Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Kosztolányi Dezso
Esti Kornél kalandjai

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1-belek | belel-diszl | diszz-emlit | eneke-folta | folte-hazto | hazud-jelen | jeles-kisza | kisze-lepcs | lepde-mer | mered-ot-ti | oten-ricsa | rideg-szinp | szint-torek | torod-vereg | verej-zwing

     Fejezet
4509 22| mint aki valami nyaktörõ meredélyt ugrott át, s maga is elborzadt 4510 23| s a levegõbe akasztófák meredeznek. De a következõ pillanatban 4511 6 | útisapkájában. Gyanakodva méregették.~Hogy kinyittassa lakását, 4512 1 | lámpásával. Egy darabig merengett ezen. Akkor vette észre, 4513 3 | mennyiért lenne hajlandó a merényletre. Azután szakértõ szemmel 4514 21| burkolva belé, mint tõrt a merénylõk. Emlékszem egy nagyváradi 4515 22| grófban, elmés, eredeti, merész, s ami a fõ, lélektanilag 4516 22| át, s maga is elborzadt merészségétõl. Visszakoznom kellett. Ha 4517 12| Ugyebár?~Bandi tág szemet meresztett. Most támadt az az életre 4518 19| A jelen fordul el tõlem. Meresztgethetem a szemem, nem látok benne 4519 1 | gyérülõ fekete haját, s merev volt és méltóságos, mint 4520 1 | intézkedést tehetett. Kornél mereven szemébe nézett. Köszönésre 4521 17| inogni kezdett, s lezuhant a mérföldek szakadékába: az összeköttetés 4522 2 | szóltam keményen, majdnem mérgesen. - Legalábbis azok nem, 4523 16| A dicsõségrõl pedig nem merjük megállapítani, hogy a valóságban 4524 3 | diadalmaskodott: hátulról a tarkójára mérni, visszakézbõl, egy olyan 4525 6 | magányom, elvonultságom is merõ káprázat. Láttam, mennyit 4526 20| külön kellett csináltatnia mértékre. Nem mindegy, hogy egy sovány, 4527 18| tudja elviselni azt, ami mértéktelen. Egy ponton túl a szenvedés 4528 22| lidérceseket álmodtam miatta. Nem mertem még egyszer megnézni. De 4529 11| mintha a könnyek tengerébe merült volna.~Esti letette a kagylót. 4530 3 | kivitel, az elképzeléshez mérve, számukra már halvány, érdektelen 4531 16| Ennek a kastélynak, akár a mesebeli kastélynak, nincs tervrajza, 4532 22| elõttem a regény vázát és meséjét, alakjait és jellemeit. 4533 18| családja szívfacsaró történetét meséli el. Apját lelõtték, anyja 4534 18| és sötét költõt, a lelke messzeségébõl. - Õ nyomorgott legtöbbet 4535 10| a csodálatos segéd, aki mestere a lakótársamnak.~Egy napon, 4536 15| mûkedvelõk és tudósok is. De õk a mesterek, a mûvészek, a költõk.~1932~ ~ 4537 5 | kószált estélig. Nézte a mesterembereket a mûhelyekben, a gyakorlatról 4538 11| álmában.~- Micsoda ronda mesterség is ez - dünnyögte. Beleölelt 4539 19| darabig még ki-ki a maga mesterségét folytatja. A munka nélküli 4540 19| és dolgoztak, hiábavaló mesterségük hiábavaló eszközeivel. Játszottak 4541 12| csusza pörccel, lekváros metélt, uborkasaláta.~- Feri - 4542 23| Most zsebkésemmel szíjakká metéltem a vásznat. A levegõ tisztult.~ 4543 20| földtõl, körülbelül egy méterre a fejünk fölött, s mi talán 4544 17| lázporaival, magasztalások mézes oldatával, melyet kávéskanalanként 4545 16| családi ingaóra járt. Vajat, mézet tettek elém. Lágytojást 4546 16| Valamelyik állomáson egy mezítlábas parasztfiúcska végigszaladt 4547 16| szakaszomból néztem a füstölgõ mezõket. A levegõ fekete volt, az 4548 2 | kõlapokról úgy kapkodtam meztelen lábaimat, mintha parázson 4549 2 | csatakos éjszakán az utcán meztelenül? Csak egy megoldás maradna. 4550 22| Gyakran lidérceseket álmodtam miatta. Nem mertem még egyszer 4551 2 | még fogalmam se volt, hogy mibe kezdek. - Mondd, öregem, 4552 19| kórházat. Õnekik nem volt mibõl kiábrándulniok. Sohasem 4553 19| annyira egymástól, mint a miénk, meg az övék. Nekünk az 4554 23| kézzel. Tétováztam, hogy mihez is kezdjek. Írni nem volt 4555 5 | lennem. Fontos teendõk. Mik is azok?”~Föllapozta naptárját, 4556 3 | hajtja végre a tervet, és miként. Néha a férfias elintézés 4557 12| párizsi hírlaptudósító, aztán Miklós Zoltán, Stocker, Berecz, 4558 13| meghatározzák. De az édeskevés. Milliárd ok magyaráz meg mindent. 4559 22| nem, méltóságos asszonyom. Millió undok dolgom van. Robot. 4560 20| pénzt is, körülbelül egy milliót. A százhúsz kilójából is 4561 8 | föltámadni. Költögeted te mind-mind, de õk csak rázzák a fejüket, 4562 4 | csodálatosképpen egyesíti magában mindazokat a kívánatos tulajdonságokat, 4563 20| rokonok sorra látogatják, de mindegyik hasonló véleménnyel távozik. „ 4564 20| tíz kis dobozkában, melyek mindegyikét szalag kötötte át, mint 4565 23| életre készültünk el, és mindenáron élni akarunk. A rend, melyet 4566 18| két hiéna vásárolta össze mindenét, az utolsó párnáját is, 4567 20| pénzelte is, támogatta, mindenhova ajánlgatta. Ezt én sohase 4568 18| törtek ki. Bizony, barátaim. Mindennek van határa. Ami sok, az 4569 1 | hogy mi fog most történni. Mindenre elszántan fizetett. Amíg 4570 17| szervezetében, annyira áttevõdött mindenüvé, hogy még mûtéttel sem lehetett 4571 1 | szemüveggel és hangjegyekbõl.