1-500 | 501-1000 | 1001-1132
Fejezet
501 15| jutott eszembe az elõbb? Az, hogy a diós és mákos voltaképp
502 15| szõkéket és feketéket. Minek az a sok kesernyés fekete?~
503 15| kesernyés fekete?~9~Télen künn az utca is olyan, mint egy
504 15| göröngyök, melyeket bevon az üvegszerû fagy, cukros gesztenyék
505 15| módjára csillámlanak, s az alkonyi félhomály csokoládészínû.~
506 15| Arcát kicsípte a hideg. Leül az asztalhoz, s így szól a
507 15| papírkendõvel, nyalogatják róla az édes tölteléket. Hallgatnak.
508 16| PAULINA~Az Aventinuson volt egy kurtakocsma.
509 16| körülvették Paulinát.~A lármára az utcáról két praetori katona
510 16| rontott be, csörrenõ karddal: az éji õrség.~Elõvették a rabszolgalányt.~-
511 16| moccant.~- Indulj - vezényelt az egyik katona - az alacsony
512 16| vezényelt az egyik katona - az alacsony és kancsal -, s
513 16| úgy meglökte a lányt, hogy az kitántorgott az utcára.~
514 16| lányt, hogy az kitántorgott az utcára.~Ott megint csak
515 16| vadmacska, s végigkarmolta az orrát. A katona vére csurgott.~
516 16| vagyok, ártatlan, esküszöm az anyám sírjára, és édesanyám
517 16| ártatlan. Emberek, emberek.~Az emberek, akik a csöndes
518 16| Minden zsoldos gazember. Az uratok, Caesar is gazember.
519 16| hadonászott a kezeivel az üres égbolt felé.~A szörnyû
520 16| Róma utcáin, fölébredtek az emberek. Hálóköntösben,
521 16| vad rikácsolást, a hangot, az óriás hangot, mely utcáról
522 16| nem rekedve rikoltozott az éjszakában.~A bölcs ezen
523 16| Rufusszal, a költõvel csevegett az atrium szökõkútjánál.~Mind
524 16| hatalmas. Aki haragszik, az, akinek igaza van, hatalmas.
525 16| kérdezte tûnõdve a bölcs. - Az õrszobában majd agyba-fõbe
526 16| Belökik a Tiberisbe.~- Az mindegy - mondta a költõ. -
527 16| mindegy - mondta a költõ. - Az igazság az utcán ment, és
528 16| mondta a költõ. - Az igazság az utcán ment, és ordított.
529 16| vitánkat. Róla gondolkozunk. Az igazságról. Lásd, még mindig
530 17| is számon tartja.~Akkor az asszony valamivel jobban
531 17| lõttek, és eladogatták. Az õ szobájának ajtaja olyan
532 17| reggelen fölébredt. Elõször is az asszony ágyára pillantott.~
533 17| szokta -, kis varjam. - Az asszony kinyitotta szemét.
534 17| szomjúságát. Odatette melléje az ágyhoz, a földre.~Arcáról
535 17| sietett, hogy amikor kilépett az ajtón, belevágta fejét a
536 17| ragadós és bûzös, mint az enyv. Róma már fölébredt.
537 17| fölpezsdítelek.~Szíjostor csattant. Az ostorcsapás alighogy megcsiklandozta
538 17| szigorú. Elnevette magát.~- Mi az a homlokodon, hékás? - kérdezte
539 17| ajtaját.~- Varjam - mondta az ágy felé -, itt vagyok már,
540 17| vagyok már, kis varjam.~Az asszony hallgatott.~Silus
541 17| Perilla arcába világított. Az úgy feküdt ott, amint hagyta.
542 17| ott, amint hagyta. Csak az álla esett le. Kiégett fekete
543 17| mint a csempe agyagkorsó az ágya mellett, a földön.~
544 17| a földön.~Silus a lámpát az asztalra helyezte. Elgondolkozott.
