Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Kosztolányi Dezso
Esti Kornél kalandjai

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1-belek | belel-diszl | diszz-emlit | eneke-folta | folte-hazto | hazud-jelen | jeles-kisza | kisze-lepcs | lepde-mer | mered-ot-ti | oten-ricsa | rideg-szinp | szint-torek | torod-vereg | verej-zwing

     Fejezet
6511 23| bolondítják egymást. Nem is törõdtem velük. De amint tovább haladtam, 6512 23| Violával, s írni kezdtem, nem törõdve azzal, hogy nincs többé 6513 19| megtanult arabul, perzsául és törökül is. Dr. Scholznak hívják. 6514 19| Leveszi piszkos szemüvegét, törölgeti a piszkos zsebkendõjével, 6515 22| visszatértem hozzájuk, a homlokomat törölgetve. - Sápadt vagy.~- Dolgoztam - 6516 18| Talán csak egy oknyomozó történész tisztázhatta volna teljesen, 6517 18| csak idáig juthatott el történetében. Az utasok, akik eddig mély 6518 19| mondotta Esti Kornél -, hogy történeteimet többnyire fiatalságomból 6519 18| barátnéjának családja szívfacsaró történetét meséli el. Apját lelõtték, 6520 1 | töprengett, hogy mi fog most történni. Mindenre elszántan fizetett. 6521 1 | belenézni, csak késõbb. A történtek után azon se csodálkozott 6522 20| vacsoráznak, és fehér kenyérrel törülgetik ki zsíros-piros tányérjukat. 6523 2 | egészen képtelen helyeken, egy törülközõ alatt, egy zsebkendõ alatt, 6524 19| mit tehetek a lélek örök törvénye ellen, hogy élményeink korszaka 6525 11| fölzaklatott agya a kitartósság törvényénél fogva szavakkal bíbelõdött, 6526 18| Nyilván õ maga sem. Négy-öt törvényes feleségét személyesen ismertem, 6527 13| gondja -, följelentette õt. A törvényszék - az enyhítõ körülmények 6528 3 | kétségbeesetten gubbasztottak kávéházi törzsasztaluknál, a pénztelenségük, a szerelmi 6529 16| Mindig rendkívüli szenvedés tövében terem meg, s éppoly rendkívüli, 6530 1 | Megmosakodott, aztán lesietett a tóhoz. A a cölöpépítmények, 6531 1 | Rántottát rendelt, három tojásból.~Ezt a kijelentést a majordómusz 6532 1 | hangsúlyozta, hogy „elõételül” tojásétket parancsol, de arcán ezalatt 6533 12| Az étlapon borjúpörkölt, tokány, galuska, tarhonya, gulyás, 6534 9 | belekukucskált a sárgaréz tokba foglalt nagyítójával, melyet 6535 4 | többnyire irkákat, gumikat, tollakat árultak, a patikában pedig 6536 22| elmés, okos is, de mihelyt tollat vett kezébe, ezeket a kitûnõ 6537 17| tûzpiros füllel gyötrõdik a tollpárnák poklában. Nem válaszol. 6538 2 | megpillantani egy ismeretlen tollseprõt, egy gyertyatartót.~Barátomtól 6539 8 | magad jöttél. Mindig magad toltad ide a pofádat.~- Bocsáss 6540 8 | elég volt.~- Elfáradtál?~- Tomboló erõ lüktet bennem. Ellenben 6541 1 | hintette szét tündérien tompa fényét az ingmellekre, a 6542 22| bizalomnak. Még mindig nem tompultam el anyagom iránt, érdekel, 6543 23| gyermekkoromban gyúrtam a tóparton, aztán egy vonalzóval kegyetlenül 6544 21| percekig. Esti ordítozott, toporzékolt, hogy ki akar szállni.~Arra 6545 20| gyanakodva, mikor egy társaságba toppantunk, hogykicsoda ez az új 6546 17| fejedelmi többesben, mintha az õ torka, az õ hasa is fájna? Pimaszság.”~ 6547 1 | rendõröket, igazoltatást. Szíve torkában dobogott. Most kinyitotta 6548 8 | kívántál?~- Semmit - kiáltott torkaszakadtából. - Vagy én hívtalak ide 6549 17| és kövér öregúr. - Fáj a torkocskánk, a hasacskánk?~A beteg sápadtan, 6550 12| nézegették az Operánál torlódó kocsioszlopokat. Bandi képeslapokat 6551 19| emelve ezt az elmemozdító tornát, s a fogalmak körét szûkítve, 6552 19| éltünk. Õk nem dohányoznak, tornáznak, korán megnõsülnek. Mi naponta 6553 12| lehetne, legalább a két tornya ne volna csonka, de azért 6554 19| nevezhetõ vágyuk elé sok akadály tornyosult. Pedig megpróbáltak mindent, 6555 22| sorsomon tûnõdtem, azokon a tõrökön és csapdákon, melyeket a 6556 21| fenyegetést burkolva belé, mint tõrt a merénylõk. Emlékszem egy 6557 21| harsány, hõsi pirosára, s a tortaépítmények felhõkarcolóira is. Emlékszem 6558 18| csevegõ patak gyanánt siklott tova szûk medrében, s mi egyik 6559 19| elintézett, fölkelt, és tovább-ballagott egy céltalan cél felé. Végül 6560 18| vizsgálódás után.~Elég az hozzá, õ továbbra is naponta futott hozzánk 6561 21| tapsmámor és pezsgõcsömör után továbbröpülni, mintha az egész csak álom 6562 5 | morfint.~Az autó már régen továbbvágtatott, a csoport már régen szétoszlott, 6563 6 | pályaudvarról idehozta, s tovarobogott, egyedül maradt, elõtte 6564 19| úgy látszik, egy házassági tragédia hõse, és Scholz között, 6565 7 | napirendre térünk kis és nagy tragédiák fölött, benyitott a szemben 6566 19| régóta nem hatnak itten. Se a tréfacsinálók nem mulatnak rajta, se a 6567 14| feledkeztünk a gyászos-bolond tréfáról. Egy késõ õszi napon azonban 6568 22| Róbert Károly király a magyar trónra lépett.