~Mindezek fölöttébb rossz jelek voltak, 4572 18| ámulata döbbenetté fokozódott. Mindezt meg kellett tanulnia. Meg 4573 20| veszekszünk, telefonozunk, de mindhiába. Kis tárgyai mind itt vannak, 4574 20| az „magyarosan tûnik el”. Mindinkább arra a véleményre hajlottam, 4575 17| hatásköri villongást.~Voltaképp mindkettõjüknek igaza van.~A beteg a beteg, 4576 3 | kérdésekrõl vitáztak, mely mindnyájukat egyformán érdekelte, s ekkor 4577 19| megnyerte a játszmát, a díjat, mindnyájunk elismerését és bámulatát. 4578 23| és végromlással fenyeget mindnyájunkat. A veszélyt nem lehetett 4579 18| mert ezt sorra beszélte el mindnyájunknak, hasonló formaságok és hasonló 4580 14| mossa le róla, és ragyog, mindörökké.~1932~ ~ 4581 11| alvás közben is szavakat mintázott és csoportosított, az álom 4582 6 | hogy az emberek jobbak, mintsem hisszük. Mindenesetre ki 4583 23| összeköttetést, hiába, hogy mitevõ legyen. Bõgõ hangszórók 4584 2 | nincs magyarázata. Tudod, mitõl szoktam én félni? Például 4585 12| piszkosak, a Szajna is mocskos és kicsiny, sokkal kisebb, 4586 13| utolsó napig, annak rendje és módja szerint.~Ha valaki kitölti 4587 18| Reggel az õ szenvedélyes modorábanundok és aljas dög”-nek 4588 20| melyet csak az eltûnt férjek módosabb hitvesei engedhetnek maguknak 4589 10| fúj a szél, mint ma, de módszeres kiképzésnek mégis rövid. 4590 19| játszmát. Kérdéseit tudományos módszerrel szögezi Jancsi mellének, 4591 10| egyetemre járok, követem ezt a módszert, ez fölér egy párizsi tanulmányúttal. 4592 17| rendes. Viszont én se maradok mögötte az udvariasságban. Ha a 4593 16| több álmatlan éjszaka volt mögöttem. Hánykolódtam a párnákon. 4594 22| közt. Én meg õ elöl, hátul, mögöttünk, úgy tízlépésnyire, s társaságom.~- 4595 23| úgy, ahogy szeretem, s mohó fogakkal haraptam belé, 4596 13| véletlen nyújtott feléje, mohón kapott az alkalom után, 4597 12| Hongrois, hongrois. Le monarche deux - mondogatta emelt 4598 2 | kezedben van.~- A nevedet mondanám, elõbb hangosan, aztán halkabban: „ 4599 22| tudnék szóhoz jutni sok mondanivalómtól, aztán lehajtottam a fejemet, 4600 22| gáncsoltam, mindig az õ mondatait visszhangozva, oly tájékozottan, 4601 11| mennyire büszke lehetett erre a mondatára álmában.~- Micsoda ronda 4602 19| Ödipusz-komplexumát. Játszottak „keretes mondatokat”, a magyar szövegbe mûvészien 4603 10| nemigen járnak.~- Azt nem mondhatnám. A nyáron is - ugye, papa? - 4604 22| tehettem?~Egyszerûen azt mondhattam volna, hogy új regénye remek, 4605 20| hiúságunknak, a mi sajátságunknak mondhatunk. Ha valaki állás és munka 4606 8 | Szamárság. Ezt csak úgy mondogatják. De ha komolyan rákerülne 4607 10| fülembe súgta:~- Au revoir, Monsieur.~1930~ ~ 4608 12| városnak régi, évszázados moraját. Egyszerre - maga se tudta, 4609 6 | ház mély titkával öblösen morajlott vissza. Kutyája a fal mögül 4610 10| házisapkában.~- Mi tetszik? - mordult rám ridegen, mint afféle 4611 20| legyintett, és olyasmit mormogott, hogynem bírja tovább”. 4612 11| szonetteket.~- Szépen vagyunk - mormolta Esti.~Közben már hányta 4613 2 | Neked. Hogy reggel majd mosakodhass.~- Aha - hümmögtem.~Házigazdám 4614 21| mozdulataimat lesték, és amikor mosakodni akartam, õk maguk szivattyúztak 4615 21| szivattyúztak vizet alkalmi mosdómba. Emlékszem tisztelõimre, 4616 18| ettem. Nincs fám, szenem. Mosdótálamba befagyott a víz. Cipõtalpam 4617 21| szappanhabos önborotváját a mosdótálban. A tükör elé állt, és figyelte 4618 6 | lakatosmesterhez. Az tisztára mosdva, ünnepi ruhájában ült a 4619 2 | redõnyréseken már fölrémlett a moslékszín januári virradat, amikor 4620 8 | rávillantotta gúnyos, fürkész mosolyát, hátha közben meggondolta 4621 2 | lakodalmi kalapban, bambán mosolygó, kedélyes arccal, s azon 4622 19| csak pár arasszal.~Scholz mosolyog a mûkedvelõ kontár játékon. 4623 21| állandóan hajlongtam és mosolyogtam, mintha közelemben lettek 4624 14| kézzelfoghatólag, semmiféle vihar se mossa le róla, és ragyog, mindörökké.~ 4625 19| mégis összefüggésben van a mostani lelkiállapotoddal?~- Igen.~- 4626 3 | áldozat minden tette, minden mozdulata, akármit is mûvelt, ellenállhatatlanul 4627 21| házigazdáim, akik a fal mögött is mozdulataimat lesték, és amikor mosakodni 4628 7 | kocsiút közepéig ért, s mozdulatot tett, hogy fölemelje, egy 4629 1 | tudta, miért, de legkisebb mozdulatuk is varázsos erõvel hatott 4630 11| fázott és didergett, de nem mozdult. Nyelt egyet, nagyot, keserût, 4631 9 | Nem akadályozta a mutatók mozgását. Mégis izgatott, hogyan 4632 19| megmentve belõlük a forma mozgatóerejét, a lényeget. A többit elvetélte. 