545 17| szívét. Sajnálta magát is, de az asszonyt is. Tudta, hogy
546 17| asszonyt is. Tudta, hogy lelke az alvilágban tovább él majd,
547 17| hogy ez a tengõ-lengõ élet az elíziumi mezõkön vajmi homályos,
548 17| eltakarta arcát. Majd két kezét az égnek emelte, kelet felé
549 17| vasgyûrût. Vizet öntött az agyagkorsóból egy tálba,
550 17| alá tegye, s megfizesse az alvilági révésznek a fuvardíjat,
551 17| as-a sem.~Bambán, fásultan az utcára ment. Ott ténfergett
552 17| jutott eszébe Manilius, az öreg varga. Az sem igen
553 17| Manilius, az öreg varga. Az sem igen szerette õt, de
554 17| szerette õt, de még ismerte az édesapját. És nem messze
555 17| hogy szemügyre vegye sebét.~Az olyan volt, mint a villám:
556 17| sóhajtott -, megvertek engem az istenek, és megvertek az
557 17| az istenek, és megvertek az emberek is. Elhagyott mindenki.
558 17| De miért támadt rám ez az oktalan állat? Miért harapott
559 18| izgalom lüktetett benne, mint az autóban, melyet már elindított
560 18| hogy mikor végighaladt vele az utcán, a járókelõk így szóltak: „
561 18| ismerniök, hogy kettejük közül az arisztokrata: a kutya.~3~
562 18| Elülsõ lábaival nyitogatta ki az ajtókat, s szobáról szobára
563 18| szobára járkált. Nem beszélte az emberek nyelvét, de értette
564 18| legnevezetesebb eseménye az volt, mikor gazdája kivitte
565 18| dönteni. Végül Herr kapta az elsõ díjat, egy aranykupát.~
566 18| egy õszi szürkületkor, az izgalmaktól elcsigázva,
567 18| takaróján. Pihent babérjain. Az elhagyatott utcán zajtalanul
568 18| Teste nehéz volt, mint az ólom. Elülsõ lábai megroggyantak.~
569 18| végelgyöngülésben. A dicsõség volt az enyém. De azért még jó volna
570 19| Minden levélnek üt egyszer az órája. Az órának egy percében,
571 19| levélnek üt egyszer az órája. Az órának egy percében, a percnek
572 19| másíthatatlannak, lepottyan, elvegyül az avarral. Némelyek halálos
573 19| földre, mintegy megkurtítva az utat, önkéntesen. Ezek öngyilkosok,
574 19| tõlem, hogy szabad-e leülni az utcapadra. A kérdés megdöbbent.
575 19| kérdés megdöbbent. Végre az utcapad mindenkié. Az utcapad
576 19| Végre az utcapad mindenkié. Az utcapad az igazi köztulajdon.
577 19| utcapad mindenkié. Az utcapad az igazi köztulajdon. Az utcapadon
578 19| utcapad az igazi köztulajdon. Az utcapadon újságot olvasok,
579 19| szõlõt eszem papírzacskóból. Az utcapadon végigheveredem
580 19| fényes nappal, és horkolok. Az utcapadon, ha kedvem van,
581 19| más kalandot keres ezen az ünnepnapi kimenõjén. Egy
582 19| Egy utcapadon akar ülni az „úri” társadalommal, mint
583 19| rangrejtve. Ezúttal én vagyok az „úri” társadalom. Azzal
584 19| úri” társadalom. Azzal az angyalian félszeg móddal,
585 19| így, boldog együttesben. Az a végzetes, áthidalhatatlan
586 19| mely elválaszt bennünket az utcapadon, nem kisebbedik.