~Borzalmas volt elképzelnem, 6569 10| nem vásárolsz mindjárt egy tucatot? Vagy azt hiszed, hogy az 6570 2 | leszaladnék a házmesterhez, tõle tudakolnám, hogy nem engedett-e ki 6571 12| Ismét süketnéma jelekkel azt tudakolta tõle, hogy melyiket kell 6572 17| kezdem az orvos csalhatatlan tudását, díszzsebkendõjét, csinos 6573 16| el, ez többet ér minden tudásnál. Mindössze oda akarok kilyukadni, 6574 22| titkát, megszólaltam, s tudásom pimasz birtokában taglaltam, 6575 13| nem kap írást, de maga a tudat is kárpótlás, elégtétel 6576 2 | elégedettségnek azzal a fennkölt tudatával, hogy erre a napra való 6577 19| vissza pihenni, s e biztos tudatban könnyû volt elrugaszkodnunk 6578 16| okokkal, a tudattalan és tudatelõttes jelképekkel. Nem óhajtom 6579 23| minden köntörfalazás nélkül tudatta a világgal, hogy itt az 6580 16| fölszabadult okokkal, a tudattalan és tudatelõttes jelképekkel. 6581 20| gyújtunk lelkük üdvéért. Sohase tudhatjuk, hol találkozunk velük, 6582 20| anélkül hogy valami újat tudhatott volna meg tõle, már számtalanszor 6583 18| volna szabad csodálkoznia. Tudhatta volna, hogy pénzét délelõtt 6584 23| valamit, de még halkan, s nem tudhattam, hogy mit. Ismerem az ilyen 6585 19| alkotások, melyektõl én nem tudnám teljesen megtagadni az érdekesség 6586 20| vettek. Errõl mi, írók is tudnánk beszélni. Nálunk is könnyebb „ 6587 22| lélegzetet vettem, mintha nem tudnék szóhoz jutni sok mondanivalómtól, 6588 4 | nyugodtan. No, meglátjuk, tudok-e ma aludni luminál nélkül?...~ 6589 23| tartani. Éjfélkor egy párizsi tudós minden köntörfalazás nélkül 6590 15| tehetséges mûkedvelõk és tudósok is. De õk a mesterek, a 6591 19| vagy W-vel kezdõdõ költõt, tudóst, bölcselõt, s legalább ilyenkor 6592 19| verseket és elbeszéléseket tudtak írni, melyek elülrõl hátrafelé 6593 15| megöltem. Beszélgetés közben tudtukra adtam, hogy Gálffy csakugyan 6594 13| évre meghalt, kétoldali tüdõgyulladásban, huszonnégy óra alatt. Ez 6595 21| melyekben duzzadtan úszkáltak a tüdõs táskák, a paradicsommártások 6596 23| Végre megjelentek az újságok tükörablakában az elsõ jelentések, fehéren 6597 13| Reggelente, mihelyt fölkelt, a tükörbe tekintett, s látva szelíd, 6598 21| tükörben lát, az nem is tükörkép, hanem maga a valóság. Végeérhetetlen 6599 18| remekmûvé kalapált, ámulat tükrözõdött. Ahogy pedig pénztelensége 6600 23| gépkocsijai süvöltöttek vészes tülköléssel, immár merõben céltalanul, 6601 7 | közeledett vad iramban, viharosan tülkölve. Csak annyi ideje maradt, 6602 1 | üvegcsillár hintette szét tündérien tompa fényét az ingmellekre, 6603 12| keresztbe rakva nézegette, hogy tünedeznek el az ismeretlen városok, 6604 6 | Maguk a falak is csak ilyen tünékeny díszletek. Azok a munkások, 6605 17| lehet ilyesmit gyógyítani? Tüneti kezeléssel. Hazugságok altatójával, 6606 23| elméjének és jellemének tüntessem föl. Ez az elõleg azóta 6607 1 | Mindössze négy frankot tüntetett föl. Elõvette tárcáját, 6608 3 | résztvevõinek a döntõbíróság elõtt. Türelmesen várták végzetüket. De a 6609 21| végképp elkésik az elõadásról, türelmét vesztette, és magából kikelve 6610 1 | igazodni. A négy pincér a türelmetlenség legkisebb jele nélkül várakozott 6611 1 | voltak, s arra bírták, hogy tüzetesen áttanulmányozza az étlapot. 6612 19| Axel nevét. Játszottak a tulajdonnevek kezdõbetûivel is. Kapásból 6613 5 | szólt fölháborodva az autó tulajdonosa, s letépte barna porszemüvegét. - 6614 1 | elgurult fejeket, melyeknek tulajdonosai a fáradtságtól feldöntve 6615 9 | visszaszolgáltatva jogos tulajdonosának, akit föltétlenül megillet? 6616 12| állnak az asztalon, hívatta a tulajdonost. Bandi fizetett. Számlája 6617 22| kezébe, ezeket a kitûnõ tulajdonságait tüstént elvesztette, s pocsékabbul 6618 4 | magában mindazokat a kívánatos tulajdonságokat, melyekre neki szüksége 6619 19| alkotásokat szolgálhattak volna, túlburjánoznak az érzésen, a gondolaton, 6620 11| vagy az, Kornél? - kérdezte túlnan Winter Sándor hangja.~- 6621 22| kissé elrajzolta, egy kissé túlrajzolta.~- Lehet - szólt az írónõ, 6622 22| az elõbbieket is messze túlszárnyalja. Ilyesmi ellen - azt tapasztaltam - 6623 23| írásmû, mely a hihetetlent és túlvilágit hétköznapi keretbe helyezi, 6624 20| érthetõ elfogultságukban túlzottan hízelegnénk nemzeti hiúságunknak, 6625 20| A franciák „angolosan” tûnnek el, az angolok „franciásan”. 6626 22| egymás mellett. Én sorsomon tûnõdtem, azokon a tõrökön és csapdákon, 6627 20| kellemetlen. Nekünk, akik még nem tûntünk el, még inkább, mint nekik, 6628 13| rojtocskák nõttek, mert eddig tunya hajhagymái mûködni kezdtek. 