1-belek | belel-diszl | diszz-emlit | eneke-folta | folte-hazto | hazud-jelen | jeles-kisza | kisze-lepcs | lepde-mer | mered-ot-ti | oten-ricsa | rideg-szinp | szint-torek | torod-vereg | verej-zwing
Fejezet
6511 23| bolondítják egymást. Nem is törõdtem velük. De amint tovább haladtam,
6512 23| Violával, s írni kezdtem, nem törõdve azzal, hogy nincs többé
6513 19| megtanult arabul, perzsául és törökül is. Dr. Scholznak hívják.
6514 19| Leveszi piszkos szemüvegét, törölgeti a piszkos zsebkendõjével,
6515 22| visszatértem hozzájuk, a homlokomat törölgetve. - Sápadt vagy.~- Dolgoztam -
6516 18| Talán csak egy oknyomozó történész tisztázhatta volna teljesen,
6517 18| csak idáig juthatott el történetében. Az utasok, akik eddig mély
6518 19| mondotta Esti Kornél -, hogy történeteimet többnyire fiatalságomból
6519 18| barátnéjának családja szívfacsaró történetét meséli el. Apját lelõtték,
6520 1 | töprengett, hogy mi fog most történni. Mindenre elszántan fizetett.
6521 1 | belenézni, csak késõbb. A történtek után azon se csodálkozott
6522 20| vacsoráznak, és fehér kenyérrel törülgetik ki zsíros-piros tányérjukat.
6523 2 | egészen képtelen helyeken, egy törülközõ alatt, egy zsebkendõ alatt,
6524 19| mit tehetek a lélek örök törvénye ellen, hogy élményeink korszaka
6525 11| fölzaklatott agya a kitartósság törvényénél fogva szavakkal bíbelõdött,
6526 18| Nyilván õ maga sem. Négy-öt törvényes feleségét személyesen ismertem,
6527 13| gondja -, följelentette õt. A törvényszék - az enyhítõ körülmények
6528 3 | kétségbeesetten gubbasztottak kávéházi törzsasztaluknál, a pénztelenségük, a szerelmi
6529 16| Mindig rendkívüli szenvedés tövében terem meg, s éppoly rendkívüli,
6530 1 | Megmosakodott, aztán lesietett a tóhoz. A tó a cölöpépítmények,
6531 1 | Rántottát rendelt, három tojásból.~Ezt a kijelentést a majordómusz
6532 1 | hangsúlyozta, hogy „elõételül” tojásétket parancsol, de arcán ezalatt
6533 12| Az étlapon borjúpörkölt, tokány, galuska, tarhonya, gulyás,
6534 9 | belekukucskált a sárgaréz tokba foglalt nagyítójával, melyet
6535 4 | többnyire irkákat, gumikat, tollakat árultak, a patikában pedig
6536 22| elmés, okos is, de mihelyt tollat vett kezébe, ezeket a kitûnõ
6537 17| tûzpiros füllel gyötrõdik a tollpárnák poklában. Nem válaszol.
6538 2 | megpillantani egy ismeretlen tollseprõt, egy gyertyatartót.~Barátomtól
6539 8 | magad jöttél. Mindig magad toltad ide a pofádat.~- Bocsáss
6540 8 | elég volt.~- Elfáradtál?~- Tomboló erõ lüktet bennem. Ellenben
6541 1 | hintette szét tündérien tompa fényét az ingmellekre, a
6542 22| bizalomnak. Még mindig nem tompultam el anyagom iránt, érdekel,
6543 23| gyermekkoromban gyúrtam a tóparton, aztán egy vonalzóval kegyetlenül
6544 21| percekig. Esti ordítozott, toporzékolt, hogy ki akar szállni.~Arra
6545 20| gyanakodva, mikor egy társaságba toppantunk, hogy „kicsoda ez az új
6546 17| fejedelmi többesben, mintha az õ torka, az õ hasa is fájna? Pimaszság.”~
6547 1 | rendõröket, igazoltatást. Szíve torkában dobogott. Most kinyitotta
6548 8 | kívántál?~- Semmit - kiáltott torkaszakadtából. - Vagy én hívtalak ide
6549 17| és kövér öregúr. - Fáj a torkocskánk, a hasacskánk?~A beteg sápadtan,
6550 12| nézegették az Operánál torlódó kocsioszlopokat. Bandi képeslapokat
6551 19| emelve ezt az elmemozdító tornát, s a fogalmak körét szûkítve,
6552 19| éltünk. Õk nem dohányoznak, tornáznak, korán megnõsülnek. Mi naponta
6553 12| lehetne, legalább a két tornya ne volna csonka, de azért
6554 19| nevezhetõ vágyuk elé sok akadály tornyosult. Pedig megpróbáltak mindent,
6555 22| sorsomon tûnõdtem, azokon a tõrökön és csapdákon, melyeket a
6556 21| fenyegetést burkolva belé, mint tõrt a merénylõk. Emlékszem egy
6557 21| harsány, hõsi pirosára, s a tortaépítmények felhõkarcolóira is. Emlékszem
6558 18| csevegõ patak gyanánt siklott tova szûk medrében, s mi egyik
6559 19| elintézett, fölkelt, és tovább-ballagott egy céltalan cél felé. Végül
6560 18| vizsgálódás után.~Elég az hozzá, õ továbbra is naponta futott hozzánk
6561 21| tapsmámor és pezsgõcsömör után továbbröpülni, mintha az egész csak álom
6562 5 | morfint.~Az autó már régen továbbvágtatott, a csoport már régen szétoszlott,
6563 6 | pályaudvarról idehozta, s tovarobogott, egyedül maradt, elõtte
6564 19| úgy látszik, egy házassági tragédia hõse, és Scholz között,
6565 7 | napirendre térünk kis és nagy tragédiák fölött, benyitott a szemben
6566 19| régóta nem hatnak itten. Se a tréfacsinálók nem mulatnak rajta, se a
6567 14| feledkeztünk a gyászos-bolond tréfáról. Egy késõ õszi napon azonban
6568 22| Róbert Károly király a magyar trónra lépett.~Borzalmas volt elképzelnem,
6569 10| nem vásárolsz mindjárt egy tucatot? Vagy azt hiszed, hogy az
6570 2 | leszaladnék a házmesterhez, tõle tudakolnám, hogy nem engedett-e ki
6571 12| Ismét süketnéma jelekkel azt tudakolta tõle, hogy melyiket kell
6572 17| kezdem az orvos csalhatatlan tudását, díszzsebkendõjét, csinos
6573 16| el, ez többet ér minden tudásnál. Mindössze oda akarok kilyukadni,
6574 22| titkát, megszólaltam, s tudásom pimasz birtokában taglaltam,
6575 13| nem kap írást, de maga a tudat is kárpótlás, elégtétel
6576 2 | elégedettségnek azzal a fennkölt tudatával, hogy erre a napra való
6577 19| vissza pihenni, s e biztos tudatban könnyû volt elrugaszkodnunk
6578 16| okokkal, a tudattalan és tudatelõttes jelképekkel. Nem óhajtom
6579 23| minden köntörfalazás nélkül tudatta a világgal, hogy itt az
6580 16| fölszabadult okokkal, a tudattalan és tudatelõttes jelképekkel.
