvánvaló,
580 15| hozzunk föl egy ártatlan betegséget. Fejfájás, nátha stb. Minthogy
581 16| akiket álmodunk, sohase betegszenek meg kanyaróban, és sohase
582 6 | hittem, hogy ilyen könnyû egy betörés. A zárra általában babonás
583 6 | voltaképp egy barátságos betörést követtem el, önmagam ellen.
584 6 | Istent imádták, elsõsorban a betörõk, a rablók, az éhenkórászok
585 1 | körül, oly gyorsan, mint betörõt a titkosrendõrök.~Egy kissé
586 14| Margitka nevének utolsó betûjét véste ki. Aztán be is aranyozta.~-
587 14| világoskékre. Alája ákombákom betûkkel mindössze ennyit írt:~Margitka.~
588 12| elfoglalni, szép csöndesen betuszkolta a kávéház belsõ részébe.~
589 13| Áldott keze, mellyel annyi betût rótt, sovány volt, mint
590 19| ráncba, s kutyájukat fogják betûvetésre. Egy darabig még ki-ki a
591 12| illatszerésszel, az állatorvossal stb.~Betûzgette a szöveget, melyet többnyire
592 19| utcasárban heverõ újságokból betûzgették ki, hogy az emberek puskatussal
593 19| és a társaskocsikra is. Beült a megállóhelyek üvegkalitkájába.
594 9 | hullott a pillája, aztán beüvegezte.~Most ez a pilla úgy nyugszik
595 10| megáll az utca közepén, s beugrik egy kis divatáruboltba.~-
596 10| savanyú fehér kenyér, abból bevághattunk hét-nyolc darabot is, három-négy
597 21| föl a vonatra. Poggyászát bevágta egy félfülkébe. A kerekek
598 23| istentelen kezek elszakítottak. Bevallottam neki, hogy csak õt szeretem,
599 12| tõle, hogy melyiket kell bevezetnie honvédkönyvébe? Bandi megvetõleg
600 17| végén tehát egy kis elméleti bevezetõ után így szólt:~- Betegem
601 15| egyéves -, s a kutyát azonnal bevitte az Állatorvosi Fõiskolába,
602 18| külön termébe. Az ajtót bezárta kulccsal. Becsületszavunkra
603 11| törvényénél fogva szavakkal bíbelõdött, alvás közben is szavakat
604 23| tündöklõ fényrózsákkal. Volt bibliaian komor és ünnepélyes. Volt
605 12| franciául, magánszorgalomból. Biccentett. A kalauz eltávozott.~Nemsokára
606 19| kijavítják a sánta asztalokat, a bicegõ székeket, sõt talán bölcs
607 19| Igen.~- Hydralgilium bichloratum corrosivum - szólt egy hang. -
608 19| feleletek lassan, észrevétlenül billennek át a valóságból a játékba,
609 19| egy alig ismert lengyel biológus nevét, mely szintén Ü-vel
610 2 | Csakhogy, drágám, már nem bírnál. Abban a pillanatban tudniillik,
611 22| megszólaltam, s tudásom pimasz birtokában taglaltam, utaltam, hivatkoztam,
612 6 | Kellemetlen volt így kizárva, bitangul ácsorognia az esõben, mint
613 19| jól érzi magát, az orvosok bizakodnak abban, hogy semmi utóbaja
614 20| elõkerül. Pataki már alig bizakodott. „Derék fiú volt - mondogatta
615 22| kalandját. Õszintén szólva bizakodtam közeli halálában is.~Õsszel
616 1 | mintegy visszautasítva a bizalmaskodást. Elõkelõ ember csak egy
617 8 | tárgyaljunk - szólt tolakodó bizalmassággal. Állapodjunk meg, hogy újra
618 1 | bálilovag-készséggel, hittel és bizalommal telve. Ettõl a jelenettõl
619 22| megfelelni a belém vetett bizalomnak. Még mindig nem tompultam
620 16| megfejtését rátok, lélekelemzõkre bízom. Én nem törõdöm az elnyomott
621 19| csenevészesedését mutatják, s azt bizonyítják, hova juthatnak a legnagyobb
622 16| sohase hoznak haza rossz bizonyítványt. A dicsõségrõl pedig nem
623 20| vagy mondjuk 50-et, annyit bizonyosan nélkülözhetett volna. Csodálatos,
624 20| Minden lehetséges. Ez a bizonytalanság fölöttébb kellemetlen. Nekünk,
625 10| Je parle un peu - de oly bizonytalanul és alázatosan, hogy ez körülbelül
626 17| is önfeláldozó barátnak bizonyult. Sokáig ácsorgott az ottani
627 2 | Voltaképp semmi értelme - biztatgatta magát. - Badarság.~- Az.~-
628 19| fekete fogaival.~- Gyerünk - biztatja magát. - Tehát ez a személy
629 21| keringtek.~- Siessünk - biztatta magát, és nekilátott.~Önborotvapengéje
630 15| zavaromban - az ösztönös éleslátó biztonságával - valami bambaságot mondtam.
631 6 | zárva, s milyen fölényesek, biztonságosak vagyunk ilyenkor. De az
632 13| Mintha kicserélték volna, biztosan járt, hangosan beszélt.