587 19| hogy én vagyok a gróf, az a jobb sorsra érdemes gróf,
588 20| AZ OROSZ~1~Orosz barátom mesélte:~
589 20| akkor, a halál órájában, az még rosszabb.~A szomorú
590 20| sokkal fiatalabb nála, maga az egyszerûség, az igénytelenség.~
591 20| nála, maga az egyszerûség, az igénytelenség.~Hajdan õ
592 20| azonban sugárzott a szeretet, az önfeláldozás, az a vallomás,
593 20| szeretet, az önfeláldozás, az a vallomás, hogy részvétbõl
594 20| teázgattak, beszélgettek.~Az asszony egy kukkot se tudott
595 20| kukkot se tudott oroszul. De az ura úgy bírta a németet,
596 20| úgy bírta a németet, mint az anyanyelvét. A társalgási
597 20| boldogok is voltak.~3~Ezen az õszön az öregúr hirtelen
598 20| voltak.~3~Ezen az õszön az öregúr hirtelen rosszul
599 20| betegnek egyetlen vágya az volt, hogy hazakerüljön.
600 20| Csak haza, haza. Ha nem is az aranykupolás, sok templomú
601 20| mondta. - Ülj mellém, az ágyamra.~Kezem után kapott.~-
602 20| magunkra szedegettünk, csak az marad meg, amit a bölcsõbõl
603 20| hoztunk, ami a természet, ami az õsiség, ami az igazság.~
604 20| természet, ami az õsiség, ami az igazság.~Szorongattam a
605 20| megint telefonhoz hívatott az asszony. Rémülten közölte,
606 20| Rémülten közölte, hogy az ura egyre nyugtalanabb és
607 20| barátom mozdulatlanul feküdt az ágyon, nyitott szemmel,
608 20| utolsó kiáltása szakadt ki, az, amit nem értett meg a felesége,
609 20| nem értett meg a felesége, az, amirõl mi se tudhatjuk
610 20| lehetett.~Mit tehettem én, az elkésett tolmács?~Lefogtam
611 21| diákszobában. Bekémlelek az üvegajtón.~A kisdiák ott
612 21| csókolom.~- Szervusz. Mi az, te még nem alszol? ~- Házi
613 21| Édesapámról.~- Ajha - mondom. - Az édesapádról?~- Arról - szól,
614 21| füzetét. Cím: Édesapám.~Az édesapa szerkezete a következõ:
615 21| elborult lángelméé, aki az alkotás gyötrelmében hánykolódik.
616 21| Csóválom a fejem.~- Szereted az édesapád?~- Hogyne - szól,
617 21| kétségbeesve, dühöngve keltem föl az asztaltól, mikor észrevettem,
618 21| Félénk, szemérmetes. Mit ér az a sok láng, mely benne lobog?
619 21| Kezdjünk hozzá, fiam. Milyen az édesapád? Írjuk le.~Diktálok,
620 21| már deresedik, homlokát az évek redõkkel vésték tele...~
621 21| egyesíti a jósággal. Ha elfárad az élet harcában, esténként
622 21| Neveltem õt - feleltem. - Az életre neveltem. Megtanítottam
623 22| Smaragdzöld kis fürdõhely volt az osztrák hegyekben. Reggel
624 22| tanár úr.~- Nini, maga az, Vili? - szólt. - Szervusz,
625 22| nemezkalapját. Halántékán látszott az ördögárok, mely az utóbbi
626 22| látszott az ördögárok, mely az utóbbi években egyre jobban
627 22| hogy melléje ülhessen.~Az ebédre átöltözködött. Világosdrapp
628 22| vonta szemöldjeit. - Ki az?~- Nem tetszett még hallani?
629 22| hallani? Belvárosi cég. Az elsõ. A legelsõ.~- Drága -
630 22| õt a teniszpályán, amíg az égbe röppentette a labdákat,
631 22| bennünk.~Amint elõrerobog, az élet lüktetését érezteti,
632 22| Mégis öregnek látszom. Az igazság az, hogy elhanyagolom
633 22| öregnek látszom. Az igazság az, hogy elhanyagolom magam.