6629 19| lehet õket kishitûséggel, tunyasággal vádolni. Jancsi is megpróbált 6630 2 | egyre. Fiatalságunk oly tûrhetetlenül édes volt, hogy valamivel 6631 10| néhány olcsó rézgombot. Amíg turkáltam közöttük, megkockáztattam 6632 12| tarhonya, gulyás, tejfölös túrós csusza pörccel, lekváros 6633 22| határozottan, ellentmondást nem tûrve -, ember, Bolthay férfi, 6634 17| már eszméletlenül, a halál tusájában, csak „nagyságos fõorvos 6635 10| fehér kartonlapra. Azon tussal ez volt kirajzolva: Ici 6636 19| Poincaré legelsõ öngyújtójának tûzkövét, vagy magának Ödipusznak 6637 18| a súgó, a díszletezõ és tûzoltó is meghal, azon csak nevetünk. 6638 23| s elhányták kardjukat. Tûzoltók és katonák gépkocsijai süvöltöttek 6639 17| hasacskánk?~A beteg sápadtan, tûzpiros füllel gyötrõdik a tollpárnák 6640 19| felhõkarcoló égését. Számomra a tûzvész annak az alföldi putrinak 6641 12| tarhonyával. Várjon. Van kovászos uborkájuk? Akkor hozzon nekünk két 6642 12| pörccel, lekváros metélt, uborkasaláta.~- Feri - intette oda a 6643 12| nekünk két szép kovászos uborkát is. Várjon. Hozzon nekünk 6644 1 | kastélyokban, a faburkolatos udvarházakban szállók intettek feléje.~ 6645 1 | ott három frankért egy udvari szobácskát. Megmosakodott, 6646 13| annak, hogy oly édeskésen udvarias volt. Mindig a fal mellett 6647 17| én se maradok mögötte az udvariasságban. Ha a beteg nyelvét - mint 6648 20| nélkül távozni, kétségtelenül udvariatlanság, de a legjobb társaságokban 6649 20| Nyáron meglátogattam. Az udvaron görögdinnyét evett mezítláb, 6650 20| mécsest gyújtunk lelkük üdvéért. Sohase tudhatjuk, hol találkozunk 6651 13| megfiatalodott, s esküszöm a lelkem üdvösségére, hogy õsz szakállában rövidesen 6652 3 | indult. Eltávozóban nem egy üdvözölte is õket, holmi leírhatatlanul 6653 1 | bankókötegei közül csak üggyel-bajjal tudná kikeresni ama tízfrankost. 6654 18| elsõ és második szolga, az ügyelõ, a súgó, a díszletezõ és 6655 8 | fölállt, mint egy kirúgott ügynök, aki ócska portékáját nem 6656 13| meg az árvaszéki elnök, az ügyvédek elõtt, hogy rebegte a neve 6657 19| hét órakor, én is közöttük üldögélek a Sziriusz hosszú márványasztalánál, 6658 19| ha most találkoznak, csak üldögélnek. Nem panaszkodnak ezen, 6659 4 | patikában csüggedten, petyhüdten üldögélt egy alacsony, igénytelen 6660 12| köpése a földre. Órákig üldögéltek a Café de la Paix-ben is, 6661 12| odahajította hanyagul az ülésre, majd újra fölhúzta.~Münchenben 6662 12| névnapot vagy születésnapot ülhettek, leányok, fiúk, öreg urak, 6663 1 | dalnokversenyt játszotta, az elõtte ülõ társaság még mindig nem 6664 13| sikkasztásért. Az öreg ezt le is ülte, az utolsó napig, annak 6665 21| már nem érezte. Le akarta ültetni egy székre. Erre Esti teljes 6666 21| valamit makogott, kocsiba ültették, elmondták, hogy az est 6667 10| fönn vagyok, három hete - ünnep- és vasárnapokat kivéve - 6668 22| Marica azon a jótékonysági ünnepélyen angyalként szerepel, a görögtûzben - 6669 23| Volt bibliaian komor és ünnepélyes. Volt színpadi és hatásos, 6670 1 | lehetett eltagadni bizonyos ünnepélyességet.~Most a majordómusz a fejét 6671 6 | lakatosmesterhez. Az tisztára mosdva, ünnepi ruhájában ült a vacsoránál, 6672 21| életem értelme, kielégülése, ünnepnapja: az úgynevezett dicsõség. 6673 19| anyag és tárgy nélkül, üresen, mint a malmok, melyek a 6674 23| vetni. Welly Pepi különbözõ ürügyeken havonta egyszer bekukkantott 6675 15| azt javallja, hogy amikor ürügyekkel akarunk élni, olyan dolgokra 6676 9 | Órásom õsz ember. Valami ürügyön bementem hozzá, rátekintettem, 6677 23| rettenetes, amikor a föld egy üstökös lángcsóvájában pillanatok 6678 19| lyukat is, melyet egy szög üt a falba, s arra gondol, 6679 23| égitest közeledése ilyen ütemben folytatódik, aminek ellenkezõjére 6680 7 | melyet az országút porában ütnek el. Csak egy sötét folt 6681 9 | agyoncigarettázom magam, s az ütõerem percenként százhúszat ver, 6682 19| utolsó pillanatban homlokára ütött, kiejtette egy alig ismert 6683 18| háztulajdonos kétszer gyorsan arcul ütötte a magával tehetetlen nyolcvanhárom 6684 1 | villogtak, középütt pedig egy üvegcsillár hintette szét tündérien 6685 9 | szolgálatot. Múltkor összetört az üvege. Elvittem a kedves, budai 6686 19| is. Beült a megállóhelyek üvegkalitkájába. Nézte, hogy halad el orra 6687 9 | nyugszik órámban, mint egy üvegkoporsóban. Vagy mint borostyánkõben 6688 2 | Esti Kornél. - Egész éjjel üvöltöttünk. Hajnali négy óra felé cihelõdtek 6689 23| következõ pillanatban már üvöltözni kezdett a tömeg, az égre 6690 20| jön haza, mért nem ír vagy üzen legalább? Hiszen össze se 6691 8 | béküljünk ki. Nem sikerült az üzlet - tette hozzá utolsó kísérletül, 6692 1 | okvetlenül belemegy az üzletbe. Mind gyakrabban a kijárat 6693 10| azt szeretné, hogy itt az üzletben gyakoroljam. Ezért akasztottuk 6694 20| szoba-konyhás lakást, s alkalmi üzletekbõl tengõdött. Villamoson járogatott 6695 19| voltak, parlagon hevertek, ugaroltak, a végtelenségig. Mit tehettek? 6696 6 | vissza. Kutyája a fal mögül ugatott.