633 18| és rákok prédájául, de - biztosítalak benneteket - volt idõ, amikor
634 19| földrengésrõl szóló kifejezõ, de bõbeszédûnek éppen nem nevezhetõ verse,
635 16| potom áron. Fehér hajú, bóbitás szobalány lépett szobámba.
636 4 | megszánta, s benyitott hozzá.~- Bocsánat - rebegte és körülnézett. -
637 1 | jutott kettõ-három.~Szapora bocsánatkérések közepette megnyugtatták,
638 20| volna, ha mindig a hó elején bocsát rendelkezésére egy kis összeget;
639 10| elsején a rendelkezésünkre bocsátott szobák használata ellenében -
640 13| bíró is.~Õ azonban ezt nem bocsátotta meg magának. Állandóan látta „
641 19| címû verse is, melyben egy bódítókkal élõ szerencsétlen barátját
642 19| bicegõ székeket, sõt talán bölcs elõrelátásból kiszabják,
643 19| kezdõdõ költõt, tudóst, bölcselõt, s legalább ilyenkor és
644 18| ítéletének, a évek során bizonyos bölcsességre tett szert, elnézést, megértést
645 10| Pestre, s beiratkoztam a bölcsészeti karra - beszélte Esti Kornél -,
646 19| többi pincér, amit õ egy bölcshöz illõ megértéssel és fölénnyel
647 18| gyermekeinek nincs ruhájuk és bölcsõjük. A gyermekeinek nincs cipõjük
648 23| dalmû vége, melyben kürtök bömbölnek és harsonák ordítanak. Volt
649 13| voltak csukva. Aki akkoriban börtönben ült, az a „társadalom salakja”
650 5 | bámulta az eget. Figyelte a bogarak nyüzsgését, virágokat tépegetett,
651 23| hiába, hogy mitevõ legyen. Bõgõ hangszórók nyugalomra intették
652 18| század franciáit, Murger bohémjeit, a Grub Street-i angolokat,
653 22| részletesen és õszintén. Semmi bók. Engem csak az õszinteség
654 12| rá, mint akit kígyó csíp bokán. Kötelességének érezte,
655 18| úgyhogy ott körülbelül hetet bokázott, és homlokán nagyobb, bal
656 17| belé a fölfuvalkodottság, bókok kenõcsével kenegetem a fájó
657 10| kiejtésük van. Nem olyan, mint Bokross tanár úrnak a reálban. Mindig
658 12| hozzon két üveg szódavizet.~Boldi, a párizsi magyar cigány
659 12| magával. Pezsgõt nyittatott. Boldinak tízszer egymás után kellett
660 16| ábrándozunk arról, hogy valamikor boldogok leszünk. Mit képzelünk el
661 18| mélyében megannyi ronccsal, a boldogsága hajójával is, mely gazdag
662 14| állt a sírontúli családi boldogságból. Ezt mind a ketten méltánytalannak
663 16| melyrõl beszéltem, az a boldogságom, melynél eddig sohasem volt
664 16| ma is megjelennek, ha a boldogságról képzelõdünk, mert igazi
665 8 | panaszkodtam. Nem voltam boldogtalan. Boldog is voltam. Már amennyire
666 23| csecsemõk, oroszlánok és bolhák, emelõdaruk, hõmérõk, ágyúk
667 19| erõ. Csak egymásra néznek, bólintanak egyet, és már mindent tudnak.~
668 20| hibás. A rokonok megértõen bólintottak. Elismerték, hogy mindenkor
669 22| gróf.~- Természetesen - bólintottam, s magam is kíváncsi voltam,
670 15| hallgatókban a gyanú, hogy bolonddá akarják tartani õket, de
671 23| semmit sem, csak ugratják, bolondítják egymást. Nem is törõdtem
672 10| fanyar kereskedõ állt a boltasztalnál, fekete házisapkában.~-
673 20| kalapot és cipõt semmiféle boltban, s mindig külön kellett
674 22| A hiba ott van, hogy Bolthayt ezen a helyen - legalább
675 19| lapszerkesztõvel, akinek nincs lapja. Bolváryval, Kerner Gézával meg a többiekkel.~
676 21| szobáival.~Öt-hat percig bolyonghatott, amikor egy másik pincér
677 14| mikor a sírok utcáiban bolyongtunk, megpillantottunk egy vasrácsos
678 22| cáfoltam, összehasonlítottam, boncolgattam, méltányoltam vagy gáncsoltam,
679 22| lassanként egy egész világ bontakozott ki, s ennek már volt napja
680 17| is meggyógyuljon. Mindez bonyolultnak látszik, de alapjában egyszerû.~
681 1 | mozdulattal egy vékony, bõrbe kötött, aranynyomással díszített
682 12| remélem, néhány nap múlva már Bordeaux-ban vethetünk horgonyt. Ugyebár?~
683 22| két részben, keménypapír borítékban, gondosan legépelve, szalaggal
684 1 | Az étekfogó ezüstfödõvel borított óriási tálat hozott ki,
685 1 | ezüsttálakat, melyeket ezüstfödõk borítottak, körülhordozták, õk pedig
686 12| ez már teszi.~Az étlapon borjúpörkölt, tokány, galuska, tarhonya,
687 2 | közepén egy parasztlegény áll, borjúszájú ingben, pántlikás lakodalmi
688 12| conversation -, melynek megzöldült bõrkötése már rongyokban fityegett.~-
689 1 | a többi pincér különbözõ borlajstromokat tett eléje, készen arra,
690 21| vízben mosakodott, aztán bõröndjébõl egymás után rebbent elõ
691 21| megállapodott. Némán vitte elõre bõröndjeit a hosszú és szûk folyosón,
692 16| föl a völgyben. Vettem a bõröndömet, kiszálltam. Behajtattam
693 15| talpra se tudok állni, borogatnom kell a sebet, vagy megharapott
694 6 | szomorú vasárnap délután borongott az elhagyott budai utcán,
695 1 | mûvelet során se lett több. Borostás állát tapogatta izzadt tenyerével.