634 22| miatt sopánkodnak. Jaj, azok az üzletek, melyeknek ajtaján
635 22| mikor belépünk. Jaj, azok az üzletek, azok az üzletek.~
636 22| Jaj, azok az üzletek, azok az üzletek.~De mikor a határhoz
637 22| de elõkelõ fehér ajtóin az elmúlt század kísértett,
638 22| sietõ, becsületes munka, az ipar és kereskedelem nagy
639 22| nagy és dicsõ hagyománya. Az udvaron tompa fényben szivattyúskút
640 22| vörösmárvány medencével.~Fönn az elsõ emeleten, a folyosó
641 22| csakugyan más volt, mint az õ szabójánál.~Három értelmes
642 22| arcú segéd szorgoskodott. Az egyik púpos gallérfán lapítgatta
643 22| szöveteket göngyölített eléje, az asztalra, a székekre, a
644 22| olyan érdes tapintatú, mint az.~Miután a szövetben megállapodtak,
645 22| lógó látcsõvel nyakukban.~Õ az agaras mellett döntött.
646 22| centimétert nyomogatta, baljával az adatokat firkálta egy csomagolópapirosra.
647 22| pár pillanatra kilobbant az a föltétlen hódolat, mely
648 22| a várakozó inasnak, akár az operáló professzor a mûtõnövendéknek
649 22| is. Szemben a kisasszony, az a rokonszenves fiatal lány,
650 22| írásra kicsavarva figyelt az álló íróasztalnál.~Amíg
651 22| a kisasszony felé, hogy az villámgyorsan a mértékkönyvbe
652 22| mértékkönyvbe jegyezze, neki is az a benyomása támadt, hogy
653 22| páciens már nem beteg, mikor az orvos kopogtatja s hallgatja,
654 22| megifjodottan lépett ki az utcára.~6~- Tudod-e, mi
655 22| kartársának, Juhász Máténak. - Az a bajod, Máté, hogy rongyokban
656 22| hordasz. Te is, a többiek is. Az egész tanári kar.~- Nekem,
657 22| Csak a rossz drága. Ti az ablakon dobjátok ki a pénzeteket.
658 22| hangját - most van egy szabóm. Az elsõ. A legelsõ. Akarod
659 22| Bossánt. ~7~Két próba volt.~Az elsõ a lakásán. Segéd hozta
660 22| mondta, ez nem is csoda. Az ilyen termetre könnyû dolgozni.~
661 22| ruhánál jelentkezik, míg az „illetõ egyén” meg nem szokja.
662 22| szokja. Baj is, ha nincs így.~Az új ruhában távozott. Mihelyt
663 22| távozott. Mihelyt kiért az utcára, megállt egy könyvkereskedés
664 22| hogy ez nem is furcsa.~Az igazán jó ruha egyik jellemzõ
665 22| Elmondotta, mi történt az osztrák fürdõhelyen augusztusban,
666 22| augusztusban, beszámolt az ismerõsök kisebb-nagyobb
667 22| szólt, mikor megjelent az ajtónyílásban.~Lassan, mereven
668 22| tetszett?~- Igen.~- Mennyit?~- Az egészet kifizettem. ~- Miért?~-
669 22| mentek el.~Vili elõrehaladt az ódon belvárosi házban.~Valami
670 22| tárgyalt, halkan és izgatottan. Az éppoly halkan és izgatottan
671 22| rendelte. Ez itt azonban 12/b. Az Schreiber, Schreiber. Én
672 22| széles mosollyal. - Ez az õ munkája. Ismerem.~A segédek
673 22| kabátot le-föl, mint hóhér az akasztott embert. - Ezen,
674 22| mozdulatlanul, üresen, ahogy az egészen öreg emberek szoktak. ~
675 23| estére.~Amikor a két fiú - az egyik harmadik elemis, a
676 23| elsõ gimnazista - hazajött az iskolából, künn a konyhában,
677 23| szerelték le szüleiket, akár az odaliszk a vérszomjas kalifát.
678 23| ahonnan kihalászták.~Ez az indítvány gyõzött. Fricit
679 23| meg.~Egy ködös, õszi este az apa elindult két fiával.