6581 20| gyújtunk lelkük üdvéért. Sohase tudhatjuk, hol találkozunk velük,
6582 20| anélkül hogy valami újat tudhatott volna meg tõle, már számtalanszor
6583 18| volna szabad csodálkoznia. Tudhatta volna, hogy pénzét délelõtt
6584 23| valamit, de még halkan, s nem tudhattam, hogy mit. Ismerem az ilyen
6585 19| alkotások, melyektõl én nem tudnám teljesen megtagadni az érdekesség
6586 20| vettek. Errõl mi, írók is tudnánk beszélni. Nálunk is könnyebb „
6587 22| lélegzetet vettem, mintha nem tudnék szóhoz jutni sok mondanivalómtól,
6588 4 | nyugodtan. No, meglátjuk, tudok-e ma aludni luminál nélkül?...~
6589 23| tartani. Éjfélkor egy párizsi tudós minden köntörfalazás nélkül
6590 15| tehetséges mûkedvelõk és tudósok is. De õk a mesterek, a
6591 19| vagy W-vel kezdõdõ költõt, tudóst, bölcselõt, s legalább ilyenkor
6592 19| verseket és elbeszéléseket tudtak írni, melyek elülrõl hátrafelé
6593 15| megöltem. Beszélgetés közben tudtukra adtam, hogy Gálffy csakugyan
6594 13| évre rá meghalt, kétoldali tüdõgyulladásban, huszonnégy óra alatt. Ez
6595 21| melyekben duzzadtan úszkáltak a tüdõs táskák, a paradicsommártások
6596 23| Végre megjelentek az újságok tükörablakában az elsõ jelentések, fehéren
6597 13| Reggelente, mihelyt fölkelt, a tükörbe tekintett, s látva szelíd,
6598 21| tükörben lát, az nem is tükörkép, hanem maga a valóság. Végeérhetetlen
6599 18| remekmûvé kalapált, ámulat tükrözõdött. Ahogy pedig pénztelensége
6600 23| gépkocsijai süvöltöttek vészes tülköléssel, immár merõben céltalanul,
6601 7 | közeledett vad iramban, viharosan tülkölve. Csak annyi ideje maradt,
6602 1 | üvegcsillár hintette szét tündérien tompa fényét az ingmellekre,
6603 12| keresztbe rakva nézegette, hogy tünedeznek el az ismeretlen városok,
6604 6 | Maguk a falak is csak ilyen tünékeny díszletek. Azok a munkások,
6605 17| lehet ilyesmit gyógyítani? Tüneti kezeléssel. Hazugságok altatójával,
6606 23| elméjének és jellemének tüntessem föl. Ez az elõleg azóta
6607 1 | Mindössze négy frankot tüntetett föl. Elõvette tárcáját,
6608 3 | résztvevõinek a döntõbíróság elõtt. Türelmesen várták végzetüket. De a
6609 21| végképp elkésik az elõadásról, türelmét vesztette, és magából kikelve
6610 1 | igazodni. A négy pincér a türelmetlenség legkisebb jele nélkül várakozott
6611 1 | voltak, s arra bírták, hogy tüzetesen áttanulmányozza az étlapot.
6612 19| Axel nevét. Játszottak a tulajdonnevek kezdõbetûivel is. Kapásból
6613 5 | szólt fölháborodva az autó tulajdonosa, s letépte barna porszemüvegét. -
6614 1 | elgurult fejeket, melyeknek tulajdonosai a fáradtságtól feldöntve
6615 9 | visszaszolgáltatva jogos tulajdonosának, akit föltétlenül megillet?
6616 12| állnak az asztalon, hívatta a tulajdonost. Bandi fizetett. Számlája
6617 22| kezébe, ezeket a kitûnõ tulajdonságait tüstént elvesztette, s pocsékabbul
6618 4 | magában mindazokat a kívánatos tulajdonságokat, melyekre neki szüksége
6619 19| alkotásokat szolgálhattak volna, túlburjánoznak az érzésen, a gondolaton,
6620 11| vagy az, Kornél? - kérdezte túlnan Winter Sándor hangja.~-
6621 22| kissé elrajzolta, egy kissé túlrajzolta.~- Lehet - szólt az írónõ,
6622 22| az elõbbieket is messze túlszárnyalja. Ilyesmi ellen - azt tapasztaltam -
6623 23| írásmû, mely a hihetetlent és túlvilágit hétköznapi keretbe helyezi,
6624 20| érthetõ elfogultságukban túlzottan hízelegnénk nemzeti hiúságunknak,
6625 20| A franciák „angolosan” tûnnek el, az angolok „franciásan”.
6626 22| egymás mellett. Én sorsomon tûnõdtem, azokon a tõrökön és csapdákon,
6627 20| kellemetlen. Nekünk, akik még nem tûntünk el, még inkább, mint nekik,
6628 13| rojtocskák nõttek, mert eddig tunya hajhagymái mûködni kezdtek.