4633 23| utcára, s egy általános mozgósítás, egy világforradalom, egy 4634 9 | hajszálvonalka volt. A hajszálvonalka mozgott. Eleinte azt hittem, hogy 4635 19| végsebességgel haladnak. Mozognak bennük a szavak, melyek 4636 22| Föllélegeztem. Most már nem mozogtam abban a kétségbeejtõ sötétségben, 4637 21| folyosó. Micsoda nagyzolás Mucsán, dörmögött, és elbiggyesztette 4638 12| ülésre, majd újra fölhúzta.~Münchenben meghált. Másnap este folytatta 4639 5 | Nézte a mesterembereket a mûhelyekben, a gyakorlatról hazafelé 4640 15| többé-kevésbé tehetséges mûkedvelõk és tudósok is. De õk a mesterek, 4641 13| mert eddig tunya hajhagymái mûködni kezdtek. Mintha kicserélték 4642 9 | ezután is kifogástalanul mûködött. Rendületlenül jelezte, 4643 18| használt, de még karban levõ mûlábat hoz ajándékul a legidõsebb 4644 10| kivéve - egyetlen napot se mulasztottam el. Mindennap öt vagy tíz 4645 19| Se a tréfacsinálók nem mulatnak rajta, se a megtréfáltak.~ 4646 17| hivatalokból, este zenés mulatókból. Leültek betegágyamra, és 4647 7 | Esténként, míg õ a nézõtéren mulatott, a színházi ruhatárban várta 4648 12| vagyok.~Esti, látva, hogy a mulatság elvadul, s az üres pezsgõsüvegek 4649 15| halálhíre annak idején mulatságos tévedésbõl került az újságokba, 4650 15| s ennek cáfolata egy még mulatságosabb tévedésbõl nem jelent meg: 4651 3 | lehet nevezni, órák hosszat mulattak anélkül, hogy egyetlenegyszer 4652 17| értelmes, villamos acéllénnyel mulattam.~Fölszólítottam mindenkit, 4653 9 | Rendületlenül jelezte, hogy múlik az élet, és vénülök. De 4654 19| játszottak. Vagy minthogy az író munkája a velejében játék, „dolgoztak”. 4655 22| írókat jellemzi, amikor saját munkájukról szólnak, elém tárva a helyzetét, 4656 14| családi kripta elõtt.~Fehér munkakabátban, létrán, kõfaragó dolgozott 4657 23| háromnapos jövendõmbe és munkámba. Mert jegyezd meg, hogy 4658 2 | fontos, halaszthatatlan munkánkat elvégeztük.~1927~ ~ 4659 13| lélek volt. Szerény, munkás, finom. Igazi ember. Prófétaszakállt 4660 6 | tünékeny díszletek. Azok a munkások, akik hetekig rakják össze, 4661 23| világforradalom, egy sohase elképzelt munkaszüntetés zûrzavara uralkodott mindenütt. 4662 18| a XIX. század franciáit, Murger bohémjeit, a Grub Street-i 4663 9 | borostyánkõben azok a szúnyogok és muslincák, azok a sajátságos rovarmúmiák, 4664 19| akkora, mint az öklöm? - és mutatja szennyes öklét. - Ez a tárgy 4665 19| ferdülését és csenevészesedését mutatják, s azt bizonyítják, hova 4666 20| értésére adatta, hogy többé ne mutatkozzék náluk. Arcképe már a megkerülése 4667 1 | szóváltást, melynek során ajtót mutatnak neki, verekedést is, rendõröket, 4668 9 | között. Nem akadályozta a mutatók mozgását. Mégis izgatott, 4669 2 | kiáltottam erélyesen, s mutatóujjamat tiltakozva fölemeltem. - 4670 4 | vágott szavába, fölemelve mutatóujját -, az én köhögésem nem mai 4671 21| válaszolt a kisfiú, és mutatóujjával a magasba bökött.~- Hányadik 4672 2 | körülnéznék.~- Hogyan?~- Így - mutatta.~- Tévedés. Még nem ilyen 4673 17| áttevõdött mindenüvé, hogy még mûtéttel sem lehetett rajta segíteni. 4674 15| életmentõ kísérlet ellenére a mûtõasztalon pusztult el, akkor ez a 4675 23| pontjára néznek, kelet felé, s mutogatnak is arra, suttognak is valamit, 4676 7 | emberek mosolyogtak, ujjal mutogattak egy pontra. Tisztelettel, 4677 1 | frankot, de az a számtani mûvelet során se lett több. Borostás 4678 1 | megkezdõdött maga a tálalás mûvelete. Amint a födõt levették 4679 9 | Hála az égnek, teljesen mûveletlen, nagyszerû óra.~Szóval mindig 4680 9 | hatvanat ver. Bizonyára ezt mûveli majd akkor is, amikor megáll 4681 21| azon gondolkozott, hogy mit mûveljen ma este a dobogón. Mindenesetre 4682 6 | tekintünk. Mi mindent nem merünk mûvelni egy szobában, mihelyt tudjuk, 4683 19| láthatták hasznát széles körû mûveltségüknek, a facér írók világirodalmi 4684 15| is. De õk a mesterek, a mûvészek, a költõk.~1932~ ~ 4685 21| az orvos. - Mint afféle mûvészember. Pedig már nem is él.~1933~ ~ 4686 19| az érdekesség varázsát, mûvészetének már ferdülését és csenevészesedését 4687 13| Prófétaszakállt viselt és mûvészfejet. Akkor már deresedett. De 4688 19| mondatokat”, a magyar szövegbe mûvészien beleszõve, beleötvözve, 4689 19| kizárólag magyar nótákat muzsikálnak, szláv véralkatuknak megfelelõen, 4690 12| egymás után kellett a fülébe muzsikálnia:~Így se volt , úgyse volt 4691 1 | kezében, mint a nyert pénzt, s nábobi örömében egy-egy frankot 4692 21| a fekete frakk, a fekete nadrág, a fekete lakkcipõ, mint 4693 12| Mindenekelõtt kivasaltatta nadrágjait, mert - úgy képzelte - a 4694 2 | a ruhád is itt lenne: a nadrágod, kabátod?~- Minden. Érintetlenül. 