696 9 | üvegkoporsóban. Vagy mint borostyánkõben azok a szúnyogok és muslincák,
697 14| vasrácsos kriptát, melynek borostyánnal befuttatott sírlapja fölött
698 20| magyarázgatom, hogy Kálmánnál a borotválkozás, a cigarettázás, valamint
699 20| akkor valószínûleg nem borotválkoznék többé, nem is dohányoznék,
700 12| lakására. Bandi mosakodott, borotválkozott. De kedvetlennek látszott,
701 20| heverõszéken, frissen volt borotválva és cigarettázott. Hallottatok
702 4 | patikában pedig fogkeféket, borotvapamacsokat, arckenõcsöket. Annyi szépítõszer
703 16| volna, hogy elsõ álmomban borotvával vágja át a torkom. Mindenesetre
704 1 | majordómusznak kettõt.~Minthogy a borravaló túlságosan nagy volt, a
705 5 | lugasában ebédelt. Sárga bort iszogatott, cigarettázott.
706 8 | igazán ki kellene bújniok a bõrükbõl, nem tennék meg. Még a púpos,
707 6 | élni, az az igazság, melyet borús pillanataimban gyakran tagadni
708 22| a magyar trónra lépett.~Borzalmas volt elképzelnem, hogy csak
709 7 | kerekei áthaladtak rajta, borzalmasan szétlapították, összemángorolták,
710 2 | eszeltem ki. Csak az ilyesmi borzaszt meg. Az, aminek nincs magyarázata.
711 21| ez inkább érdekelte, mint borzasztotta. Azon csodálkozott, hogy
712 2 | becsapnám az ablakot.~- És ekkor borzongnál össze elõször igazán.~-
713 11| kéziratpapírjain, hideglelõsen borzongott össze, mert megpillantotta
714 2 | nemigen hatott meg. Inkább bosszúsággal töltött el, hogy itthagy.
715 21| elbiggyesztette száját. Bosszúsan sietett elõre. „Úgy látszik,
716 2 | érdeklõdött Pataki.~- Nézd - botladozott a nyelvem, s még fogalmam
717 13| réges-rég elfelejtették ifjúkori botlását. Mi néhányan, akik hallottunk
718 2 | húsával ne a napvilágnál botorkáljon, hanem a sötétség leple
719 1 | csatatéren. Amint az árnyékszékbe botorkált, óvatosan kerülgette a szétszórt
720 1 | számlált, õ lehunyta szemét. Botrányokat képzelt el, különféle kínos
721 2 | írótanoncok, izgatottan, zakatoló, bõvérû szívvel, az elégedettségnek
722 1 | kendõs szegény asszony, aki Brazíliából jött, ölében altatta kislányát.~
723 12| Madridnak csokoládészaga, Brüsszelnek vaníliaszaga, Londonnak
724 20| föladogatni a reményt. Eltûnni, búcsú nélkül távozni, kétségtelenül
725 2 | No, szervusz.~- Szervusz.~Búcsúzásunk ellenére mégse váltunk el
726 8 | mozdulatlan szeme volt.~- Hát - búcsúzkodott a vendég - béküljünk ki.
727 17| betegágyamra, és vigasztaltak.~Budapest után következett a környék
728 20| a célból, hogy ezeket a Budapesten lassan kihaló férgeket elszaporítsa,
729 12| maga jellegzetes szaga. Budapestnek pótkávészaga van, Bécsnek
730 1 | aztán még egy napot, míg Budapestre nem ér. Egész úton állt.
731 8 | Ismerem ezt az elméletet. Te buddhista vagy?~- Nem.~- Szabad kérdeznem,
732 13| szerint.~Ha valaki kitölti büntetését, azzal visszaszerzi becsületét,
733 11| mert arra gondolt, mennyire büszke lehetett erre a mondatára
734 1 | voltak, cifra rongyokba bugyolálva, zsákokkal, párnákkal, dunyhákkal.
735 18| már a mellékutcákon se mer bujkálni, hitelezõi ott több ízben
736 8 | sor, és igazán ki kellene bújniok a bõrükbõl, nem tennék meg.