6629 19| lehet õket kishitûséggel, tunyasággal vádolni. Jancsi is megpróbált
6630 2 | egyre. Fiatalságunk oly tûrhetetlenül édes volt, hogy valamivel
6631 10| néhány olcsó rézgombot. Amíg turkáltam közöttük, megkockáztattam
6632 12| tarhonya, gulyás, tejfölös túrós csusza pörccel, lekváros
6633 22| határozottan, ellentmondást nem tûrve -, ember, Bolthay férfi,
6634 17| már eszméletlenül, a halál tusájában, csak „nagyságos fõorvos
6635 10| fehér kartonlapra. Azon tussal ez volt kirajzolva: Ici
6636 19| Poincaré legelsõ öngyújtójának tûzkövét, vagy magának Ödipusznak
6637 18| a súgó, a díszletezõ és tûzoltó is meghal, azon csak nevetünk.
6638 23| s elhányták kardjukat. Tûzoltók és katonák gépkocsijai süvöltöttek
6639 17| hasacskánk?~A beteg sápadtan, tûzpiros füllel gyötrõdik a tollpárnák
6640 19| felhõkarcoló égését. Számomra a tûzvész annak az alföldi putrinak
6641 12| tarhonyával. Várjon. Van kovászos uborkájuk? Akkor hozzon nekünk két
6642 12| pörccel, lekváros metélt, uborkasaláta.~- Feri - intette oda a
6643 12| nekünk két szép kovászos uborkát is. Várjon. Hozzon nekünk
6644 1 | kastélyokban, a faburkolatos udvarházakban szállók intettek feléje.~
6645 1 | ott három frankért egy udvari szobácskát. Megmosakodott,
6646 13| annak, hogy oly édeskésen udvarias volt. Mindig a fal mellett
6647 17| én se maradok mögötte az udvariasságban. Ha a beteg nyelvét - mint
6648 20| nélkül távozni, kétségtelenül udvariatlanság, de a legjobb társaságokban
6649 20| Nyáron meglátogattam. Az udvaron görögdinnyét evett mezítláb,
6650 20| mécsest gyújtunk lelkük üdvéért. Sohase tudhatjuk, hol találkozunk
6651 13| megfiatalodott, s esküszöm a lelkem üdvösségére, hogy õsz szakállában rövidesen
6652 3 | indult. Eltávozóban nem egy üdvözölte is õket, holmi leírhatatlanul
6653 1 | bankókötegei közül csak üggyel-bajjal tudná kikeresni ama tízfrankost.
6654 18| elsõ és második szolga, az ügyelõ, a súgó, a díszletezõ és
6655 8 | fölállt, mint egy kirúgott ügynök, aki ócska portékáját nem
6656 13| meg az árvaszéki elnök, az ügyvédek elõtt, hogy rebegte a neve
6657 19| hét órakor, én is közöttük üldögélek a Sziriusz hosszú márványasztalánál,
6658 19| ha most találkoznak, csak üldögélnek. Nem panaszkodnak ezen,
6659 4 | patikában csüggedten, petyhüdten üldögélt egy alacsony, igénytelen
6660 12| köpése a földre. Órákig üldögéltek a Café de la Paix-ben is,
6661 12| odahajította hanyagul az ülésre, majd újra fölhúzta.~Münchenben
6662 12| névnapot vagy születésnapot ülhettek, leányok, fiúk, öreg urak,
6663 1 | dalnokversenyt játszotta, az elõtte ülõ társaság még mindig nem
6664 13| sikkasztásért. Az öreg ezt le is ülte, az utolsó napig, annak
6665 21| már nem érezte. Le akarta ültetni egy székre. Erre Esti teljes
6666 21| valamit makogott, kocsiba ültették, elmondták, hogy az est
6667 10| fönn vagyok, három hete - ünnep- és vasárnapokat kivéve -
6668 22| Marica azon a jótékonysági ünnepélyen angyalként szerepel, a görögtûzben -
6669 23| Volt bibliaian komor és ünnepélyes. Volt színpadi és hatásos,
6670 1 | lehetett eltagadni bizonyos ünnepélyességet.~Most a majordómusz a fejét
6671 6 | lakatosmesterhez. Az tisztára mosdva, ünnepi ruhájában ült a vacsoránál,
6672 21| életem értelme, kielégülése, ünnepnapja: az úgynevezett dicsõség.
6673 19| anyag és tárgy nélkül, üresen, mint a malmok, melyek a
6674 23| vetni. Welly Pepi különbözõ ürügyeken havonta egyszer bekukkantott
6675 15| azt javallja, hogy amikor ürügyekkel akarunk élni, olyan dolgokra
6676 9 | Órásom õsz ember. Valami ürügyön bementem hozzá, rátekintettem,
6677 23| rettenetes, amikor a föld egy üstökös lángcsóvájában pillanatok
6678 19| lyukat is, melyet egy szög üt a falba, s arra gondol,
6679 23| égitest közeledése ilyen ütemben folytatódik, aminek ellenkezõjére
6680 7 | melyet az országút porában ütnek el. Csak egy sötét folt
6681 9 | agyoncigarettázom magam, s az ütõerem percenként százhúszat ver,
6682 19| utolsó pillanatban homlokára ütött, kiejtette egy alig ismert
6683 18| háztulajdonos kétszer gyorsan arcul ütötte a magával tehetetlen nyolcvanhárom
6684 1 | villogtak, középütt pedig egy üvegcsillár hintette szét tündérien
6685 9 | szolgálatot. Múltkor összetört az üvege. Elvittem a kedves, budai
6686 19| is. Beült a megállóhelyek üvegkalitkájába. Nézte, hogy halad el orra
6687 9 | nyugszik órámban, mint egy üvegkoporsóban. Vagy mint borostyánkõben
6688 2 | Esti Kornél. - Egész éjjel üvöltöttünk. Hajnali négy óra felé cihelõdtek
6689 23| következõ pillanatban már üvöltözni kezdett a tömeg, az égre
6690 20| jön haza, mért nem ír vagy üzen legalább? Hiszen össze se
6691 8 | béküljünk ki. Nem sikerült az üzlet - tette hozzá utolsó kísérletül,
6692 1 | okvetlenül belemegy az üzletbe. Mind gyakrabban a kijárat
6693 10| azt szeretné, hogy itt az üzletben gyakoroljam. Ezért akasztottuk
6694 20| szoba-konyhás lakást, s alkalmi üzletekbõl tengõdött. Villamoson járogatott
6695 19| voltak, parlagon hevertek, ugaroltak, a végtelenségig. Mit tehettek?