680 23| kíváncsiakból. Ezek nem értették, mi az ördögnek visznek a Dunába
681 23| jeleit szokás a Dunába vetni.~Az apa idegesen rászólt nagyobbik
682 23| úszott.~Ballagtak hazafelé az üres szatyorral. Egy szót
683 23| kitûnõ játékszert kapni?~Az a gondolat is boldogsággal
684 23| megmentették a hal életét. Az nem jutott eszükbe, hogy
685 24| KÉT EMBER~Az egyik valami vacsorára volt
686 24| õrölt gyémántpor hullott az égbõl.~Fogai között szívta
687 24| Fogai között szívta be az éles, kristályos levegõt.
688 24| sétára indult, hogy múljék az idõ, meg hogy fogyassza
689 24| kancsal fényt vetettek, s az emberek úgy settengtek,
690 24| emberek úgy settengtek, mint az árnyak, harmonikaszó ütötte
691 24| lejárni. Valahányszor nyílt az ajtó, gõzfelhõ csapódott
692 24| egy ilyen meleg odú, ahol az élet a maga vad õszinteségében
693 24| Jobban érdekelne, mint az a rémes társaság, ahova
694 24| rám bámulnának. A kártyát az asztal alá dugnák. Mindenki
695 24| aranyláncok. Nem mindig az a kurtakocsma, nem mindig
696 24| kurtakocsma, nem mindig az a szörnyû csapszék. Tizenegy
697 24| Tizenegy ficcs van a zsebemben, az futná egy levesre vagy egy
698 24| akarok. Ha pedig bejutnék az üvegajtóig, ott olyan furcsán
699 24| rongyaimmal. Sajnos, nem ez az én világom. De nem halok
700 24| gondolta, mert õ még mindig az étteremrõl ábrándozott -
701 24| mellett, visszafordultak, mint az alvajárók. Tekintetük találkozott.~
702 24| útjukat.~A kürtõkalapos az étterembe lépett. Mélyen
703 24| mondta a kürtõkalapos, s az étlapra meredt kétségbeesetten.~
704 24| Leszaladt a lépcsõkön. Ott az orrába csapódó bûztõl fölémelyedett
705 24| fölémelyedett a gyomra. Megint az ismert pofákat látta maga
706 25| mondott:~- Tessék jönni. Az öreg méltósága meghalt.~
707 25| Emberek tápászkodtak föl az ágyból, tollpihével hajukon,
708 25| melegébe.~A férfiak biztatták az asszonyokat:~- Kelj föl,
709 25| gyalogszerrel tették meg az utat: Piskolczy Lajos a
710 25| kastélyba, melyben Tekla néni az urának halála óta, tizennyolc
711 25| Dömötör Sándor nyitott be az utolsó ajtóba.~A keskeny,
712 25| Egy nádszéken gubbasztott az öreg lány, ölbe tett kézzel.
713 25| szõke volt.~Székkel kínálta az érkezõket.~Azok nem ültek
714 25| félórával ezelõtt - felelte az öreg lány, s az üvegburás
715 25| felelte az öreg lány, s az üvegburás ütõórára pillantott,
716 25| melyet akkor megállított.~Az óra mutatói mintegy ijedten
717 25| jelezve.~Megint csönd lett.~Az öreg lány érezte, hogy valamit
718 25| Egyszerre csak leesett az álla.~- Nem szenvedett?~-
719 25| feketekávét.~Megindultan figyeltek az öreg lány elbeszélésére:
720 25| érdeklõdött Dömötör.~- Az elõbb ment el.~- És mit
721 25| ment el.~- És mit mondott?~Az öreg lány csak legyintett.~-
722 25| bíbelõdtek. Dömötör odalépett az ágyhoz. Párnás tenyerét
723 25| hûl.~A túlfûtött szobában az emberi leheletektõl elnehezedett
724 25| Nagy sokára hozott egyet az öreg lány.~Ebben a hatalmas
725 25| festmények a földön, egy széken az urának a díszmagyarja, kucsmája,
726 25| ezen a nyáron.~Õ kérte el az öreg lánytól a végrendeletet.