737 13| újabb és újabb véletlenre bukkannánk, s végül el kellene érkeznünk
738 21| még félálomban, váratlanul bukkantak föl szobám hátterében, szájukon
739 20| azóta nincs.~Az ötödik napon bukkantunk az elsõ nyomra. Felesége
740 23| lefelé, lobogó sörénnyel buktam alá a világûrben, kéjesen
741 8 | juthatsz, ajándékképpen, bûn?~- Lehet.~- Talán unnád
742 2 | cigarettáztam - mormogta bûnbánólag -, egy kis nikotinmérgezésem
743 16| jutottak balsikereim és bûneim. Önvád marcangolt. Éjjel
744 2 | Feljönnék vele együtt. Bonyolult bûntényt sejtenék. A rendõrségre
745 4 | az árut rózsaszín papírba burkolta.~- Nem - felelte Esti elhárítólag,
746 21| vagy pedig orv fenyegetést burkolva belé, mint tõrt a merénylõk.
747 1 | diák az alkony homályában búsan gondolt arra, hogy ebben
748 12| deszkakerítés következett, majd a Búsuljon a ló.~Bandi mosolygott,
749 8 | ez a kérdés tárgytalan.~Buta fráter lehetett, hogy ilyen
750 18| szenesládája az egyetlen bútordarabja. Halljuk azt is, hogy még
751 19| évekig tartó fáradságos búvárkodásuknak, a facér gépészmérnökök,
752 19| koporsóját is. A munka nélküli bûvészek azon igyekeznek, hogy varázsvesszejükkel
753 20| Kálmánnal, s mennyi zug és búvóhely van mindenütt, ahol elveszhetünk,
754 19| élményeket nem lehet hajszolni. A buzgalom semmit sem ér. A fény nem
755 20| kellõ szakértelemmel és buzgalommal. Fölhozta többek közt, hogy
756 12| földre. Órákig üldögéltek a Café de la Paix-ben is, nézegették
757 15| került az újságokba, s ennek cáfolata egy még mulatságosabb tévedésbõl
758 22| visszamutattam, fejtegettem, cáfoltam, összehasonlítottam, boncolgattam,
759 23| fény nyilallt be, mint a capri Kék-Barlangba a legragyogóbb
760 20| iparukat föllendítse, s a többi cég titokban pénzelte is, támogatta,
761 19| A szokott nagyobb arányú cehhelés következik? ~Jancsi bólint.~
762 8 | eredmény. Közelebb érkeztem a célhoz.~- Mi a cél?~- A megsemmisülés.~-
763 12| Útlevelet kért.~- Utazásának célja? - kérdezte a tisztviselõ.~-
764 14| hozzájuk, mennél kevesebb céljuk volt.~Egy hét múlva a rokonnak
765 22| kitártam. - Ez az a hely. Erre céloztam.~Föllélegeztem. Most már
766 16| kereteivel. Minden és mindenki céltalannak és kietlennek tetszett,
767 23| tülköléssel, immár merõben céltalanul, mert maguk se tudták, hogy
768 14| föl a nagyiparost. Vékony cérnahangon, ahogy az egynapos angyalkák
769 12| Hát ez milyen utca?~- A Champs Élysées.~- És ez milyen
770 17| telefont, mint mások a kedves cicájukat, s ezzel az értelmes, villamos
771 1 | visszavándorlók voltak, cifra rongyokba bugyolálva, zsákokkal,
772 1 | Fönn a dobogón szakállas cigányok játszottak, csak klasszikusokat,
773 2 | lámpát eloltottam. Csak cigarettájának parazsa világította meg
774 12| lámpaoszlopokba rejtik, a cigarettának, a Marylandnak, szecskaíze
775 2 | Elszívtam vagy negyven cigarettát. De itt fektemben még rágyújtottam
776 2 | egészen kihûlt. ~Szájában a cigarettával vetkõzött. Úgy zökkent be
777 20| Kálmánnál a borotválkozás, a cigarettázás, valamint a kövérség is
778 12| nemdohányzó fülke, s ha cigarettázni óhajt, szálljon máshová.
779 2 | Pataki didergett.~- Sokat cigarettáztam - mormogta bûnbánólag -,
780 19| ugyanebbõl a célból. Mi folyton cigarettáztunk, rontottuk magunkat, szép
781 2 | üvöltöttünk. Hajnali négy óra felé cihelõdtek a cimborák. Künn csöpörgött
782 7 | feledéstõl övezve. Gépkocsik cikáztak körülötte, és rajta is.~
783 11| haláleset - hirdették a cikkek, szinte ujjongva -, tetõfokon
784 5 | kibontotta reggeli postáját. Egy cikkre gondolt, melyet délig meg
785 22| Marica utolsó szerelme volt a cím.~Én csak ezután léptem sorompóba.
786 14| temetõbõl, Esti egy kávéházban a cím- és lakjegyzékbõl s a telefonkönyvbõl
787 19| tanulságot a hírlapok vastag címbetûibõl tanulták meg. Mégpedig alaposan.