4695 8 | komoly föladata. Ez az a nagy-nagy vizsga, melyet föltétlenül 4696 17| beteget, aki különben a nagybátyám és kövér öregúr. - Fáj a 4697 12| tanácsolta, hogy írjon a nagybátyjának, aztán elõadásra sietett. 4698 12| azt a nyelvkönyvet, melyet nagybátyjától kapott.~Ebben a szerzõ - 4699 14| hozzátartozója, egy dúsgazdag nagyiparos személyében. Tintát, papírt 4700 14| telefonon szólította föl a nagyiparost. Vékony cérnahangon, ahogy 4701 9 | a sárgaréz tokba foglalt nagyítójával, melyet az órások a szemükbe 4702 1 | Zwingli-szoborig rohant. Itt nagyjában tisztázta helyzetét. Nem 4703 12| bandukoltak, az osztrák-magyar nagykövetségre, hogy Bandi jelentkezzék. 4704 20| folytán visszakerülne, ez a nagynénje 200 pengõt ajánlott föl, 4705 4 | nagyobb dobozzal?~- Talán a nagyobbal.~- Egyebet nem méltóztatik? - 4706 8 | már túl vagyok az életem nagyobbik felén. Lemorzsoltam. Ez 4707 16| megállapítani, hogy a valóságban nagyobbrészt a kiadókkal való tárgyalásokból 4708 14| a levelet intézte hozzá:~Nagyra becsült uram, nyomatékosan 4709 17| a halál tusájában, csaknagyságos fõorvos úr”-nak címezte, 4710 1 | rántotta közepébe egy dió nagyságú gyémántot sütnek, oldalt 4711 21| merénylõk. Emlékszem egy nagyváradi kávéházra, még a régi béke 4712 12| szaga nem tetszett. Minden nagyvárosnak megvan a maga jellegzetes 4713 21| volt ez a folyosó. Micsoda nagyzolás Mucsán, dörmögött, és elbiggyesztette 4714 12| akár otthon. Mellettük Nahotzky Pista vacsorázott, bársonykabátban, 4715 19| öklét. - Ez a tárgy most nálad van? Ez a tárgy a feleségednél 4716 20| írók is tudnánk beszélni. Nálunk is könnyebb „eltûnni”, mint „ 4717 6 | zengõ dallamával, szívében napfényes piacok, lármás utcagyerekek, 4718 19| aztán, mint aki teljesítette napi kötelességét, elégedetten 4719 7 | könnyelmûséggel, mellyel napirendre térünk kis és nagy tragédiák 4720 5 | jármában görnyedezett, ezt írta naplójába:~- Csak az él, aki minden 4721 18| A Goncourt testvérek a naplójukban egy nõrõl írnak, aki a társaskocsiban 4722 20| csak jót beszéltek. Az elsõ napokban egyik nagybátyja még hibáztatta, 4723 1 | omelette van: omelette à Napoléon, omelette alla zingarella 4724 1 | szeretni.~Döntenie kellett.~Napóleon iránt világhódító tervei 4725 8 | hiszem, hanem minden elmúló napommal jobban és jobban tudom.~- 4726 23| Kék-Barlangba a legragyogóbb napsütésben. Órákig járkáltam le s föl, 4727 21| városba, látni, amint így napszállatkor a gyermekek az iskolából 4728 19| tavasz vagy a tél lassanként naptári adattá zsugorodik. Mindig 4729 5 | Mik is azok?”~Föllapozta naptárját, s ezt látta: útlevél, cikk, 4730 2 | ruhájában, cafatos húsával ne a napvilágnál botorkáljon, hanem a sötétség 4731 18| amint született - in statu nascendi -, mindjárt az eredeténél, 4732 15| ártatlan betegséget. Fejfájás, nátha stb. Minthogy ezek a betegségek 4733 15| Tudniillik a fejfájások és náthák nemcsak a valóságban gyakoriak, 4734 15| valahová, mert fájt a fejem és náthás voltam. De ilyenkor erre 4735 9 | adomát mesélt el, és ezzel a nedves pillával állt az anyja, 4736 18| meg. Nyilván õ maga sem. Négy-öt törvényes feleségét személyesen 4737 18| a felesége. Átlag minden negyedévben elzokogta nekem, hogy hányadán 4738 1 | elropogtatta.~Körülbelül egy negyedóra múlva a tálalóasztalka körül 4739 22| hanem õ maga is. Egy másik negyedórában teljesen visszavertem. Belefullasztottam 4740 22| beszélni.~Õ pedig beszélt egy negyedóráig megállás nélkül. Azzal a 4741 1 | hogy egy védtelen emberre négyen jönnek. Mindenesetre sokallta 4742 12| fizetett. Számlája kerek négyszázhúsz frankot tett ki, úgyhogy 4743 13| akkor négy gyermeke volt és negyvenezer anyagi gondja -, följelentette 4744 18| Nyomorának ez a szakasza, mely negyvenkét éves koráig tartott, a szélesen 4745 20| legirtózatosabb. Feleség volt (vagy néhai feleség), özvegy volt (vagy 4746 13| a kevés táplálék, melyet néhanapján magához vett, már nem juthatott 4747 20| az egészért alig fizettem néhányszáz pengõt. Nem tartozik szorosan 4748 22| kéziratát elolvasni még nehezebb munka lett volna.~1935~ ~ 4749 22| belepett a por, mellemre nehezedett. Gyakran lidérceseket álmodtam 4750 1 | Egyszerre, mintha álomtól nehezülne el, lehajtotta fejét a pad 4751 18| modorában „undok és aljas dög”-nek nevezte õt, de amikor délben 4752 21| Siessünk - biztatta magát, és nekilátott.~Önborotvapengéje harsogva 4753 5 | egész nap és minden, minden.~Nekivágott a hegyeknek. Fönn a tetõn 4754 10| lakótársamnak.