727 25| végrendeletet. Tudta, hogy az egy szekrény felsõ fiókjában
728 25| és mindjárt fölolvasta. Az volt benne, amit körülbelül
729 25| minden ingóságaival együtt. Az öreg lányról se feledkezett
730 25| tartotta a végrendeletet, az utóiratot olvasta, melyet
731 25| évvel ezelõtt iktatott be az örökhagyó:~Meghagyom továbbá,
732 25| Dömötörné.~- Micsoda? - kérdezte az ura.~- Átdöfni a szívét.~-
733 25| eszébe? Mi bírhatta erre az elhatározásra?~- Azt én
734 25| fölébred a koporsóban.~- Az igazán iszonyú lenne - susogta
735 25| Dömötörné.~- Na lásd - mondta az ura -, na lásd.~Elhallgattak.~-
736 25| téli virradat szennyezte be az ablakokat. Herlinger jött.
737 25| szobába, s becsukta maga után az ajtót.~A rokonok az ajtóra
738 25| után az ajtót.~A rokonok az ajtóra meredtek. Hallgatództak
739 25| magyarázta, hogy milyen az a mûszer. Az egy ekkora
740 25| hogy milyen az a mûszer. Az egy ekkora kés - mutatta
741 25| szaladok.~- Telefonozz neki. Az ilyenkor még otthon van.
742 25| nyugtalankodni kezdtek. Figyelték az elhaladó gépkocsikat, füleltek
743 25| Micsoda kegyetlenség. Ilyenek az orvosok. Ha szükség van
744 25| azalatt befejezte a mûtétet. Az elõkészítõben állt. Két
745 25| már két álló órája várjuk. Az egész rokonság.~- Sajnálom -
746 25| mûtétem volt. Nagyon sürgõs. Az pedig nem olyan sürgõs.~
747 25| mosolya, aki csak a húsban, az inakban hisz. Ez kihozta
748 25| szobába, s becsukta maga után az ajtót.~A rokonok ismét visszafojtott
749 25| visszafojtott lélegzettel meredtek az ajtóra.~- Meddig tart? -
750 25| a napon nála ebédeltek. Az álmatlanságtól, az izgalomtól,
751 25| ebédeltek. Az álmatlanságtól, az izgalomtól, a hajszától
752 25| Legtöbben kétszer is vettek az ízletes fehér tésztából,
753 25| a barna lével.~Dömötörné az ebéd végén sírva fakadt.~-
754 25| édes Mariskám? - faggatta az ura.~- Eszembe jutott -
755 25| Eszembe jutott - dadogta az asszony.~- Micsoda?~- Tekla
756 25| Jobb, mint itt minekünk.~Az asszony azonban csak zokogott.
757 26| mûvelt, okos ember. Kizárólag az ész kormányozza tetteit.
758 26| csak levegõ volt. Én is az voltam.”~De most valóban
759 26| ide, mit keresek itt, vagy az életemre gondol, a pályámra
760 26| múltamra és jövõmre, azzal az álmatag odaadással, mely
761 26| testvéries azonosságnak azzal az alázatával, mely ezen a
762 26| alázatával, mely ezen a földön az irgalom legnagyobb csodája.”~
763 26| viszonoztam tekintetét. Az egyre tüntetõbben és gyakrabban
764 26| vele következetesen mindig az én szememet kereste.~„Nem
765 26| van: kócos a hajam, kormos az orrom?”~Elõvettem kézitükrömet,
766 26| Most már igazán elfogott az izgalom, és amikor néhány
767 26| jön-e be. Én nem látok innen az ajtóig, mert háttal ülök -
768 26| bénultan ültem, meggörnyedve az ámulattól és iszonyattól.