6696 6 | vissza. Kutyája a fal mögül ugatott.~Kellemetlen volt így kizárva,
6697 18| vadvirágos partjáról a másikra ugráltunk, játékosan és dalolgatva.
6698 19| volna, hogy az egész csak ugratás, éretlen tréfa, maszlag.
6699 23| szél, vagy semmit sem, csak ugratják, bolondítják egymást. Nem
6700 2 | ruhaszekrényben. Azt hinném, hogy ugratni akarsz. Széthánynám az ágynemût.
6701 20| ötödik emeletrõl fejest ugrik a világítóudvar kövezetére,
6702 20| kezünket, és egy nagyot ugrunk. Állandóan zavarban tartanak
6703 18| vetette magát a nyomora miatt, ugyanaz a jótevõje ez, aki édesatyját
6704 21| kirándulásokban, melyek sohasem ugyanazok, és mégis mindig ismétlõdnek.
6705 20| széplelkek, egyetemi tanárok is ugyanazt vallják, amit ez az állat,
6706 19| kénytelenek lekicsinyíteni, ugyanebbõl a célból. Mi folyton cigarettáztunk,
6707 12| novemberben majd megint küldök ugyanennyit. Menj ki, láss világot,
6708 4 | rá, míg künn a fénytábla ugyanezt szózatozta. - Kisebb vagy
6709 21| kielégülése, ünnepnapja: az úgynevezett dicsõség. Úti élménynek
6710 19| és most ott van.~Isten ugyse, a hideg verejték gyöngyözött
6711 18| akkor még nekünk is éppoly újak voltak, mint õneki.~Így
6712 23| õk, s ekkor elhidegedtek ujjaim a rémülettõl, és gyökeret
6713 7 | Az emberek mosolyogtak, ujjal mutogattak egy pontra. Tisztelettel,
6714 5 | napra.~„Enyém az élet - ujjongott -, mert majdnem enyém volt
6715 11| hirdették a cikkek, szinte ujjongva -, tetõfokon a spanyoljárvány.”~-
6716 3 | Ezen az ötleten, melyet sem újnak, sem elmésnek nem lehet
6717 23| elõfizetési díjukat, mert az újság még ilyen körülmények között
6718 23| össze, mely emlegethetne, s újságíró barátunk is, aki siratócikket
6719 5 | Jaj.~Esti a földre ejtette újságját.~Ott állt a kocsiút közepén.
6720 15| mulatságos tévedésbõl került az újságokba, s ennek cáfolata egy még
6721 19| korukban az utcasárban heverõ újságokból betûzgették ki, hogy az
6722 20| egyenruhájában ül az ágyon, s újságot olvas. Bágyadtan elmosolyodik,
6723 11| elõtt, verebeket, elhányt újságpapírokat, rongyokat, csorgó targallyakat
6724 19| milyen szomjas.~Baltazár, Ullmann, Kellner tovább vallatja:~-
6725 19| regényeit nem tudja kiadni. Ullmannal, a nagy tehetségû könyvbírálóval,
6726 19| nyolc éve nincs állása. Unalmában megtanult arabul, perzsául
6727 17| Úgy olvassa, mint valami unalmas könyvet, melytõl nem vár
6728 22| õ anyagában olyan párolt unalom lappangott, hogy nemcsak
6729 19| hevertetett szerszámok, az unatkozó kalapácsok, melyek egyszerre
6730 1 | szégyenérzet viszketõ, orrfacsaró undorával ért ki az utcára. Föllélegzett
6731 8 | pimasz alak volt. Esti undorodott tõle.~A vendég fölényesen
6732 2 | töltött el, hogy itthagy. Undorodva gondoltam a tisztálkodás
6733 12| Nicht Deutsch: sondern Ungarn. Sprechen Sie Deutsch?~A
6734 18| is nevetségessé válik. Az unhappy end éppoly valószínûtlen
6735 15| mint kereken azt írni: „Unlak és megvetlek benneteket,
6736 8 | ajándékképpen, bûn?~- Lehet.~- Talán unnád másodszor az ügyet?~- Soha
6737 22| szórakoztattam õt. Ezt azonban unni kezdte. Az õ anyagában olyan
6738 23| Bevallom, ekkor már fölöttébb untam a huzavonát, nem érdekelt
6739 22| igazságérzetemet, azonkívül untat is.~Legközelebb, mikor megpillantottam
6740 2 | kísértettörténeteket. Ezek engem mindig untattak. Mert az, hogy valaki, aki
6741 2 | szólva, egymást is szörnyen untuk. Barátságunk cudar varázsa
6742 18| lelõtték, anyja vízbe fulladt, ura megégett, a lángok martaléka
6743 3 | rendszerint tekintélyes urakra esett, akik feleségük, leányaik,
6744 23| munkaszüntetés zûrzavara uralkodott mindenütt. A villamosok
6745 12| afféle diákember, fél évig urasan élhetsz. Ha tanulsz és megbecsülöd
6746 2 | hogy nem engedett-e ki egy urat, ingben? Feljönnék vele
6747 22| sötétségben, mint elõbb. Az ûrbõl, a vak semmibõl, ahol az
6748 10| olyan, mint Bokross tanár úrnak a reálban. Mindig hadarnak.
6749 1 | legföljebb arra alkalmas, hogy úrvacsorakor jelképezze az égi kenyeret,
6750 18| vidáman, egy krokodilus úszott feléje. De a nõ csak idáig
6751 16| ettem, pedig azt különben utálom. Minden nagyszerû volt,
6752 22| pimasz birtokában taglaltam, utaltam, hivatkoztam, visszamutattam,
6753 23| a tébollyal. Gyomromból utáltam ezt a mázolmányt, de eddig
6754 15| megbocsátottak. Attól, hogy utánajárnak a dolognak, nem kellett
6755 19| barátai tanyáztak, a háború utáni nemzedék tagjai, akik feleslegessé
6756 7 | domború formájával koponyánkat utánozza, olyan, mint egy pótkoponya,
6757 23| senki se és semmi sem marad utánunk, amit irigyelhetnénk, még
6758 15| maguk is fölháborodottan utasítják ezt vissza, hiszen számukra
6759 18| juthatott el történetében. Az utasok, akik eddig mély rokonérzéssel
6760 12| jelentette a kalauz az utasoknak. Bandi ezt a szót, autrichien,
6761 1 | egyfolytában teszi meg az utat, már csak a takarékosság
6762 16| vagy délután. Egyébként az utazás szórakoztatni szokott. Az
6763 12| kesztyût. Útlevelet kért.~- Utazásának célja? - kérdezte a tisztviselõ.~-
6764 21| valamin, rágyújtott.~Most az utazásba kezdett bele, és az induláson
6765 12| jegy stb.~Föllapozta az utazásról szóló fejezetet. Ott ezt
6766 16| mindent adtam volna, ha ezt az utazást elhalaszthatom. De nem lehetett.