788 3 | ifjúságuk teremtett. Estit és cimboráit egyelõre õk fûzték össze
789 12| másodpercben megpillantotta régi cimboráját.~- Kornél - kiáltott rá,
790 2 | négy óra felé cihelõdtek a cimborák. Künn csöpörgött a fekete
791 10| késõbb megállapítottam - cimborám minden áldott nap megállt
792 17| Legújabb regényének ez a címe: Piros szerelmek hajnalán.
793 17| magának. De ezzel sem érte be. Címek után kezdett futkosni. Jaj
794 14| tíz-tizenöt nevet, felül a családi címerrel.~A vasrácshoz támasztva
795 1 | évszámát - 1739 -, egy piros címert, s alatta az ételek végeérhetetlen
796 12| Odafüttyentett egy bérkocsit, valami címet mondott be. Hepehupás utcákon
797 17| nagyságos fõorvos úr”-nak címezte, orrba öklözött. Ebben is
798 17| az orvossághoz, melynek címkéjére ez van írva: „Használat
799 12| elõrelapoz, s megtekinti a címlapot. Onnan értesült, hogy ezt
800 20| özvegyjelölt), függõben levõ címmel és ranggal: egy halott férj
801 10| Amikor inggombot kért, cipõhúzót mutattam neki. Õ tudniillik
802 13| cipõiben járt. Ennélfogva cipõi hol szorították, hol úgy
803 13| Kartársainak elhordott cipõiben járt. Ennélfogva cipõi hol
804 11| hányta magára ruháit, húzta cipõjét, dühöngve kötötte nyakkendõjét.
805 18| bölcsõjük. A gyermekeinek nincs cipõjük és koporsójuk. Ezeknek a
806 20| magának kész kalapot és cipõt semmiféle boltban, s mindig
807 18| Mosdótálamba befagyott a víz. Cipõtalpam a Független Magyarország
808 11| csorgó targallyakat s ködöt, cirmos, undok ködöt, mely, akár
809 1 | lesietett a tóhoz. A tó a cölöpépítmények, védõgátak keretében porcelán
810 19| létre az ehhez hasonló Tout comprendre c’est tout pardonner címû
811 12| nyelvkönyvet - Manuel de la conversation -, melynek megzöldült bõrkötése
812 19| Hydralgilium bichloratum corrosivum - szólt egy hang. - HgCl.~-
813 8 | hogy öregebb vagyok, s nem csábít az a gondolat, hogy alsóbb
814 16| tartalmatlanok, és ezért csábítók.~Természetesen, van boldogság.
815 16| pénzt vagy dicsõséget. Ezek csacsiságok. Az ilyen képek kiskorunkban
816 14| ezelõtt halt meg, szintén a családhoz tartozott, de - nem tudni,
817 20| koplalást, és otthagyja családját, valamint a vele járó örömöket,
818 14| telefonkönyvbõl megállapította, hogy a családnak ma is él egy hozzátartozója,
819 16| körötte, egy nõt, gyermekeket, családot, esetleg pénzt vagy dicsõséget.
820 21| vannak. Emlékezem egy nyájas családra, mely szállóvendégül látott,
821 19| kiszabják, elkészítik a maguk és családtagjaik koporsóját is. A munka nélküli
822 21| kijáratot lel vagy lépcsõt. De csalatkozott. Amint a közelébe ért, meggyõzõdött,
823 20| vártak tõle, nem tudom. De csalatkoztak benne. Már szó se lehet
824 22| kötelezettsége alól. Reményemben csalatkoztam. Folytatnom kellett:~- Mindenesetre
825 17| Dicsérni kezdem az orvos csalhatatlan tudását, díszzsebkendõjét,
826 10| tehetik, becsapnak, „lépre csalnak”, kiszipolyoznak bennünket.
827 12| után érték a kisebb-nagyobb csalódások.~A férfiak itten kopottan,
828 3 | pénztelenségük, a szerelmi csalódásuk miatt, vagy komoly kérdésekrõl
829 19| fiatalemberek nem csalódottak. Csalódni csak az tud, aki valaha
830 19| Ezek a fiatalemberek nem csalódottak. Csalódni csak az tud, aki
831 1 | meg egy zafírral, s így csalódottan állapította meg, hogy az
832 22| tûnõdtem, azokon a tõrökön és csapdákon, melyeket a véletlen a legközelebbi
833 3 | okvetlenül nyakon kellene már csapni valakit, ami által nemcsak
834 10| kiáltott, s a tenyerébe csapott. Gyere csak ide. Az úr franciául
835 2 | onnan a konyhába. Babrált a csappal, locsogott a víz. A jéghideg
836 4 | legmakacsabb köhögést is - csapta rá, míg künn a fénytábla
837 12| én vagyok az, aki nem jó,~Csárdaajtó-nyitogató-ó-ó.~Bandi a második százfrankost
838 12| jövök.~A párizsi magyar csárdában voltak.~Bandi letelepedett,
839 2 | És mit keresnél ezen a csatakos éjszakán az utcán meztelenül?
840 1 | piszkos padlón, mint valami csatatéren. Amint az árnyékszékbe botorkált,
841 22| integetett felém. Hozzánk csatlakozott.~Ballagtunk az aranyfák
842 13| akkor a véletlen a drámai csattanója annak az ismeretlen színjátéknak,
843 7 | fölemelte magasra, majd csattogva levágta jobbra, aztán balra.