~Egy napon, mikor nélküle mentem a diákvendéglõbe, 4755 18| tébolydában, mert az beleõrült a nélkülözésbe. Sápadtan pillantunk , 4756 20| 50-et, annyit bizonyosan nélkülözhetett volna. Csodálatos, barátaim, 4757 21| nagy zajjal megállapodott. Némán vitte elõre bõröndjeit a 4758 12| azt magyarázták, hogy ez nemdohányzó fülke, s ha cigarettázni 4759 15| költeményt. Tökéletesek a maguk nemében. Nekünk eredeti és bátor 4760 3 | húszéves fickókból állott, nemegyszer elõfordult az is, hogy valakit 4761 18| gyermekei is, igen sok. Némelyik felesége, akit mint elvált 4762 22| bárónak, megismertetett egy nemeslelkû herceggel, egy komornyikkal, 4763 16| szoknyáit fújta a szél. Németországban kisdiákok mentek az iskolába, 4764 1 | majordómusz - hûvösen - németül felelgetett, mintegy visszautasítva 4765 19| felelgetõ igenjeibõl és nemjeibõl a legrövidebb idõ alatt 4766 19| Jancsi keményen, s ezzel a nemmel egyszerre eltiporja a nevetést, 4767 19| falba, s arra gondol, hogy nemrég kitalálta Kund Abigél anyai 4768 2 | melyet az elõttünk járó nemzedékek még meghagytak rajtuk. Õszintén 4769 22| züllött kalandornak vagy nemzetközileg körözött szélhámosnak éreztem 4770 20| kezdhetett is volna valamihez. A nénikék zsebkendõjük csücskével 4771 21| szonett. Emlékszem kedves nénikékre, akik azzal gyanúsítottak, 4772 20| görögdinnyét evett mezítláb, s népdalokat énekelt. Úgy látszott, beletörõdött 4773 18| kötöttem nyakkendõnek. A népszállóban se tudok fizetni, onnan 4774 20| ezért - amint mondják - oly népszerûségre tett szert körükben, hogy 4775 13| ügyvédek elõtt, hogy rebegte a neve fölolvasásakor: „jelen”, 4776 2 | még a kezedben van.~- A nevedet mondanám, elõbb hangosan, 4777 19| Az élet valószínûtlen. A nevek is azok. Figyelmeztetlek 4778 22| látja - kiáltottam rávezetõ, nevelõi tapintattal, s két karomat 4779 1 | diplomataficsúr, a nehéziparos két jól nevelt leányával, az a társaság, 4780 14| vésõvel-kalapáccsal. Margitka nevének utolsó betûjét véste ki. 4781 14| tagjait, vagy tíz-tizenöt nevet, felül a családi címerrel.~ 4782 19| nemmel egyszerre eltiporja a nevetést, mely már sisteregni kezd 4783 3 | mûvelt, ellenállhatatlanul nevetséges volt. Ha semmit se sejtett, 4784 18| ponton túl a szenvedés is nevetségessé válik. Az unhappy end éppoly 4785 13| a terembõl, sivalkodtam nevettemben, és röfögtem, mint egy disznó. 4786 18| tûzoltó is meghal, azon csak nevetünk. Sajnos, az életben is elõfordulnak 4787 12| Onnan mutogatta a történelmi nevezetességeket.~- Ez itt a Notre-Dame.~- 4788 12| minden társadalmi és mûvészi nevezetességével.~- Parancsoljatok, urak - 4789 22| kedélyesen csak Ottónak nevezgettem. Kázmér grófot csak Kázmérnak. 4790 19| hanem Piszokratesz-nek nevezik, a háta mögött és szemben, 4791 18| undok és aljas dög”-nek nevezte õt, de amikor délben csupa 4792 19| elbeszéléseket írtok, hogy sohase nevezzetek egy nyárspolgárt Kovács 4793 12| Egy patkó alakú asztalnál névnapot vagy születésnapot ülhettek, 4794 21| hogy bár elfeledten és névtelenül, de azért még a világon 4795 23| szereiket avilág végenevû nyavalya ellen, s megitatták 4796 17| megjegyzését rosszmájúnak, gúnyosan néz le tudományos magasságból:~- 4797 23| otthon majd farkasszemet nézek a valósággal. Lámpát se 4798 21| jegyezte meg -, most is nézi magát a tükörben.~- Igen - 4799 2 | ablakot, kihajolnék, a járdára néznék, a kocsiútra, hátha ott 4800 2 | Tévedés. Még nem ilyen riadtan néznél körül. Hiszen még nem is 4801 3 | csiklandó gondolat. A színházak nézõterén éppúgy, mint a villamosban, 4802 7 | temetéseken is. Esténként, míg õ a nézõtéren mulatott, a színházi ruhatárban 4803 22| megállt, mélyen a szemembe nézve. - De mondja, kedves Esti, 4804 12| Kornél tárgyilagosan. - Talán nézzük meg a várost - indítványozta.~ 4805 19| után kiissza mind a kettõt. Ni, milyen szomjas.~Baltazár, 4806 12| Hongrois ist auch ganz separat. Nicht Deutsch: sondern Ungarn. 4807 22| évekkel ezelõtt lemondtam. Nihil faciendum. Legföljebb tovább 4808 2 | mormogta bûnbánólag -, egy kis nikotinmérgezésem van - és rágyújtott egy 4809 18| élt, s múltkor, amikor a Nílusban fürdött, mint annyiszor, 4810 19| dúdolni kezd:~- A csizmámon nincsen kéreg...~- Csendet kérek! - 4811 18| menedékhelyek védnökének, a nincstelenek, a szenvedõk korelnökének.~ 4812 8 | jegyezte meg:~- Igen, a nirvána. Ismerem ezt az elméletet. 4813 23| írtam, a vészes, egyre növekvõ csillagzat elõtt, a pokoli 4814 15| nem egyedül sétált. Minden nõi hazugságban van egy szemernyi 4815 15| Külön kellene szólnom a nõkrõl is. Õk nem hazudnak - amint 4816 15| hangsúlyozzák. Amikor egy nõnek találkája van a Margitszigeten, 4817 18| testvérek a naplójukban egy nõrõl írnak, aki a társaskocsiban 4818 12| imént pattant nyeregbe.~Nos, adja ide lábmelegítõmet. 4819 18| Késõbb megnõsült. Többször nõsült. Hogy hányszor? Fogalmam 4820 12| aszfaltra. Körülvették, noszogatták, vitatkoztak vele, röhögtek. 4821 16| és csöndet körötte, egy nõt, gyermekeket, családot, 4822 19| úgyszólván kizárólag magyar nótákat muzsikálnak, szláv véralkatuknak 4823 12| Bandinak a veszte. Ha ezt a nótát hallotta, akkor nem bírt 4824 12| nevezetességeket.