~Kellemetlen volt így kizárva, 6697 18| vadvirágos partjáról a másikra ugráltunk, játékosan és dalolgatva. 6698 19| volna, hogy az egész csak ugratás, éretlen tréfa, maszlag. 6699 23| szél, vagy semmit sem, csak ugratják, bolondítják egymást. Nem 6700 2 | ruhaszekrényben. Azt hinném, hogy ugratni akarsz. Széthánynám az ágynemût. 6701 20| ötödik emeletrõl fejest ugrik a világítóudvar kövezetére, 6702 20| kezünket, és egy nagyot ugrunk. Állandóan zavarban tartanak 6703 18| vetette magát a nyomora miatt, ugyanaz a jótevõje ez, aki édesatyját 6704 21| kirándulásokban, melyek sohasem ugyanazok, és mégis mindig ismétlõdnek. 6705 20| széplelkek, egyetemi tanárok is ugyanazt vallják, amit ez az állat, 6706 19| kénytelenek lekicsinyíteni, ugyanebbõl a célból. Mi folyton cigarettáztunk, 6707 12| novemberben majd megint küldök ugyanennyit. Menj ki, láss világot, 6708 4 | , míg künn a fénytábla ugyanezt szózatozta. - Kisebb vagy 6709 21| kielégülése, ünnepnapja: az úgynevezett dicsõség. Úti élménynek 6710 19| és most ott van.~Isten ugyse, a hideg verejték gyöngyözött 6711 18| akkor még nekünk is éppoly újak voltak, mint õneki.~Így 6712 23| õk, s ekkor elhidegedtek ujjaim a rémülettõl, és gyökeret 6713 7 | Az emberek mosolyogtak, ujjal mutogattak egy pontra. Tisztelettel, 6714 5 | napra.~„Enyém az élet - ujjongott -, mert majdnem enyém volt 6715 11| hirdették a cikkek, szinte ujjongva -, tetõfokon a spanyoljárvány.”~- 6716 3 | Ezen az ötleten, melyet sem újnak, sem elmésnek nem lehet 6717 23| elõfizetési díjukat, mert az újság még ilyen körülmények között 6718 23| össze, mely emlegethetne, s újságíró barátunk is, aki siratócikket 6719 5 | Jaj.~Esti a földre ejtette újságját.~Ott állt a kocsiút közepén. 6720 15| mulatságos tévedésbõl került az újságokba, s ennek cáfolata egy még 6721 19| korukban az utcasárban heverõ újságokból betûzgették ki, hogy az 6722 20| egyenruhájában ül az ágyon, s újságot olvas. Bágyadtan elmosolyodik, 6723 11| elõtt, verebeket, elhányt újságpapírokat, rongyokat, csorgó targallyakat 6724 19| milyen szomjas.~Baltazár, Ullmann, Kellner tovább vallatja:~- 6725 19| regényeit nem tudja kiadni. Ullmannal, a nagy tehetségû könyvbírálóval, 6726 19| nyolc éve nincs állása. Unalmában megtanult arabul, perzsául 6727 17| Úgy olvassa, mint valami unalmas könyvet, melytõl nem vár 6728 22| õ anyagában olyan párolt unalom lappangott, hogy nemcsak 6729 19| hevertetett szerszámok, az unatkozó kalapácsok, melyek egyszerre 6730 1 | szégyenérzet viszketõ, orrfacsaró undorával ért ki az utcára. Föllélegzett 6731 8 | pimasz alak volt. Esti undorodott tõle.~A vendég fölényesen 6732 2 | töltött el, hogy itthagy. Undorodva gondoltam a tisztálkodás 6733 12| Nicht Deutsch: sondern Ungarn. Sprechen Sie Deutsch?~A 6734 18| is nevetségessé válik. Az unhappy end éppoly valószínûtlen 6735 15| mint kereken azt írni: „Unlak és megvetlek benneteket, 6736 8 | ajándékképpen, bûn?~- Lehet.~- Talán unnád másodszor az ügyet?~- Soha 6737 22| szórakoztattam õt. Ezt azonban unni kezdte. Az õ anyagában olyan 6738 23| Bevallom, ekkor már fölöttébb untam a huzavonát, nem érdekelt 6739 22| igazságérzetemet, azonkívül untat is.~Legközelebb, mikor megpillantottam 6740 2 | kísértettörténeteket. Ezek engem mindig untattak. Mert az, hogy valaki, aki 6741 2 | szólva, egymást is szörnyen untuk. Barátságunk cudar varázsa 6742 18| lelõtték, anyja vízbe fulladt, ura megégett, a lángok martaléka 6743 3 | rendszerint tekintélyes urakra esett, akik feleségük, leányaik, 6744 23| munkaszüntetés zûrzavara uralkodott mindenütt. A villamosok 6745 12| afféle diákember, fél évig urasan élhetsz. Ha tanulsz és megbecsülöd 6746 2 | hogy nem engedett-e ki egy urat, ingben? Feljönnék vele 6747 22| sötétségben, mint elõbb. Az ûrbõl, a vak semmibõl, ahol az 6748 10| olyan, mint Bokross tanár úrnak a reálban. Mindig hadarnak. 6749 1 | legföljebb arra alkalmas, hogy úrvacsorakor jelképezze az égi kenyeret, 6750 18| vidáman, egy krokodilus úszott feléje. De a csak idáig 6751 16| ettem, pedig azt különben utálom. Minden nagyszerû volt, 6752 22| pimasz birtokában taglaltam, utaltam, hivatkoztam, visszamutattam, 6753 23| a tébollyal. Gyomromból utáltam ezt a mázolmányt, de eddig 6754 15| megbocsátottak. Attól, hogy utánajárnak a dolognak, nem kellett 6755 19| barátai tanyáztak, a háború utáni nemzedék tagjai, akik feleslegessé 6756 7 | domború formájával koponyánkat utánozza, olyan, mint egy pótkoponya, 6757 23| senki se és semmi sem marad utánunk, amit irigyelhetnénk, még 6758 15| maguk is fölháborodottan utasítják ezt vissza, hiszen számukra 6759 18| juthatott el történetében. Az utasok, akik eddig mély rokonérzéssel 6760 12| jelentette a kalauz az utasoknak. Bandi ezt a szót, autrichien, 6761 1 | egyfolytában teszi meg az utat, már csak a takarékosság 6762 16| vagy délután. Egyébként az utazás szórakoztatni szokott. Az 6763 12| kesztyût. Útlevelet kért.