844 6 | mint holmi ágról szakadt csavargónak, mint egy nem kívánatos
845 20| lelkiállapotban volt, egy hétig csavargott, maga se tudja, miért, aztán
846 19| tündöklõ pesti körutakon csavarogtam, melyekre még a béke vetette
847 14| Kornéllal fiatal korunkban sokat csavarogtunk egy elhagyott budai temetõben,
848 13| volt, mint az angolkóros csecsemõé. Azt mondták, hogy a kevés
849 19| gépészmérnökök, a facér csecsemõorvosok természettudományos iskolázottságuknak
850 20| egy ritka spanyol szivart csempésszenek zsebünkbe. Kár értük. A
851 23| mint sirályok a viharban. Csend, rend - kiabálták az újságok,
852 19| csizmámon nincsen kéreg...~- Csendet kérek! - kiabál Scholz. -
853 18| nyomor még kicsiny volt, csenevész, s úgy rémlett, hogy nem
854 19| mûvészetének már ferdülését és csenevészesedését mutatják, s azt bizonyítják,
855 16| az emeleteken. Villamosok csengettyûztek, merõben ismeretlen hangon,
856 22| alaktalan ködtestek keringtek, cseppfolyós állapotban, lassanként egy
857 8 | Úgy látom, te senkivel se cserélnél.~- Melyik ember cserélne
858 8 | Tavasszal a föld párázik, cseresznye érik, záporpatakok rohannak...~-
859 18| benneteket - volt idõ, amikor csevegõ patak gyanánt siklott tova
860 1 | inkább két pohár vizet ivott.~Csevegtek a tó hullámai, a zenekar
861 3 | bármikor felötlött bennük ez a csiklandó gondolat. A színházak nézõterén
862 22| hogy ma is az ásítógörcs csikordítja össze állkapcáimat. Ha nem
863 2 | még egyre hánykolódtunk, csikorogtak alattunk a rossz ruganyok.
864 23| melyet késõbb egy amerikai csillagász pontos számítással ellenõrzött
865 23| lakással bíró, megbízható csillagát és kóbor, büntetett elõéletû,
866 23| pörzsölõdött el, mint holmi csillagközi rövidzárlatban, s én fejjel
867 1 | Hajadonfõtt kóborolt a csillagos nyári éjszakában. Céltalan
868 3 | dörgedelmes pofontól, melytõl csillagot szór a szeme, és elbicsaklik,
869 23| kilenc órakor a greenwichi csillagvizsgáló igazgatója rádión világszózatot
870 23| a vészes, egyre növekvõ csillagzat elõtt, a pokoli hõségben,
871 21| szûk. Valahol a végén tükör csillámlott homályosan, visszaverve
872 23| forróságukat ásványvízzel csillapítsák, ezenkívül küldjék be hátralékos
873 21| valamit, amitõl szeme azonnal csillogni kezdett. Újra rágyújtott.
874 16| égbõl, s kisütött a nap. Csillogó reggel volt. Egy kis, német
875 13| hogy fölpezsdült, hogy csillogott a szeme. Azután látnotok
876 18| lábtörlõvel takaródzom. Könnyek csillogtak szemében. Vele együtt könnyeztünk.
877 18| figyelembõl megkérdeztem, hogy mit csinál az az „undok és aljas dög”,
878 11| összevissza. Nem tudom, mit csináljak. De nem hazulról beszélek.
879 19| Gézával meg a többiekkel.~Mit csinálnak a munka nélküli írók? Hát
880 2 | valóban érdekli.~- No, mit csinálnál?~- Elõször is körülnéznék.~-
881 12| Mondd, pajtás, mit lehet itt csinálni?~- Hol?~- Hát itt, Párizsban.~-
882 13| Én?~- Te hát.~- Mit kell csinálnom?~- Semmit. Holnap délelõtt
883 4 | meghûltem, azóta akármit csinálok, nem szûnik meg. Ez a köhögés
884 12| elmenet nem köszönt.~Mit csináltak még ezen a napon?~Fölmásztak
885 12| mert - úgy képzelte - a csinosan öltözködõ franciák között
886 12| föl rá, mint akit kígyó csíp bokán. Kötelességének érezte,
887 9 | órások a szemükbe szoktak csippenteni, véletlenül a számlapra
888 20| Hallottatok már ilyesmit?” „Csirkefogó - mondja a másik. - Olyan
889 23| elõéletû, többszörösen körözött csirkefogó-üstökösét, nem is sejti, hogy micsoda
890 12| Nem bánt téged senki - csitították. - No, gyere szépen haza.~-
891 19| Valaki dúdolni kezd:~- A csizmámon nincsen kéreg...~- Csendet
892 1 | Közvetlen lába alatt a tó csobogott, hullámos lüktetéssel. Egyenesen
893 23| belesodródtak a rémüldözõ csõcselékbe, s elhányták kardjukat.