6767 1 | kiválthatja poggyászát, s tovább utazhat. Mégis boldog volt, mintha
6768 21| megkérdezték tõle, hogy jól utazott-e, nem fáradt-e el túlságosan,
6769 12| Kornél vallatgatta:~- Hogy utaztál?~- Kitûnõen.~- Aludtál is?~-
6770 1 | leszálljon, s csak holnap reggel utazzék tovább.~Eredetileg úgy tervezte,
6771 21| zavartan egy pincérnek. Az útbaigazította, hogy menjen visszafelé,
6772 20| nyomra. Felesége az Aggteleki utcában találkozott Wincklerrel.
6773 6 | napfényes piacok, lármás utcagyerekek, Tizianók emlékével.~Amikor
6774 23| nem tudtuk, hogy hová. Az utcai telefonfülkéket megostromolták.
6775 14| Egyszer, mikor a sírok utcáiban bolyongtunk, megpillantottunk
6776 20| kifõzéseket, kávéméréseket, utcákat és tereket, ahol Kálmán
6777 22| akit úgy szedtek föl az utcáról, mint egy megfagyott verebet,
6778 19| Elsõ elemis korukban az utcasárban heverõ újságokból betûzgették
6779 21| Emlékszem tisztelõimre, akik az utcasarkon egy oszlop mögül törtek
6780 21| az úgynevezett dicsõség. Úti élménynek sincs különb,
6781 6 | Szomszédjai sem ösmerték föl útisapkájában. Gyanakodva méregették.~
6782 12| Csakhogy ez itt nemigen hatott. Útitársai fészkelõdtek. A szakállas
6783 20| ahol Kálmán azelõtt üzleti útjain megfordult, ennélfogva,
6784 20| nem Kálmán az. Egy ilyen útján magam is elkísértem. Megdöbbentem,
6785 12| meghált. Másnap este folytatta útját Párizs felé.~Avricourt-nál,
6786 5 | naptárját, s ezt látta: útlevél, cikk, bank, regényfejezet,
6787 5 | mihelyt fölkelt, elindult az útlevelekért. Az utcán kibontotta reggeli
6788 12| pár szarvasbõr kesztyût. Útlevelet kért.~- Utazásának célja? -
6789 12| vette csomagját. A kalauz útlevelét kérte tõle.~- C’est un autrichien -
6790 19| bizakodnak abban, hogy semmi utóbaja se lesz.~A Szíriuszban recsegni
6791 20| íróasztalom tûnik el. Én az utóbbin sokkal jobban csodálkozom.~
6792 17| még sokáig följár hozzám, utókezelésre.~Idáig hallottam a történetet.
6793 23| amit irigyelhetnénk, még az utókor is velünk omlik össze, mely
6794 13| Errõl én tanúskodom az utókornak.~Ekkor kezdõdött másodvirágzása.
6795 21| egyformaság kétségbeejtõ útvesztõje fogadta. Végül dörömbölni
6796 15| már sokszor, hasonló módon ûztek tréfát velük. Maga a kalandos
6797 8 | korában, és a Fáraók és V. Károly és II. Lipót korában?
6798 2 | huzatlan párnából ágyat vackoltam a díványra, lefeküdtem,
6799 2 | Felkönyököltem rögtönzött vackomon:~- Hová mégysz?~- Ki a konyhába.~-
6800 6 | ünnepi ruhájában ült a vacsoránál, családja körében. Azonnal
6801 15| elõfordulnak az életben. Ha például vacsorára vagyunk híva, s nincs kedvünk
6802 20| söntésében, amint borjúpörköltet vacsoráznak, és fehér kenyérrel törülgetik
6803 1 | franciasággal megkérdezte, hogy vacsorázni óhajt-e? A vendég bólintott.
6804 12| Mellettük Nahotzky Pista vacsorázott, bársonykabátban, az ifjú
6805 19| ausztráliai folyót, egy indiai vadállatot vagy egy amerikai államférfit -,
6806 19| kishitûséggel, tunyasággal vádolni. Jancsi is megpróbált mindent
6807 21| bocsánatot kérõ s mégis vádoló mosollyal, hogy bár elfeledten
6808 22| volt a lelkiismeretem, s vádolt elõbbi aljas hazugságom,
6809 7 | mely mintegy hûtlenséggel vádolta õt, eltûnõdött.~A kalap
6810 16| teljesebb és különb. A vonat vadregényes, fenyves koszorúzta hegyek
6811 18| szûk medrében, s mi egyik vadvirágos partjáról a másikra ugráltunk,
6812 16| elsõ álmomban borotvával vágja át a torkom. Mindenesetre
6813 3 | ok nélkül pofon akartak vágni, csak azért, hogy élvezzék
6814 21| mint királynak holmi életbe vágó kérvényt, a hódolat rózsáival
6815 21| megtekinteni egy árvaházat vagy egy vágóhidat, egy képtárat vagy egy járványkórházat,
6816 2 | arra érdemes gondolni - vágtam vissza hetykén -, ami lehetetlenség.
6817 23| megálltak. Lovasrendõrök vágtattak elõ peckesen, kivont karddal,
6818 1 | Egyszerre ellenállhatatlan vágy fogta el, hogy leszálljon,
6819 8 | Pénz, sok-sok pénz?~- Nem vágyakoztam többre, mint amennyim volt.~-
6820 1 | frankot lelt benne, egész vagyonát, melyet még a határnál váltott
6821 1 | elõkelõ tulajdonos évszázados vagyoni körülbástyázottságában gúnyosan
6822 12| asztalához. - Mind a vendégeim vagytok. Poharakat ide. Még egy
6823 19| E méltányosnak nevezhetõ vágyuk elé sok akadály tornyosult.