~- Utazásának célja? - kérdezte a tisztviselõ.~- 6764 21| valamin, rágyújtott.~Most az utazásba kezdett bele, és az induláson 6765 12| jegy stb.~Föllapozta az utazásról szóló fejezetet. Ott ezt 6766 16| mindent adtam volna, ha ezt az utazást elhalaszthatom. De nem lehetett. 6767 1 | kiválthatja poggyászát, s tovább utazhat. Mégis boldog volt, mintha 6768 21| megkérdezték tõle, hogy jól utazott-e, nem fáradt-e el túlságosan, 6769 12| Kornél vallatgatta:~- Hogy utaztál?~- Kitûnõen.~- Aludtál is?~- 6770 1 | leszálljon, s csak holnap reggel utazzék tovább.~Eredetileg úgy tervezte, 6771 21| zavartan egy pincérnek. Az útbaigazította, hogy menjen visszafelé, 6772 20| nyomra. Felesége az Aggteleki utcában találkozott Wincklerrel. 6773 6 | napfényes piacok, lármás utcagyerekek, Tizianók emlékével.~Amikor 6774 23| nem tudtuk, hogy hová. Az utcai telefonfülkéket megostromolták. 6775 14| Egyszer, mikor a sírok utcáiban bolyongtunk, megpillantottunk 6776 20| kifõzéseket, kávéméréseket, utcákat és tereket, ahol Kálmán 6777 22| akit úgy szedtek föl az utcáról, mint egy megfagyott verebet, 6778 19| Elsõ elemis korukban az utcasárban heverõ újságokból betûzgették 6779 21| Emlékszem tisztelõimre, akik az utcasarkon egy oszlop mögül törtek 6780 21| az úgynevezett dicsõség. Úti élménynek sincs különb, 6781 6 | Szomszédjai sem ösmerték föl útisapkájában. Gyanakodva méregették.~ 6782 12| Csakhogy ez itt nemigen hatott. Útitársai fészkelõdtek. A szakállas 6783 20| ahol Kálmán azelõtt üzleti útjain megfordult, ennélfogva, 6784 20| nem Kálmán az. Egy ilyen útján magam is elkísértem. Megdöbbentem, 6785 12| meghált. Másnap este folytatta útját Párizs felé.~Avricourt-nál, 6786 5 | naptárját, s ezt látta: útlevél, cikk, bank, regényfejezet, 6787 5 | mihelyt fölkelt, elindult az útlevelekért. Az utcán kibontotta reggeli 6788 12| pár szarvasbõr kesztyût. Útlevelet kért.~- Utazásának célja? - 6789 12| vette csomagját. A kalauz útlevelét kérte tõle.~- Cest un autrichien - 6790 19| bizakodnak abban, hogy semmi utóbaja se lesz.~A Szíriuszban recsegni 6791 20| íróasztalom tûnik el. Én az utóbbin sokkal jobban csodálkozom.~ 6792 17| még sokáig följár hozzám, utókezelésre.~Idáig hallottam a történetet. 6793 23| amit irigyelhetnénk, még az utókor is velünk omlik össze, mely 6794 13| Errõl én tanúskodom az utókornak.~Ekkor kezdõdött másodvirágzása. 6795 21| egyformaság kétségbeejtõ útvesztõje fogadta. Végül dörömbölni 6796 15| már sokszor, hasonló módon ûztek tréfát velük. Maga a kalandos 6797 8 | korában, és a Fáraók és V. Károly és II. Lipót korában? 6798 2 | huzatlan párnából ágyat vackoltam a díványra, lefeküdtem, 6799 2 | Felkönyököltem rögtönzött vackomon:~- Hová mégysz?~- Ki a konyhába.~- 6800 6 | ünnepi ruhájában ült a vacsoránál, családja körében. Azonnal 6801 15| elõfordulnak az életben. Ha például vacsorára vagyunk híva, s nincs kedvünk 6802 20| söntésében, amint borjúpörköltet vacsoráznak, és fehér kenyérrel törülgetik 6803 1 | franciasággal megkérdezte, hogy vacsorázni óhajt-e? A vendég bólintott. 6804 12| Mellettük Nahotzky Pista vacsorázott, bársonykabátban, az ifjú 6805 19| ausztráliai folyót, egy indiai vadállatot vagy egy amerikai államférfit -, 6806 19| kishitûséggel, tunyasággal vádolni. Jancsi is megpróbált mindent 6807 21| bocsánatot kérõ s mégis vádoló mosollyal, hogy bár elfeledten 6808 22| volt a lelkiismeretem, s vádolt elõbbi aljas hazugságom, 6809 7 | mely mintegy hûtlenséggel vádolta õt, eltûnõdött.~A kalap 6810 16| teljesebb és különb. A vonat vadregényes, fenyves koszorúzta hegyek 6811 18| szûk medrében, s mi egyik vadvirágos partjáról a másikra ugráltunk, 6812 16| elsõ álmomban borotvával vágja át a torkom. Mindenesetre 6813 3 | ok nélkül pofon akartak vágni, csak azért, hogy élvezzék 6814 21| mint királynak holmi életbe vágó kérvényt, a hódolat rózsáival 6815 21| megtekinteni egy árvaházat vagy egy vágóhidat, egy képtárat vagy egy járványkórházat, 6816 2 | arra érdemes gondolni - vágtam vissza hetykén -, ami lehetetlenség. 6817 23| megálltak. Lovasrendõrök vágtattak elõ peckesen, kivont karddal, 6818 1 | Egyszerre ellenállhatatlan vágy fogta el, hogy leszálljon, 6819 8 | Pénz, sok-sok pénz?~- Nem vágyakoztam többre, mint amennyim volt.~- 6820 1 | frankot lelt benne, egész vagyonát, melyet még a határnál váltott 6821 1 | elõkelõ tulajdonos évszázados vagyoni körülbástyázottságában gúnyosan 6822 12| asztalához. - Mind a vendégeim vagytok. Poharakat ide. Még egy 6823 19| E méltányosnak nevezhetõ vágyuk elé sok akadály tornyosult. 6824 10| az inggomb olyan, mint a vaj, s csak úgy , ha friss? 