894 10| hüledeztem, hogy micsoda csodabogarak élnek ezen a földön, s mennyire
895 2 | hipp-hopp, minden ok nélkül, csodálatosan.~Hét felé aztán szinte egyszerre
896 4 | próbabábujával találkozott, aki csodálatosképpen egyesíti magában mindazokat
897 17| állandóan mellette legyek és csodáljam. Idõnként egy kis zsongító
898 2 | kedélyes arccal, s azon csodálkozik, hogy én csodálkoztam rajta.
899 19| rajta. Ezek semmin se tudnak csodálkozni.~Hogy miért ment bele Jancsi
900 18| akkor se lett volna szabad csodálkoznia. Tudhatta volna, hogy pénzét
901 20| az utóbbin sokkal jobban csodálkozom.~Ezen is váltig csodálkoztam.
902 5 | riadtan és boldogan, hogy ily csodamódon menekült ki a halál torkából.
903 4 | tartotta a csinos dobozba zárt csodaport.~- Ez elmulasztja?~- A legmakacsabb
904 19| fogékonyságunk, befogadóképességünk csökken. Akárki tapasztalhatta ezt,
905 23| Leáldozott a nap, de a hõség nem csökkent, hanem emelkedett. Telefonozni
906 23| Szemlátomást közeledett. Egyelõre csönd volt, mint végzetes politikai
907 2 | megéreznéd valamibõl - talán a csöndbõl, amely körülvesz -, hogy
908 20| viharos óceánról a környék csöndesebb öbleibe vonultak. Õ a feleségével
909 8 | innen, takarodj. Takarodj.~- Csöndesebben - figyelmeztette hidegen
910 16| tenger partján, kertet és csöndet körötte, egy nõt, gyermekeket,
911 11| csak rázendített, pörölt és csörgött. Ez a kis acélgép itt, a
912 11| már meghallotta a telefon csörömpölését.~Ki keresheti õt ilyenkor?
913 12| cukorkaszaga. Madridnak csokoládészaga, Brüsszelnek vaníliaszaga,
914 12| Megbiccentette fejét, s a csokoládét, a vajaskiflit megköszönve -
915 12| elõtte, a tálcán egy findzsa csokoládéval meg egy vajaskiflivel. Esti
916 22| estélyen, hozzásiettem. Kezet csókoltam, s ezt dadogtam:~- Még mindig
917 20| kifogástalanul, ízléses csomagolásban, tíz kis dobozkában, melyek
918 16| útra kellett mennem. Este csomagoltam, és lefeküdtem. Vonatom
919 1 | tinta hullámzik. Egyetlen csónak imbolygott rajta a túlsó
920 13| lötyögtek lábán, mint a csónakok. Hét gyermeket vallott be,
921 7 | ahhoz a kíváncsi, bámész csoporthoz, mely halálos elgázolások
922 23| gyalogjárón kisebb-nagyobb csoportok verõdnek össze, s az emberek
923 11| is szavakat mintázott és csoportosított, az álom laza ellenõrzésével,
924 20| kapunk kézhez, százanként csoportosítva és már elõre gondosan megolvasva,
925 23| Ismerem az ilyen pesti csoportosulásokat. Egy gyermek eleresztette
926 2 | amíg a kancsót tele nem csorgatod vízzel, s visszajövet kezedben
927 19| és sok-sok liter vizet csorgattak át rajta. Jancsit elküldték
928 11| újságpapírokat, rongyokat, csorgó targallyakat s ködöt, cirmos,
929 13| valami nyájas-mézes mosoly csorgott le szakálláról. A szegénység
930 14| heverve, mindaddig, míg a csõsz ki nem tessékelt bennünket.~
931 20| volna, de õk csak a fejüket csóválgatják: „Ronda szélhámos.” „Ezt
932 20| A nénikék zsebkendõjük csücskével itatgatták könnyüket. Mindenki
933 18| segíteni, noha már sokkal csüggedtebben és fáradtabban, mint annak
934 4 | jelentkeztek. Benn a patikában csüggedten, petyhüdten üldögélt egy
935 17| lelket kell belé önteni, csüggedtségébõl föl kell rázni. Hasonlít
936 20| folyó medrében, amint a csukák lakmároznak szemgolyójukon,
937 6 | a börtön zára, mely õket csukja el a társadalomtól, hanem
938 19| mássalhangzókkal, folyékonyan beszéltek csupán e-vel, amikor is a katonaság
939 18| adataiba semmi tévedés se csússzék.~Ehhez idõre volt szüksége.
940 12| gulyás, tejfölös túrós csusza pörccel, lekváros metélt,
941 2 | szörnyen untuk. Barátságunk cudar varázsa éppen abban rejlett,
942 1 | mennél olcsóbb legyen, mert cudarul éhes. Ezt így nyersen nem
943 20| hívott, s megosztotta velem cukorbajos kosztját, de minden hónapban
944 12| füstszaga. Varsónak égett cukorkaszaga. Madridnak csokoládészaga,
945 12| szakállas úr, aki sárga cukrokat eszegetett, meg egy sovány,
946 22| Belefullasztottam tulajdon cukros oldatába, langyos limonádéjába.