6824 10| az inggomb olyan, mint a vaj, s csak úgy jó, ha friss?
6825 12| fejét, s a csokoládét, a vajaskiflit megköszönve - sarkát katonásan
6826 12| findzsa csokoládéval meg egy vajaskiflivel. Esti háziasszonya a reggelijét
6827 16| egy családi ingaóra járt. Vajat, mézet tettek elém. Lágytojást
6828 1 | végére jutni, de õt mindez vajmi kevéssé érdekelte. Azon
6829 20| gondolni. Ki hallotta, hogy valakinek baja történt volna, aki
6830 8 | minden szót -, szeretnél-e valamely formában ismét világra jönni?~-
6831 3 | egyformán érdekelte, s ekkor valamelyikük fölvetette az izgató lehetõséget,
6832 20| következtetése. Reggel elindult valamerre, és bandukolt estig. Lassan
6833 21| alkalommal, amikor belekezdett valamibe vagy amikor túl volt valamin,
6834 2 | Alig ejtenéd ki, megéreznéd valamibõl - talán a csöndbõl, amely
6835 20| volna, csak néha adott neki valamicskét, de mindig ötletszerûen,
6836 20| még kezdhetett is volna valamihez. A nénikék zsebkendõjük
6837 18| gyermekeknek mindig hiányzott valamijük. Mi tõlünk telhetõleg igyekeztünk
6838 20| már holtan, föloszolva, valamilyen sírban vagy a folyó medrében,
6839 21| valamibe vagy amikor túl volt valamin, rágyújtott.~Most az utazásba
6840 20| idegesek vagyunk, ha eltûnik valamink? Hogy ellopják, az még hagyján.
6841 1 | szennyes, szégyenletes valamire, amibõl természetszerûleg
6842 17| tollpárnák poklában. Nem válaszol. Megvetõ pillantást lövell
6843 19| mellének, aki közönyösen válaszolgat.~- Tárgy?~- Igen.~- Csak?~-
6844 12| lapozgatott benne, hogy valamit válaszoljon.~De azon a lapon nyitotta
6845 8 | Esti elnémult. - Mért nem válaszolsz?~- Ezen gondolkoznom kell.~-
6846 7 | gyászolni tetszik?~- Igen - válaszolta Esti határozottan.~Künn
6847 10| tõlem magyarul.~- Nem - válaszoltam szintén magyarul. - Én nem
6848 14| leveleire egyáltalán nem kapott választ. Mi már rég meg is feledkeztünk
6849 3 | kificamodik az állkapcája. Választásuk rendszerint tekintélyes
6850 20| hogy a többi vetélkedõ vállalat szerzõdtette agent provocateur-ként,
6851 20| amikor lehetett volna, hogy vállalatait se vezette mindig kellõ
6852 20| többek közt, hogy legutolsó vállalatát, a poloskairtót meglepõ
6853 20| irodát, utána egy poloskairtó vállalatot is. Ezekkel is hamarosan „
6854 17| valóságáért. Közösséget se vállalhatok léha szellemével és diákos
6855 23| jutott a politikai tökfilkó s vállalt, de folyton halogatott kötelességem,
6856 6 | hogy le se vetkõzött, hanem vállán az ázott köpennyel csak
6857 20| körükben, hogy a poloskák a vállára röpültek, s õ a tenyerébõl
6858 1 | kalapját, a másik lesegítette válláról vásott, viharvert esõköpenyét,
6859 8 | Szabad kérdeznem, mi a vallásod?~- Az, amit az anyakönyvi
6860 12| volt, nagyon furcsa.~Kornél vallatgatta:~- Hogy utaztál?~- Kitûnõen.~-
6861 10| ebbe a divatárusboltba, vallatóra fogtam:~- Mondd, mi a fenét
6862 22| társaságom.~- No, elolvasta? - vallatott szerény s egyben gúnyos
6863 20| egyetemi tanárok is ugyanazt vallják, amit ez az állat, hogy
6864 10| kiadás nélkül, pajtás.~E vallomás alatt sikerült megõriznem
6865 12| másodosztályú jegyet váltott.~Széles vállú, zömök bácskai fiú volt,
6866 15| valóságot hazudtam, hanem egy valódi hazugságot. Képzeljék, körömnyírás
6867 21| nevezem, máskor kötelességnek. Valójában ez az életem értelme, kielégülése,
6868 17| fényt. Nem szavatolhatok valóságáért. Közösséget se vállalhatok
6869 19| észrevétlenül billennek át a valóságból a játékba, mint amikor a
6870 23| majd farkasszemet nézek a valósággal. Lámpát se kellett gyújtanom.
6871 23| ritka zamatú ital, nekem valóságos ambrózia, s ma úgyszólván
6872 15| Ennélfogva én nem is a valóságot hazudtam, hanem egy valódi
6873 23| tartó, részletes, s olyan valószerû, mint egy jó írásmû, mely
6874 19| hiszi el nektek, mert a valószínûség valószínûtlenségét érzi
6875 19| abban a valószínûtlenség valószínûségét érzi. Jó lesz ezt el nem
6876 15| leggyakoribbak, nyilvánvaló, hogy - a valószínûségi számítás alapján - el is
6877 15| valószínûtlenek. A hazugságok valószínûségre törekszenek - ez egyik ismertetõjelük-,
6878 15| hazugságok. Miért? Azért, mert valószínûtlenek. A hazugságok valószínûségre
6879 19| inkább elhiszi, mert abban a valószínûtlenség valószínûségét érzi. Jó
6880 19| nektek, mert a valószínûség valószínûtlenségét érzi benne. Megfordítva
6881 15| igazán hihetõ.~Életem egyik válságos helyzetébõl ennek az igazságnak
6882 20| jobban csodálkozom.~Ezen is váltig csodálkoztam. Aztán még
6883 16| hosszú hálókocsiban csak én váltottam ágyat. Egy gonosz arcú ellenõr,
6884 23| mint végzetes politikai változások elõtt, amikor élet és halál
6885 9 | melyek évezredek múlva is változatlanul megmaradnak.~A pilla nem
6886 2 | gyakran háltunk egymásnál, a változatosság kedvéért. Húszévesek voltunk,
6887 20| mindenki beletörõdött a változhatatlanba. Alig beszéltek róla. Patakiné
6888 3 | által nemcsak az õ sorsa változnék meg, hanem az övék is. Mindenekelõtt
6889 19| görög nevét Sokratesz-re változtatták. Legutóbb pedig, mióta ruházatát
6890 2 | Búcsúzásunk ellenére mégse váltunk el egymástól az álom keresztútjain.