~- Ez itt a Notre-Dame.~- Ez? - szólt Bandi, s 4825 13| rövidesen fekete rojtocskák nõttek, mert eddig tunya hajhagymái 4826 12| tanulsz és megbecsülöd magad, novemberben majd megint küldök ugyanennyit. 4827 11| savanyú szivarfüstöt. Nyirkos, novemberi reggel volt. Egy kis szemetes 4828 20| gépies hangon mindig csak ezt nyafogja: „Csak nem történt valami 4829 13| megpillantott bennünket, valami nyájas-mézes mosoly csorgott le szakálláról. 4830 23| s az emberek kinyújtott nyakkal, riadtan az ég egy pontjára 4831 21| a fehér mellény, a fehér nyakkendõ, mint künn a , s utána 4832 11| cipõjét, dühöngve kötötte nyakkendõjét. Azon tûnõdött, mit is kell 4833 18| katángkórót kötöttem nyakkendõnek. A népszállóban se tudok 4834 12| Zefíringet viselt, színes nyakkendõt s az új porcelánnadrágját.~ 4835 3 | lehetõséget, hogy okvetlenül nyakon kellene már csapni valakit, 4836 22| egy kissé, mint aki valami nyaktörõ meredélyt ugrott át, s maga 4837 21| vidéki szállóban. A fölvonó nyargalt, robogott, immár percekig, 4838 19| hogy sohase nevezzetek egy nyárspolgárt Kovács Jánosnak s egy világhírû 4839 17| fölépülhet-e abból a szörnyû nyavalyából, melyet önimádatnak neveznek.~ 4840 17| tekintenek a betegekre.~„Nyavalyás - gondolja magában -, még 4841 19| ingovány visszafelé olvasva: nyávogni, a kiválóbbak pedig közülük 4842 2 | meg.~- Talán - ásítottam nyegle fölénnyel -, majd egyszer. 4843 17| de csak hallgat.~Az orvos nyel egyet. Végigméri a beteget, 4844 21| mintha az egészet el akarná nyelni, lehúzta az ablakfüggönyt, 4845 17| szabatos és kifejezõ magyar nyelve is tiszta.~Közös fáradozásunk 4846 2 | Nézd - botladozott a nyelvem, s még fogalmam se volt, 4847 1 | Elõkelõ ember csak egy nyelven beszéljen.~Zavartan az omelette 4848 12| érdeklõdött az õ dallamos nyelvén, mi történt vele, miben 4849 19| tájékozottságuknak, a facér nyelvészek évekig tartó fáradságos 4850 12| Sajátítsd el a francia nyelvet. Egy év alatt „perfekt francia” 4851 17| udvariasságban. Ha a beteg nyelvét - mint szakértõ - tisztának 4852 12| postakocsisunk imént pattant nyeregbe.~Nos, adja ide lábmelegítõmet. 4853 19| elé Scholz eltûnõdve, orra nyergén megigazítja a szemüvegét, 4854 1 | mert cudarul éhes. Ezt így nyersen nem közölhette. Hallotta, 4855 8 | kerek negyvennégy évet nyersz, minthogy szerzõdésünk megkötése 4856 1 | megcsörgette kezében, mint a nyert pénzt, s nábobi örömében 4857 2 | vetkõzött. Úgy zökkent be nyikorgó rézágyába is. A lámpát eloltottam. 4858 17| hogy megint itt vagy ott nyilall belé a fölfuvalkodottság, 4859 16| Egyszerre a hátam közepén nyilallást éreztem. Megmértem magam. 4860 23| Dolgozószobámba oly éles kék fény nyilallt be, mint a capri Kék-Barlangba 4861 22| kellene oly határozottan nyilatkoznia.~- Miért nem? - kötekedtem. - 4862 14| Egy hét múlva a rokonnak nyílt levelezõlapot küldött, melyre 4863 6 | kapu, az ajtók egymás után nyíltak föl. Csak egy-két kulcsot 4864 13| Hét gyermeket vallott be, nyilvánosan. A többit tagadta, szemérembõl. 4865 15| betegségek a leggyakoribbak, nyilvánvaló, hogy - a valószínûségi 4866 11| meghidegedett, savanyú szivarfüstöt. Nyirkos, novemberi reggel volt. 4867 20| III. emelet 17.”. Remegve nyitja ki a kilincset. Kálmán a 4868 6 | Egy kisgyermek is ki tudja nyitni az összes zárakat, pár könnyed 4869 2 | ajtaja. Ha közben álkulccsal nyitod ki, okvetlenül meghallom. 4870 12| válaszoljon.~De azon a lapon nyitotta föl, ahol a hercegek és 4871 16| fogadtak. Erkélyes szobát nyitottak számomra, potom áron. Fehér 4872 12| nem bírt magával. Pezsgõt nyittatott. Boldinak tízszer egymás 4873 1 | legközelebb hozzá egy nagyobb, nyolc-tíz tagból álló társaság, hölgyek 4874 1 | savanyú kõszénfüsttõl.~Este nyolckor berobogott vonatja a zürichi 4875 18| ütötte a magával tehetetlen nyolcvanhárom éves matrónát, elõször erõsebben, 4876 14| hozzá:~Nagyra becsült uram, nyomatékosan fölszólítom, hogy szegény 4877 20| Én csupa irgalomból hamis nyomokra vezettem, hogy legalább 4878 2 | alaposan, hogy sohase jönnétek nyomomra. Mégpedig azalatt, amíg 4879 18| jóindulatúnak látszott, amikor ez a nyomor még kicsiny volt, csenevész, 4880 18| Hajdan könnyeztünk a kis nyomorán, késõbb is lótottunk-futottunk 4881 18| voltam. Éppen ezért az õ nyomoráról tudományos szakszerûséggel 4882 18| lelke messzeségébõl. - Õ nyomorgott legtöbbet minden költõ között, 4883 18| korelnökének.