769 27| angol-búr háborút játszottunk. Az egyik fél volt a „maroknyi
770 27| szabadságszeretõ” búr nép, a másik az angol, a „zsarnok”, aki
771 27| templomba mentünk volna, az osztályban gyülekeztünk.
772 27| gyülekeztünk. Akkor is kitört az angol-búr háború.~Általán
773 27| mindenki búr akart lenni. Az erõsek, a markosok, az erõszakosak
774 27| Az erõsek, a markosok, az erõszakosak azonnal kinevezték
775 27| toboroztak zászlójuk alá, s az a néhány fiú, aki tétovázott,
776 27| arról nincs tudomásom.~Aztán az iskolai viadalokban a harc
777 27| angolnak lenni, mint búrnak. Az arány itt tudniillik teljesen
778 27| basáskodott, püfölte-pofozta az angolokat, gyomrozta a zsarnokokat,
779 27| zsarnokokat, akik szegények már az elsõ pillanatban a földön
780 27| helyezkedett fölém.~Egyszerre nyílt az ajtó. Latintanárunk nyitott
781 27| Latintanárunk nyitott be, az osztályfõnökünk. Papok tanítottak
782 27| a rendhagyó igék ügyét, az a társadalom szemete, gonosztevõ
783 27| hazaáruló.~Amikor õ feltûnt az ajtó keretében, az ellenségek,
784 27| feltûnt az ajtó keretében, az ellenségek, akik az imént
785 27| keretében, az ellenségek, akik az imént még oly ádáz küzdelemben
786 27| volt a cellája. Kinyitotta az ajtót egy nagy kulccsal.
787 27| és mint bûnjelet átadja az igazgatónak, vagy valami
788 27| kabátom. Õ átvette némán.~Az ablak mellé ült. Ott kihúzott
789 27| megszentelni. Aki varr, az bûnt követ el. Azon tépelõdtem,
790 27| jut-e bûne miatt a pokolba, az örök kárhozatba. Ma már
791 28| AZ EZREDESNÉ SEBE~A háborúban,
792 28| SEBE~A háborúban, amikor az emberek úgy elhányták tagjaikat,
793 28| felsõkart, egy combot amott -, az ezredesné is megsebesült.~
794 28| néhány pisztrángot fogtak, s az ezredesnek adták.~Délelõtt
795 28| ezredesnek adták.~Délelõtt az ezredesné tisztogatta a
796 28| sebet szántott a húsába.~Az ebédnél az ezredorvos látta,
797 28| szántott a húsába.~Az ebédnél az ezredorvos látta, hogy az
798 28| az ezredorvos látta, hogy az ezredesné liliomkezét csúf
799 28| teljes segédlettel várta az elõkelõ sebesültet. Ápolók,
800 28| sorakoztak föl vigyázzban. Az õ sorfalaik között vonult
801 28| sorfalaik között vonult be az ezredesné. Magas, fiatal
802 28| hajjal, sötétkék szemekkel.~Az ezredorvos még egyszer megvizsgálta
803 28| sebet. Mindenekelõtt lehúzta az ezredesné ujjáról a jegygyûrût,
804 28| a jegygyûrû viselésétõl. Az ezredesné a jegygyûrût kistáskájába
805 28| kistáskájába csúsztatta.~Aztán az ezredorvos annak rendje
806 28| látott. Megfürdette éterben az ujjat, mint valami csecsemõt,
807 28| megint jöjjön át - mondta az ezredesnének.~Az szorgalmasan
808 28| mondta az ezredesnének.~Az szorgalmasan járt a kezelésre,
809 28| sebesülteket hoztak a tûzvonalból. Az ezredorvos reggeltõl estig
810 28| kezelném.~Máskor, egy reggel, az alorvos - sötét bõrû, kun
811 28| kötötték át sebét: reggel az alorvos, délben az ezredorvos,
812 28| reggel az alorvos, délben az ezredorvos, este a fõorvos.