6891 5 | kell írnia, egy bankra, hol valutát vásárol majd, egy készülõ
6892 12| hogy mit jelent: kalauz, vámtiszt, jegy stb.~Föllapozta az
6893 16| elveszett. Nem tudtam, reggel van-e vagy délután. Egyébként
6894 12| a villamosok zúgását, a vándorárusok kiabálását, ennek a titáni
6895 12| csokoládészaga, Brüsszelnek vaníliaszaga, Londonnak faggyúszaga,
6896 19| díványra dobott egy tarka vánkost meg egy vékony paplant.
6897 20| portéka hatékonysága minden várakozásomat fölülmúlta.~Elég az hozzá,
6898 19| tudta volna megmagyarázni. A várakozástól voltaképp semmit se várt.
6899 10| egy pillanatig kellett rá várakoznom, hanem gyakran öt-tíz percig
6900 2 | untuk. Barátságunk cudar varázsa éppen abban rejlett, hogy
6901 19| megtagadni az érdekesség varázsát, mûvészetének már ferdülését
6902 6 | ellen védekeznek ezzel a varázslattal. Mától fogva tudom, hogy
6903 1 | legkisebb mozdulatuk is varázsos erõvel hatott rá. Megáhított
6904 19| bûvészek azon igyekeznek, hogy varázsvesszejükkel eltüntessék sötét gondolataikat,
6905 12| tészták után.~Innen a Rue de Varenne-be bandukoltak, az osztrák-magyar
6906 8 | és gyönyörûség, mely még várhatna rád. Tavasszal a föld párázik,
6907 21| hómezõket, a fölöttük röpködõ varjakat, ezt a nagy, fehér-fekete
6908 14| Ismertük a halottak hallgatag városát. A fejfákat és a sírköveket
6909 10| hogy történetesen abban a városban született, amelyikben én,
6910 12| kiabálását, ennek a titáni városnak régi, évszázados moraját.
6911 10| vidékiek akkor lehetõleg egy városnegyedben, egy háztömbben, egy bérkaszárnyában
6912 12| tünedeznek el az ismeretlen városok, a nagy, tiszta német állomások.
6913 21| elmondták, hogy az est iránt városszerte „óriási az érdeklõdés”,
6914 18| piszkos alsónadrágomból varrattam magamnak inget, s egy katángkórót
6915 12| süteményszaga, Berlinnek füstszaga. Varsónak égett cukorkaszaga. Madridnak
6916 3 | döntõbíróság elõtt. Türelmesen várták végzetüket. De a selejtezés,
6917 20| volt szép tõle.” „Mi mást vártunk.”~Hogy mit vártak tõle,
6918 22| sandítottam, segítséget várva tõlük, mint a rossz diák,
6919 10| három hete - ünnep- és vasárnapokat kivéve - egyetlen napot
6920 5 | egy bankra, hol valutát vásárol majd, egy készülõ regényfejezetére,
6921 10| Én beosztom. Apródonként vásárolok. Így legalább ingyen van
6922 10| barátilag. - Hát miért nem vásárolsz mindjárt egy tucatot? Vagy
6923 7 | szemben levõ kalaposboltba. Vásárolt magának egy barna nyúlszõrkalapot.~
6924 18| is árverezték, két hiéna vásárolta össze mindenét, az utolsó
6925 4 | képes elhatározni magát a vásárra, mert kétsége támad, s olyan
6926 1 | harmadik fölakasztotta egy vascsacsira, a negyedik pedig, a legmagasabb
6927 7 | keménykalapja is, afféle vaskalap, mely megharapja azt, aki
6928 7 | szürke téli reggelen is ezt a vaskalapot viselte. Amint a sarkon
6929 21| dörömbölni kezdett a fölvonó vaskalitkáján. A fölvonó megállt, kilépett
6930 1 | másik lesegítette válláról vásott, viharvert esõköpenyét,
6931 14| felül a családi címerrel.~A vasrácshoz támasztva fakeresztet találtunk,
6932 14| bolyongtunk, megpillantottunk egy vasrácsos kriptát, melynek borostyánnal
6933 23| darab szalámit, háromujjnyi vastagon, úgy, ahogy szeretem, s
6934 1 | hektikás diákbõröndjét a vasúti ruhatárba adta, s beballagott
6935 23| zsebkésemmel szíjakká metéltem a vásznat. A levegõ tisztult.~Miután
6936 22| rejtély födte elõttem a regény vázát és meséjét, alakjait és
6937 11| látszólag szeszélyesen, szinte vázlatos formában, s mégis visszavonhatatlanul,
6938 6 | rablók, az éhenkórászok ellen védekeznek ezzel a varázslattal. Mától
6939 11| ment kérni Wintertõl, hogy védekezzék a spanyol ellen, s orvos
6940 20| Kálmánt, márcsak hálából is védelmembe vettem, s kimutattam, hogy
6941 15| hazugságukat, mintha az igazságot védenék. Lehetetlen õket innen kilendíteni.