~Nincs ehhez a nyomorhoz fogható semmi. Koronatanúja 4884 13| alázatossá tette. Pokoli nyomorokon ment át. Áldott keze, mellyel 4885 20| zsebünkbe. Kár értük. A nyomort semmi esetre se nekik találták 4886 1 | szag, szegény hazájának nyomorúsága, úgy érezte, hogy otthon 4887 20| éltek, különösen, mióta nyomorúságba jutottak. Aztán hol hál, 4888 1 | örömében egy-egy frankot nyomott a pincérek kezébe. A majordómusznak 4889 2 | Letenném a kancsót a földre. Nyomoznék. Keresnélek itt-ott, a dívány 4890 20| délutáni lapokat, nyomozunk, és nyomoztatunk hivatalosan, magánrendõrökkel 4891 20| végig a délutáni lapokat, nyomozunk, és nyomoztatunk hivatalosan, 4892 20| napon bukkantunk az elsõ nyomra. Felesége az Aggteleki utcában 4893 12| babája, az volt .~Ekkor nyomta a cigány markába az elsõ 4894 12| iratait. Itatóspapírra eléje nyomtatott, lila hektográf bélyegzõvel 4895 5 | eget. Figyelte a bogarak nyüzsgését, virágokat tépegetett, henyélt. 4896 18| szélesen hömpölygõ epika nyugalmával, az elbeszélõ korszaka.~ 4897 23| legyen. Bõgõ hangszórók nyugalomra intették a közönséget.~Végre 4898 19| serényen dolgozunk, hogy milyen nyugdíjjal, korpótlékkal vonulhatunk 4899 1 | édesanyja szokott készíteni. Ott nyugodott az ezüsttál közepén, mintegy 4900 9 | beüvegezte.~Most ez a pilla úgy nyugszik órámban, mint egy üvegkoporsóban. 4901 20| szégyenkezik, fölkel, kezet nyújt. Bocsánatot kér. Szörnyû 4902 21| a szállóban átöltözzem.” Nyújtózkodott. Mellénye felsõ felébõl 4903 15| gyakorlatuk, mely évezredekre nyúlik vissza. Mi lehetünk ezen 4904 7 | Vásárolt magának egy barna nyúlszõrkalapot.~Amikor kijött, kalapjának 4905 20| hajótöröttek errõl a viharos óceánról a környék csöndesebb öbleibe 4906 18| szenvedéseit, nem ádázkodott, nem ócsárolta-átkozta azokat, akik a nekik járó 4907 8 | egy kirúgott ügynök, aki ócska portékáját nem bírta elsózni. - 4908 16| kancsó meleg vizet hozott. Odaálltam az ablakhoz, mely a fõtérre 4909 5 | sérült-e meg valahol, aztán odábbállt. Átment a túlsó járdára.~ 4910 22| súlyos irodalmi munkát. Odadobtam a szobám sarkában álló kéziratasztagra.~ 4911 1 | egy sarokasztal felé. Mire odaért, négy frakkos pincér vette 4912 12| No várj - szólt Kornél.~Odafüttyentett egy bérkocsit, valami címet 4913 12| kesztyûjét majd levetette, s odahajította hanyagul az ülésre, majd 4914 12| bársonykabátban, az ifjú piktor. Odahívták. Beállított Szûcs Lala is, 4915 22| holtakkal. Szemtelenségemben odáig vetemedtem, hogy báró Bolthay 4916 3 | mellett foglaltak állást: odalépni az asztalához, végigmérni 4917 7 | forgalom egy fegyverszünetében odament hozzá.~„Talán még él” - 4918 19| rajta, se a megtréfáltak.~Odasiet hozzája Lalojka, a pincér. 4919 13| asztalnál, épp osztott. Pataki odaszólt hozzá:~- Te, nem lennél 4920 19| villámgyorsan beírja az odavaló angol szavakat - egy ausztráliai 4921 19| érdemesnek. Úgyis hiába. Odaveti:~- Találjátok ki.~- Ez a 4922 18| környékez bennünket. Zavarunkban odavetjük, hogy õ azért, hála Istennek, 4923 10| Megmagyarázom neked. Gyere ide.~Odavont a kirakat elé. Rámutatott 4924 1 | titokzatos sürgés-forgás támadt. Odavonult az egész személyzet, mint 4925 1 | Megáhított mindent. Az ódon kastélyokban, a faburkolatos 4926 20| óceánról a környék csöndesebb öbleibe vonultak. Õ a feleségével 4927 6 | kezdett. A ház mély titkával öblösen morajlott vissza. Kutyája 4928 19| Ödipusznak jól megtermett, izmos Ödipusz-komplexumát. Játszottak „keretes mondatokat”, 4929 19| öngyújtójának tûzkövét, vagy magának Ödipusznak jól megtermett, izmos Ödipusz-komplexumát. 4930 19| öklöm? - és mutatja szennyes öklét. - Ez a tárgy most nálad 4931 17| fõorvos úr”-nak címezte, orrba öklözött. Ebben is csak kevés ideig 4932 1 | asszony, aki Brazíliából jött, ölében altatta kislányát.~A diák 4933 1 | hölgyek és urak, mind estélyi öltözetben. Ezek már egy hosszú vacsora 4934 21| nyitva találta, benn az öltözködés rendetlenségét, szappanhabos 4935 12| úgy képzelte - a csinosan öltözködõ franciák között nem járhat 4936 12| barna arcbõrû. Takarosan öltözködött. Zefíringet viselt, színes 4937 17| zsongító oltást is adok lankadó önbizalmának háláját a betegnek rója 4938 20| mind itt vannak, a rozsdás önborotvája, a fogkeféje, a dohányszelencéje. 4939 21| rendetlenségét, szappanhabos önborotváját a mosdótálban. A tükör elé 4940 21| biztatta magát, és nekilátott.~Önborotvapengéje harsogva szántott végig 4941 6 | ilyenkor. De az egész csak öncsalás. Egy kisgyermek is ki tudja 4942 12| Hogyan - fakadt ki Bandi önérzetesen -, önök nem tudnak magyarul?~ 4943 17| laktunk együtt. Ezúttal is önfeláldozó barátnak bizonyult. Sokáig 4944 2 | Tréfa, gondolnád, vagy öngyilkosság, szóval olyasmi, amit eszünkkel 4945 19| ezelõtt ismeretlen okból, de öngyilkossági szándékból szublimátkockát 4946 8 | vendég rágyújtott. Arany öngyújtója volt.~- Döntöttem - mondotta 4947 19| például Poincaré legelsõ öngyújtójának tûzkövét, vagy magának Ödipusznak 4948 18| bábjaiként életére törtek, és önhibájukon kívül végrehajtóivá lettek 4949 13| kárpótlás, elégtétel és önigazolás minden eddigi szenvedéséért. 