6825 12| fejét, s a csokoládét, a vajaskiflit megköszönve - sarkát katonásan 6826 12| findzsa csokoládéval meg egy vajaskiflivel. Esti háziasszonya a reggelijét 6827 16| egy családi ingaóra járt. Vajat, mézet tettek elém. Lágytojást 6828 1 | végére jutni, de õt mindez vajmi kevéssé érdekelte. Azon 6829 20| gondolni. Ki hallotta, hogy valakinek baja történt volna, aki 6830 8 | minden szót -, szeretnél-e valamely formában ismét világra jönni?~- 6831 3 | egyformán érdekelte, s ekkor valamelyikük fölvetette az izgató lehetõséget, 6832 20| következtetése. Reggel elindult valamerre, és bandukolt estig. Lassan 6833 21| alkalommal, amikor belekezdett valamibe vagy amikor túl volt valamin, 6834 2 | Alig ejtenéd ki, megéreznéd valamibõl - talán a csöndbõl, amely 6835 20| volna, csak néha adott neki valamicskét, de mindig ötletszerûen, 6836 20| még kezdhetett is volna valamihez. A nénikék zsebkendõjük 6837 18| gyermekeknek mindig hiányzott valamijük. Mi tõlünk telhetõleg igyekeztünk 6838 20| már holtan, föloszolva, valamilyen sírban vagy a folyó medrében, 6839 21| valamibe vagy amikor túl volt valamin, rágyújtott.~Most az utazásba 6840 20| idegesek vagyunk, ha eltûnik valamink? Hogy ellopják, az még hagyján. 6841 1 | szennyes, szégyenletes valamire, amibõl természetszerûleg 6842 17| tollpárnák poklában. Nem válaszol. Megvetõ pillantást lövell 6843 19| mellének, aki közönyösen válaszolgat.~- Tárgy?~- Igen.~- Csak?~- 6844 12| lapozgatott benne, hogy valamit válaszoljon.~De azon a lapon nyitotta 6845 8 | Esti elnémult. - Mért nem válaszolsz?~- Ezen gondolkoznom kell.~- 6846 7 | gyászolni tetszik?~- Igen - válaszolta Esti határozottan.~Künn 6847 10| tõlem magyarul.~- Nem - válaszoltam szintén magyarul. - Én nem 6848 14| leveleire egyáltalán nem kapott választ. Mi már rég meg is feledkeztünk 6849 3 | kificamodik az állkapcája. Választásuk rendszerint tekintélyes 6850 20| hogy a többi vetélkedõ vállalat szerzõdtette agent provocateur-ként, 6851 20| amikor lehetett volna, hogy vállalatait se vezette mindig kellõ 6852 20| többek közt, hogy legutolsó vállalatát, a poloskairtót meglepõ 6853 20| irodát, utána egy poloskairtó vállalatot is. Ezekkel is hamarosan „ 6854 17| valóságáért. Közösséget se vállalhatok léha szellemével és diákos 6855 23| jutott a politikai tökfilkó s vállalt, de folyton halogatott kötelességem, 6856 6 | hogy le se vetkõzött, hanem vállán az ázott köpennyel csak 6857 20| körükben, hogy a poloskák a vállára röpültek, s õ a tenyerébõl 6858 1 | kalapját, a másik lesegítette válláról vásott, viharvert esõköpenyét, 6859 8 | Szabad kérdeznem, mi a vallásod?~- Az, amit az anyakönyvi 6860 12| volt, nagyon furcsa.~Kornél vallatgatta:~- Hogy utaztál?~- Kitûnõen.~- 6861 10| ebbe a divatárusboltba, vallatóra fogtam:~- Mondd, mi a fenét 6862 22| társaságom.~- No, elolvasta? - vallatott szerény s egyben gúnyos 6863 20| egyetemi tanárok is ugyanazt vallják, amit ez az állat, hogy 6864 10| kiadás nélkül, pajtás.~E vallomás alatt sikerült megõriznem 6865 12| másodosztályú jegyet váltott.~Széles vállú, zömök bácskai fiú volt, 6866 15| valóságot hazudtam, hanem egy valódi hazugságot. Képzeljék, körömnyírás 6867 21| nevezem, máskor kötelességnek. Valójában ez az életem értelme, kielégülése, 6868 17| fényt. Nem szavatolhatok valóságáért. Közösséget se vállalhatok 6869 19| észrevétlenül billennek át a valóságból a játékba, mint amikor a 6870 23| majd farkasszemet nézek a valósággal. Lámpát se kellett gyújtanom. 6871 23| ritka zamatú ital, nekem valóságos ambrózia, s ma úgyszólván 6872 15| Ennélfogva én nem is a valóságot hazudtam, hanem egy valódi 6873 23| tartó, részletes, s olyan valószerû, mint egy írásmû, mely 6874 19| hiszi el nektek, mert a valószínûség valószínûtlenségét érzi 6875 19| abban a valószínûtlenség valószínûségét érzi. lesz ezt el nem 6876 15| leggyakoribbak, nyilvánvaló, hogy - a valószínûségi számítás alapján - el is 6877 15| valószínûtlenek. A hazugságok valószínûségre törekszenek - ez egyik ismertetõjelük-, 6878 15| hazugságok. Miért? Azért, mert valószínûtlenek. A hazugságok valószínûségre 6879 19| inkább elhiszi, mert abban a valószínûtlenség valószínûségét érzi. 6880 19| nektek, mert a valószínûség valószínûtlenségét érzi benne. Megfordítva 6881 15| igazán hihetõ.~Életem egyik válságos helyzetébõl ennek az igazságnak 6882 20| jobban csodálkozom.~Ezen is váltig csodálkoztam. Aztán még 6883 16| hosszú hálókocsiban csak én váltottam ágyat. Egy gonosz arcú ellenõr, 6884 23| mint végzetes politikai változások elõtt, amikor élet és halál 6885 9 | melyek évezredek múlva is változatlanul megmaradnak.~A pilla nem 6886 2 | gyakran háltunk egymásnál, a változatosság kedvéért. Húszévesek voltunk, 6887 20| mindenki beletörõdött a változhatatlanba. Alig beszéltek róla. Patakiné 6888 3 | által nemcsak az õ sorsa változnék meg, hanem az övék is. Mindenekelõtt 6889 19| görög nevét Sokratesz-re változtatták. Legutóbb pedig, mióta ruházatát 6890 2 | Búcsúzásunk ellenére mégse váltunk el egymástól az álom keresztútjain. 