6942 15| jóhiszemû hévvel tudják védeni hazugságukat, mintha az
6943 18| az éjjeli menedékhelyek védnökének, a nincstelenek, a szenvedõk
6944 13| darazsat, s nyomban olyan védõbeszédbe kezdtünk, hogy rá bizonyára
6945 1 | A tó a cölöpépítmények, védõgátak keretében porcelán tintatartóhoz
6946 1 | szemrehányással is, hogy egy védtelen emberre négyen jönnek. Mindenesetre
6947 19| veszünk észre belõlük. Képük végérvényesen kialakult bennünk, s ehhez
6948 23| évenként átlag ötször-hatszor véget vetek a világnak álmomban,
6949 11| a villanyt. Amint a fény végigcikázott kazalban heverõ kéziratpapírjain,
6950 20| tõle, már számtalanszor végigjárta azokat a kifõzéseket, kávéméréseket,
6951 17| hallgat.~Az orvos nyel egyet. Végigméri a beteget, azzal a fölénnyel,
6952 3 | odalépni az asztalához, végigmérni az illetõt, s minden teketória
6953 21| beszagolni egy vendéglõbe, végigsétálni a fõutcán, aztán máris szaladni
6954 16| mezítlábas parasztfiúcska végigszaladt a kocsik mellett kannájával
6955 5 | szikrázó szemébe nézett, végigtapogatta testét, hogy nem sérült-e
6956 21| Erre Esti teljes hosszában végigvágódott a földön. A tükör elé esett,
6957 21| tíz is. Idegeskedett, hogy végképp elkésik az elõadásról, türelmét
6958 18| kilenc elõtt négy perccel egy végrehajtó jelent meg lakásán, lefoglalta
6959 18| törtek, és önhibájukon kívül végrehajtóivá lettek halálos ítéletének,
6960 23| kedvem. Kinek és minek? Végrendeletet hagyjak hátra? Ez éppoly
6961 23| látogatta meg a földet, és végromlással fenyeget mindnyájunkat.
6962 19| Kitartóságuk folytán a régi végsebességgel haladnak. Mozognak bennük
6963 13| már nem juthatott el a végtagokba, csak följebb. Kartársainak
6964 19| parlagon hevertek, ugaroltak, a végtelenségig. Mit tehettek? Hát játszottak.
6965 22| összetett, kis kezecskéivel végtelenül megindító. Az pedig, hogy
6966 19| foglalkoztat. Igaz ugyan, ha a végükre járnék, legtöbbször kideríthetném,
6967 12| Tekintve, hogy nem szeretett „vegyes közönséggel” utazni, másodosztályú
6968 20| két osztályba sorozhatók, vegyesen jót és rosszat kell beszélni.
6969 13| legkisebb súrlódást is. Vegyétek számba, hogy hajdan a börtön
6970 23| finomra õrölt, ismeretlen vegyi eredetû kék por száll, s
6971 13| véletlent bámulom. Nem hiszek a végzetben. Ellenkezõje vagyok a fatalistának.
6972 21| véletlen tündér szeszélyét és végzetét hozták nekem. Minden fölbogozhatatlanul
6973 3 | elõtt. Türelmesen várták végzetüket. De a selejtezés, latolgatás
6974 23| Csodálatos, boldog rombolást végzünk ilyenkor. Egyszerre eltûnik
6975 15| nem éreztem. Õ igazán nem vehette zokon. Sõt, ha jól meggondolom,
6976 5 | regényfejezet, tárgyalás B.-vel és M.-mel. Egyszerre elmosolyodott.
6977 23| kezdete. Ezt akartam közölni veled.~1935~ ~.oOo.~
6978 19| minthogy az író munkája a velejében játék, „dolgoztak”. Játszottak
6979 22| társadalmi és lélektani kérdés velejét, az alapeszmét és tanulságot,
6980 20| látogatják, de mindegyik hasonló véleménnyel távozik. „Kérlek - szól
6981 18| a nem egészen alaptalan vélemény, hogy a költõk a született
6982 22| küldeményét, mert sokat tart véleményemrõl. Hát megfogadtam magamnak,
6983 5 | jólesõ sértés ellen, mert egy véleményen volt vele. Hálásan a sofõr
6984 23| és fönséges halálra. Az õ véleményét, melyet késõbb egy amerikai
6985 20| tûnik el”. Mindinkább arra a véleményre hajlottam, hogy Kálmán is
6986 6 | kapta meg sürgönyét, melyet Velencében adott föl.~Percekig várakozott,
6987 13| gyerekek, hány billió és billió véletlenen kellett átbukdácsolnunk,
6988 15| meglepõ és kiszámíthatatlan véletlenjeire, melyek már sokszor, hasonló
6989 13| okláncolaton, újabb és újabb véletlenre bukkannánk, s végül el kellene
6990 19| nyelv e fölbonthatatlannak vélt elemeivel, állandóan hevítették
6991 8 | tennék meg. Még a púpos, vén koldus se. Az se cserélne
6992 15| esküdözik, hogy váratlanul vendége érkezett. Szava nem talál
6993 12| az asztalához. - Mind a vendégeim vagytok. Poharakat ide.
6994 1 | itt se a pincérek, de a vendégek sem beszéltek ilyesmirõl,
6995 20| kávéházban mint nem fizetõ vendégekkel. Minden lehetséges. Ez a
6996 12| könyörgött.~Menüt ettek egy vendéglõben, ahol a szûk, keskeny asztaloknál
6997 5 | farolt, feldöntve ottan egy vendéglõi leanderbokrot.~Sápadt emberek
6998 1 | húsokat, melyeket ilyen vendéglõkben még festeni is szoktak,
6999 1 | Valami takaros kis kerti vendéglõnek látszott. Ide tért be.~Gyanútlanul
7000 12| fatányérost vitt valamelyik vendégnek, magyarul köszönt rá.~-
7001 1 | Annyian voltak, hogy minden vendégre jutott kettõ-három.~Szapora
7002 2 | ott lett volna, csak most venném észre elõször. Vagy, hogy
7003 10| ezért idejárni?~- Kérlek, venni úgyis kell ezt-azt. Én beosztom.
7004 9 | hogy múlik az élet, és vénülök. De nem errõl akarok beszélni.~
7005 21| észlelte, hogy még nem egészen vénült meg, és magas.~- Induljunk -
7006 19| nótákat muzsikálnak, szláv véralkatuknak megfelelõen, álmosan, vontatottan,
7007 11| kertet látott maga elõtt, verebeket, elhányt újságpapírokat,
7008 22| utcáról, mint egy megfagyott verebet, s azt se tudhatja, hogy
7009 2 | hátha ott fekszel holtan, véredbe fagyva. De nem vagy ott.~-
7010 23| bizonyos nyájas kárörömmel veregethetné meg szegény hullánk vállát.~
7011 12| dadogta Bandi, a mellét veregetve. - Én nem vagyok álmos.
|