4950 17| szörnyû nyavalyából, melyet önimádatnak neveznek.~Mivel lehet ilyesmit 4951 20| amaz megint 200-at, s az önkéntelen adakozásból hamarosan 750 4952 17| volna magam a láz izgató önkívületének, de oly kis lázam se volt, 4953 6 | barátságos betörést követtem el, önmagam ellen. Sohase hittem, hogy 4954 9 | mint az, hogy minden író önmagát dicséri.~De az én zsebórám 4955 12| ki Bandi önérzetesen -, önök nem tudnak magyarul?~A hivatalnok 4956 17| mindig lelket kell belé önteni, csüggedtségébõl föl kell 4957 22| mintegy rendszerezzem, formába öntsem kavargó benyomásaimat.~Õ 4958 19| mint gyermek figyeltem meg, öntudatlanul. Ha le kellene írnom az 4959 16| jutottak balsikereim és bûneim. Önvád marcangolt. Éjjel a hosszú 4960 14| az ilyen fanyar-gyerekes, ördögien-kotnyeles ötleteket, s annál inkább 4961 20| Barátai épp olyan szegény ördögök, mint õ. Csak 78 fillér 4962 6 | küszöbök elé rajzoltak, hogy az ördögöt elriasszák. Hajdan, amikor 4963 19| kitalálta Kund Abigél anyai öreganyját, szóval egy költött és nem 4964 5 | ki a halál torkából. Egy öregasszony a kezeit tördelte.~- Olvas 4965 17| fölpofozott a kórházi ágyon, s egy öregasszonyt, aki már eszméletlenül, 4966 8 | felsõbb osztályba léptem, hogy öregebb vagyok, s nem csábít az 4967 20| rovarok, még a betegek, az öregek is, inkább új életre serkentek, 4968 13| disznó. Madarat lehetett az öreggel fogatni. A tanúzás sikerült. 4969 10| mondta, s a fekete sipkás öregúrra pillantott - jövõre ki akar 4970 13| Abban az idõben Pataki örökbe fogadta elhunyt bátyja törvénytelen 4971 9 | megillet? Vagy megtartsam örökkévaló emlékül? De vajon nem sikkasztás 4972 23| számunkra az élet és az örökkévalóság. Ez megnyugtatott.~Még valamit 4973 11| visszavonhatatlanul, végzetes örökkévalóságában. Ez a szörnyû. Csak ez a 4974 1 | személyzet ezen a sajátos örökmécsen melegíti a tányérokat, hogy 4975 20| ilyen vastag embereknek örökös jólétben kellene fürödniök. 4976 2 | Eltûnnék szõrén-szálán, örökre, titokzatosan, de oly alaposan, 4977 22| késõbb már egy legendás örökséghez is jut - vetette ellen.~- 4978 23| hajnalig, s belemámorosodtam az örömbe, a háromnapos jövendõmbe 4979 13| igaza is volt.~Sajnos, ez az öröme se tartott sokáig. Egy évre 4980 1 | a nyert pénzt, s nábobi örömében egy-egy frankot nyomott 4981 20| hajtatunk, hogy megvigyük az örömhírt. Hisz ennek kutyabaja.” - 4982 20| vall, hogy él, ennek tehát örülniök kellene, mert ha nem élne, 4983 8 | le kell tennünk. Hát én örülök, hogy már felsõbb osztályba 4984 12| csak Kornélt.~Annál jobban örült, mikor a vonatablakból kihajolva, 4985 16| hóesést. Ennyire még sohasem örültem annak, hogy a földön vagyok 4986 19| volna ugyancsak Kund Abigél örültségét.~Zsebébõl elõkotorászta 4987 18| hullámokkal, forgókkal és örvényekkel, lenn a mélyében megannyi 4988 6 | se vár. Szomszédjai sem ösmerték föl útisapkájában. Gyanakodva 4989 6 | alkalmával pár óra alatt összedöntik, lábukkal rugdalják széjjel. 4990 19| korszakában bizonyára mindent összeenyveznek, megszegecselnek házuk táján, 4991 17| Mert ez fáj.~Az orvos összefonja karjait:~- Mondja kérem, 4992 19| a tárgy, ugyebár, mégis összefüggésben van a mostani lelkiállapotoddal?~- 4993 22| fejtegettem, cáfoltam, összehasonlítottam, boncolgattam, méltányoltam 4994 17| mérföldek szakadékába: az összeköttetés megszakadt.~Izgatottan tárcsáztam. 4995 23| világmindenséggel keresett összeköttetést, hiába, hogy mitevõ legyen. 4996 7 | borzalmasan szétlapították, összemángorolták, kivasalták, mint azt a 4997 11| rátapadt az ablakokra, összemaszatolt mindent.~Keze a reggeli 4998 23| ketten, hanem félbillió ember összeölelkezve, aggastyánok és csecsemõk, 4999 1 | van mindenkinek.~Õ most összeráncolta szemöldökét, s elkomolyodott, 5000 10| kiszipolyoznak bennünket. Szóval: „összetartottunk”.~Künn az utcán, ahol annyi 5001 22| halványan és szendén, imára összetett, kis kezecskéivel végtelenül 5002 22| fölött, úgyhogy az eleveneket összetévesztettem a holtakkal. Szemtelenségemben 5003 20| s a világ bizony jókora.~Összeült a család - nagy s elég jómódú 5004 12| megköszönve - sarkát katonásan összeverve ‑, ezt mondta:~- Trés bien, 5005 18| beszélt, mert közben megint összevesztek. Egyre-másra születtek gyermekei 5006 19| van, a fejedhez repült? Összevesztetek?~- Nem - válaszolt Jancsi 5007 15| Kétségbeesett zavaromban - az ösztönös éleslátó biztonságával - 5008 10| várakoznom, hanem gyakran öt-tíz percig is.~Minthogy ez ismétlõdött,


1-belek | belel-diszl | diszz-emlit | eneke-folta | folte-hazto | hazud-jelen | jeles-kisza | kisze-lepcs | lepde-mer | mered-ot-ti | oten-ricsa | rideg-szinp | szint-torek | torod-vereg | verej-zwing

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License