947 19| így is, úgy is, hetykén, dacosan, alázatosan. Nem lehet õket
948 22| Kezet csókoltam, s ezt dadogtam:~- Még mindig nem, méltóságos
949 11| zátonyai között, álmok különös dagályán. Tegnap hajnali háromkor
950 17| eltüntessem ezt a rákos daganatot. Lassanként érzéketlennek
951 19| betapasztja a fülét, s a Daily Mail keresztrejtvényére
952 5 | szavait sokáig szeretettel dajkálta lelkében, s több fontos,
953 6 | fejében kilométerek zengõ dallamával, szívében napfényes piacok,
954 12| részvéttel érdeklõdött az õ dallamos nyelvén, mi történt vele,
955 23| hatásos, mint egy wagneri dalmû vége, melyben kürtök bömbölnek
956 1 | hullámai, a zenekar a wartburgi dalnokversenyt játszotta, az elõtte ülõ
957 18| ugráltunk, játékosan és dalolgatva. Úgy dicsekszem ezzel, mint
958 9 | itt õrzöm porhüvelye egy darabkáját. Ha sírba teszik és elföldelik
959 1 | sárga, fölöttébb kívánatos darabkákat, melyekkel a fogás kétségtelenül
960 10| abból bevághattunk hét-nyolc darabot is, három-négy pohár vizet
961 13| elhessegettük, mint valami darazsat, s nyomban olyan védõbeszédbe
962 19| hadisarcot azért a véres dáridóért, melyet annak idején tudtuk
963 8 | cserélne senkivel. Még az ifjú, délceg királlyal se.~- Mivel magyarázod
964 12| vitorlás hajóra. Ha kedvezõ déli szelet kapunk, remélem,
965 18| a tengerbe szakadó Duna deltájánál elhenceg, hogy ezt a roppant
966 20| izgatottan futjuk végig a délutáni lapokat, nyomozunk, és nyomoztatunk
967 14| temettek senkit. Verõfényes délutánokon naponta itt találkoztunk.
968 22| Õsszel azonban egy verõfényes délutánon, amikor a fasorban mit se
969 20| Pataki már alig bizakodott. „Derék fiú volt - mondogatta lassan -,
970 13| és mûvészfejet. Akkor már deresedett. De azért szívesen barátkozott
971 3 | gondoljon, s inkább az ámulattól dermedjen meg, mint attól a váratlanul
972 18| köszönt bennünket, s közönyös, derûs dolgokról igyekszik beszélgetni.
973 19| tudjátok, mindig fakó, mint a deszka, a sok régibb és újabb koplalása
974 12| elõírás szerint - a Vékony deszkakerítés következett, majd a Búsuljon
975 12| Hongrois, hongrois. Le monarche deux - mondogatta emelt hangon,
976 19| rezeda visszafelé olvasva: a dezertõr, vagy az ingovány visszafelé
977 19| aranycsinálók, s munka közben diadalmasan fedezték fel, hogy a rõt
978 3 | aljas orvtámadás eszméje diadalmaskodott: hátulról a tarkójára mérni,
979 1 | lebélyegeztette, vékony, hektikás diákbõröndjét a vasúti ruhatárba adta,
980 12| te ott künn mint afféle diákember, fél évig urasan élhetsz.
981 12| Igazán?~- Igazán, pajtás.~A diáknegyedbe hajtattak, a Rue Monge-ba,
982 12| Stocker, Berecz, Illés, mind diákok. Bandi hamarosan megismerkedett
983 17| vállalhatok léha szellemével és diákos szójátékaival, melyekkel
984 1 | feléje.~Hamarosan talált egy diákszállót, ott három frankért egy
985 20| olyan magasztalásokat és dicséreteket kapott, hogy magam is megsokalltam.
986 17| hogy sajog az önérzete, dicsérettapaszt ragasztok rá, csíkos rögzítéssel,
987 17| de alapjában egyszerû.~Dicsérni kezdem az orvos csalhatatlan
988 2 | befeketítettünk, a világirodalom dicsõ halottjairól pedig már régen
989 16| családot, esetleg pénzt vagy dicsõséget. Ezek csacsiságok. Az ilyen
990 16| haza rossz bizonyítványt. A dicsõségrõl pedig nem merjük megállapítani,
991 9 | nap, mikor ide hullott. Ó, dies illa. Ó ez a pilla...~1930~ ~
992 19| megnyerte a játszmát, a díjat, mindnyájunk elismerését
993 23| be hátralékos elõfizetési díjukat, mert az újság még ilyen
994 1 | a rántotta közepébe egy dió nagyságú gyémántot sütnek,
995 1 | Messze tõle egy szõke, diplomataféle ficsúr, frakkban, szemben
996 1 | gondolkozott. Eszébe jutott a diplomataficsúr, a nehéziparos két jól nevelt
997 1 | bõrbe kötött, aranynyomással díszített könyvet nyújtott át, melyrõl
998 6 | falak is csak ilyen tünékeny díszletek. Azok a munkások, akik hetekig
999 21| színházának feledhetetlen díszletén. Sokáig gyönyörködött ebben.
1000 18| szolga, az ügyelõ, a súgó, a díszletezõ és tûzoltó is meghal, azon
|