6891 5 | kell írnia, egy bankra, hol valutát vásárol majd, egy készülõ 6892 12| hogy mit jelent: kalauz, vámtiszt, jegy stb.~Föllapozta az 6893 16| elveszett. Nem tudtam, reggel van-e vagy délután. Egyébként 6894 12| a villamosok zúgását, a vándorárusok kiabálását, ennek a titáni 6895 12| csokoládészaga, Brüsszelnek vaníliaszaga, Londonnak faggyúszaga, 6896 19| díványra dobott egy tarka vánkost meg egy vékony paplant. 6897 20| portéka hatékonysága minden várakozásomat fölülmúlta.~Elég az hozzá, 6898 19| tudta volna megmagyarázni. A várakozástól voltaképp semmit se várt. 6899 10| egy pillanatig kellett várakoznom, hanem gyakran öt-tíz percig 6900 2 | untuk. Barátságunk cudar varázsa éppen abban rejlett, hogy 6901 19| megtagadni az érdekesség varázsát, mûvészetének már ferdülését 6902 6 | ellen védekeznek ezzel a varázslattal. Mától fogva tudom, hogy 6903 1 | legkisebb mozdulatuk is varázsos erõvel hatott . Megáhított 6904 19| bûvészek azon igyekeznek, hogy varázsvesszejükkel eltüntessék sötét gondolataikat, 6905 12| tészták után.~Innen a Rue de Varenne-be bandukoltak, az osztrák-magyar 6906 8 | és gyönyörûség, mely még várhatna rád. Tavasszal a föld párázik, 6907 21| hómezõket, a fölöttük röpködõ varjakat, ezt a nagy, fehér-fekete 6908 14| Ismertük a halottak hallgatag városát. A fejfákat és a sírköveket 6909 10| hogy történetesen abban a városban született, amelyikben én, 6910 12| kiabálását, ennek a titáni városnak régi, évszázados moraját. 6911 10| vidékiek akkor lehetõleg egy városnegyedben, egy háztömbben, egy bérkaszárnyában 6912 12| tünedeznek el az ismeretlen városok, a nagy, tiszta német állomások. 6913 21| elmondták, hogy az est iránt városszerteóriási az érdeklõdés”, 6914 18| piszkos alsónadrágomból varrattam magamnak inget, s egy katángkórót 6915 12| süteményszaga, Berlinnek füstszaga. Varsónak égett cukorkaszaga. Madridnak 6916 3 | döntõbíróság elõtt. Türelmesen várták végzetüket. De a selejtezés, 6917 20| volt szép tõle.” „Mi mást vártunk.”~Hogy mit vártak tõle, 6918 22| sandítottam, segítséget várva tõlük, mint a rossz diák, 6919 10| három hete - ünnep- és vasárnapokat kivéve - egyetlen napot 6920 5 | egy bankra, hol valutát vásárol majd, egy készülõ regényfejezetére, 6921 10| Én beosztom. Apródonként vásárolok. Így legalább ingyen van 6922 10| barátilag. - Hát miért nem vásárolsz mindjárt egy tucatot? Vagy 6923 7 | szemben levõ kalaposboltba. Vásárolt magának egy barna nyúlszõrkalapot.~ 6924 18| is árverezték, két hiéna vásárolta össze mindenét, az utolsó 6925 4 | képes elhatározni magát a vásárra, mert kétsége támad, s olyan 6926 1 | harmadik fölakasztotta egy vascsacsira, a negyedik pedig, a legmagasabb 6927 7 | keménykalapja is, afféle vaskalap, mely megharapja azt, aki 6928 7 | szürke téli reggelen is ezt a vaskalapot viselte. Amint a sarkon 6929 21| dörömbölni kezdett a fölvonó vaskalitkáján. A fölvonó megállt, kilépett 6930 1 | másik lesegítette válláról vásott, viharvert esõköpenyét, 6931 14| felül a családi címerrel.~A vasrácshoz támasztva fakeresztet találtunk, 6932 14| bolyongtunk, megpillantottunk egy vasrácsos kriptát, melynek borostyánnal 6933 23| darab szalámit, háromujjnyi vastagon, úgy, ahogy szeretem, s 6934 1 | hektikás diákbõröndjét a vasúti ruhatárba adta, s beballagott 6935 23| zsebkésemmel szíjakká metéltem a vásznat. A levegõ tisztult.~Miután 6936 22| rejtély födte elõttem a regény vázát és meséjét, alakjait és 6937 11| látszólag szeszélyesen, szinte vázlatos formában, s mégis visszavonhatatlanul, 6938 6 | rablók, az éhenkórászok ellen védekeznek ezzel a varázslattal. Mától 6939 11| ment kérni Wintertõl, hogy védekezzék a spanyol ellen, s orvos 6940 20| Kálmánt, márcsak hálából is védelmembe vettem, s kimutattam, hogy 6941 15| hazugságukat, mintha az igazságot védenék. Lehetetlen õket innen kilendíteni. 6942 15| jóhiszemû hévvel tudják védeni hazugságukat, mintha az 6943 18| az éjjeli menedékhelyek védnökének, a nincstelenek, a szenvedõk 6944 13| darazsat, s nyomban olyan védõbeszédbe kezdtünk, hogy bizonyára 6945 1 | A a cölöpépítmények, védõgátak keretében porcelán tintatartóhoz 6946 1 | szemrehányással is, hogy egy védtelen emberre négyen jönnek. Mindenesetre 6947 19| veszünk észre belõlük. Képük végérvényesen kialakult bennünk, s ehhez 6948 23| évenként átlag ötször-hatszor véget vetek a világnak álmomban, 6949 11| a villanyt. Amint a fény végigcikázott kazalban heverõ kéziratpapírjain, 6950 20| tõle, már számtalanszor végigjárta azokat a kifõzéseket, kávéméréseket, 6951 17| hallgat.~Az orvos nyel egyet. Végigméri a beteget, azzal a fölénnyel, 6952 3 | odalépni az asztalához, végigmérni az illetõt, s minden teketória 6953 21| beszagolni egy vendéglõbe, végigsétálni a fõutcán, aztán máris szaladni 6954 16| mezítlábas parasztfiúcska végigszaladt a kocsik mellett kannájával 6955 5 | szikrázó szemébe nézett, végigtapogatta testét, hogy nem sérült-e 6956 21| Erre Esti teljes hosszában végigvágódott a földön. A tükör elé esett, 6957 21| tíz is. Idegeskedett, hogy végképp elkésik az elõadásról, türelmét 6958 18| kilenc elõtt négy perccel egy végrehajtó jelent meg lakásán, lefoglalta 6959 18| törtek, és önhibájukon kívül végrehajtóivá lettek halálos ítéletének, 6960 23| kedvem. Kinek és minek? Végrendeletet hagyjak hátra? Ez éppoly 6961 23| látogatta meg a földet, és végromlással fenyeget mindnyájunkat. 6962 19| Kitartóságuk folytán a régi végsebességgel haladnak. Mozognak bennük 6963 13| már nem juthatott el a végtagokba, csak följebb. Kartársainak 6964 19| parlagon hevertek, ugaroltak, a végtelenségig. Mit tehettek? Hát játszottak. 6965 22| összetett, kis kezecskéivel végtelenül megindító. Az pedig, hogy 6966 19| foglalkoztat. Igaz ugyan, ha a végükre járnék, legtöbbször kideríthetném, 6967 12| Tekintve, hogy nem szeretett „vegyes közönséggel” utazni, másodosztályú 6968 20| két osztályba sorozhatók, vegyesen jót és rosszat kell beszélni. 6969 13| legkisebb súrlódást is. Vegyétek számba, hogy hajdan a börtön 6970 23| finomra õrölt, ismeretlen vegyi eredetû kék por száll, s 6971 13| véletlent bámulom. Nem hiszek a végzetben. Ellenkezõje vagyok a fatalistának. 6972 21| véletlen tündér szeszélyét és végzetét hozták nekem. Minden fölbogozhatatlanul 6973 3 | elõtt. Türelmesen várták végzetüket. De a selejtezés, latolgatás 6974 23| Csodálatos, boldog rombolást végzünk ilyenkor. Egyszerre eltûnik 6975 15| nem éreztem. Õ igazán nem vehette zokon. Sõt, ha jól meggondolom, 6976 5 | regényfejezet, tárgyalás B.-vel és M.-mel. Egyszerre elmosolyodott. 6977 23| kezdete. Ezt akartam közölni veled.~1935~ ~.oOo.~ 6978 19| minthogy az író munkája a velejében játék, „dolgoztak”. Játszottak 6979 22| társadalmi és lélektani kérdés velejét, az alapeszmét és tanulságot, 6980 20| látogatják, de mindegyik hasonló véleménnyel távozik. „Kérlek - szól 6981 18| a nem egészen alaptalan vélemény, hogy a költõk a született 6982 22| küldeményét, mert sokat tart véleményemrõl. Hát megfogadtam magamnak, 6983 5 | jólesõ sértés ellen, mert egy véleményen volt vele. Hálásan a sofõr 6984 23| és fönséges halálra. Az õ véleményét, melyet késõbb egy amerikai 6985 20| tûnik el”. Mindinkább arra a véleményre hajlottam, hogy Kálmán is 6986 6 | kapta meg sürgönyét, melyet Velencében adott föl.~Percekig várakozott, 6987 13| gyerekek, hány billió és billió véletlenen kellett átbukdácsolnunk, 6988 15| meglepõ és kiszámíthatatlan véletlenjeire, melyek már sokszor, hasonló 6989 13| okláncolaton, újabb és újabb véletlenre bukkannánk, s végül el kellene 6990 19| nyelv e fölbonthatatlannak vélt elemeivel, állandóan hevítették 6991 8 | tennék meg. Még a púpos, vén koldus se. Az se cserélne 6992 15| esküdözik, hogy váratlanul vendége érkezett. Szava nem talál 6993 12| az asztalához. - Mind a vendégeim vagytok. Poharakat ide. 6994 1 | itt se a pincérek, de a vendégek sem beszéltek ilyesmirõl, 6995 20| kávéházban mint nem fizetõ vendégekkel. Minden lehetséges. Ez a 6996 12| könyörgött.~Menüt ettek egy vendéglõben, ahol a szûk, keskeny asztaloknál 6997 5 | farolt, feldöntve ottan egy vendéglõi leanderbokrot.~Sápadt emberek 6998 1 | húsokat, melyeket ilyen vendéglõkben még festeni is szoktak, 6999 1 | Valami takaros kis kerti vendéglõnek látszott. Ide tért be.~Gyanútlanul 7000 12| fatányérost vitt valamelyik vendégnek, magyarul köszönt .~- 7001 1 | Annyian voltak, hogy minden vendégre jutott kettõ-három.~Szapora 7002 2 | ott lett volna, csak most venném észre elõször. Vagy, hogy 7003 10| ezért idejárni?~- Kérlek, venni úgyis kell ezt-azt. Én beosztom. 7004 9 | hogy múlik az élet, és vénülök. De nem errõl akarok beszélni.~ 7005 21| észlelte, hogy még nem egészen vénült meg, és magas.~- Induljunk - 7006 19| nótákat muzsikálnak, szláv véralkatuknak megfelelõen, álmosan, vontatottan, 7007 11| kertet látott maga elõtt, verebeket, elhányt újságpapírokat, 7008 22| utcáról, mint egy megfagyott verebet, s azt se tudhatja, hogy 7009 2 | hátha ott fekszel holtan, véredbe fagyva. De nem vagy ott.~- 7010 23| bizonyos nyájas kárörömmel veregethetné meg szegény hullánk vállát.~ 7011 12| dadogta Bandi, a mellét veregetve. - Én nem vagyok álmos.


1-belek | belel-diszl | diszz-emlit | eneke-folta | folte-hazto | hazud-jelen | jeles-kisza | kisze-lepcs | lepde-mer | mered-ot-ti | oten-ricsa | rideg-szinp | szint-torek | torod-vereg | verej-zwing

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License