813 28| maga szerzett jogához, s az ezredesné sokkal nyájasabb
814 28| föllábadtak, ismét jelentkeztek az ezrednél, sokan elestek
815 28| sokan elestek közülük, de az ezredesné még mindig kötést
816 28| patyolatfehér orvosi kötést.~Az ura deresedõ, sovány férfi
817 28| ujjára tekintett.~ - Mi az - mondta -, a te ujjad még
818 28| helyen van a seb - magyarázta az ezredesné -, a hajlító izomnál,
819 28| ujjperc savós hüvelyénél. Az ilyen sebek lassabban hegednek.~-
820 28| mint egy hónapja - tûnõdött az ezredes, s az ezredorvosra
821 28| tûnõdött az ezredes, s az ezredorvosra tekintett. -
822 28| kellene tetanuszoltást adni?~Az ezredorvos föltárta az ujjat,
823 28| Az ezredorvos föltárta az ujjat, hogy a férj is lássa:
824 28| nyugtalanította a dolog az ezredest. Amikor a tûzvonalon
825 28| tárgyilagos közönnyel tartotta az ezredesné ujját, akár egy
826 28| Kötözték?~- Hogyne - válaszolta az asszony mohón -, mindennap
827 28| Néha négyszer is - dadogott az asszony. ~- Úgy - szólt
828 28| méltóságos asszonyom, hogy az emberi szervezet csodálatosan
829 28| szívós, ellenálló, kibír az mindent, srapnellszilánkot,
830 28| s a férjre pillantott. Az lesütötte szemét.~Hazafelé
831 28| takaródzva. Egy szót se szóltak.~Az ezredes a félúton, amikor
832 28| hozzá.~- Igen - felelte az asszony egy kis szünet után,
833 28| után, és valahová nézett.~Az õszi csillagokra nézett,
834 28| Mindnyájan észrevették ezt, az ezredorvos, a fõorvos, az
835 28| az ezredorvos, a fõorvos, az alorvos, az orvosnövendék
836 28| a fõorvos, az alorvos, az orvosnövendék is. De nem
837 28| De nem beszéltek errõl. Az ezredes és ezredesné is
838 28| hallgatott. Vacsora után az orvosnövendék mandolinozott.~
839 28| Negyednap aztán feltûnt az ezredesné ujján - szomorú
840 29| Szemüveges, alacsony férfi lépett az elõszobába. Keménykalapot
841 29| látogató.~A lány rámeredt az idegenre. Látszott rajta,
842 29| beszélt, nagyon finoman.~Ahogy az édesanyját is emlegette,
843 29| kínálta.~- Köszönöm - mondta az úr, és nem ült le. - A déli
844 29| Ne sírjon - csitította az úr. - Szegény István bácsinak
845 29| nagyon szegények voltak: az öreg évek óta ágyban feküdt,
846 29| Nem tudom - dünnyögte az úr, vállát vonogatva. -
847 29| szekrénybõl kivette bérét. Az még érintetlen volt. Csak
848 29| pengõt.~- Isten áldja - szólt az úr -, majd mi eligazítjuk
849 29| egy ügyvédnél szolgált. Az irodába ment, hogy telefonozzon
850 29| tanúsított volna a jogtudomány és az igazságszolgáltatás iránt,
851 29| igazságszolgáltatás iránt, de az életben néha elõfordul ilyen
852 29| bõgést hallotta, melyet õ az imént hagyott abba.~Bözsi
853 29| szótlanul. Nagyon szerették az apjukat.~Ebéd után fölkerekedtek,
854 29| lányok? - faggatták õket az utasok, falubeliek.~- Haza.~-
855 29| Mi járatban?~- Meghalt az édesapánk.~Az emberek hallgattak.
856 29| Meghalt az édesapánk.~Az emberek hallgattak. Pipáztak.
857 29| kérdezték: ~- A ti édesapátok?~- Az.~- Mikor?~- Tegnapelõtt
858 29| kovácsmûhely mellett.~Anyjuk az udvaron állott, a baromfiól
859 29| fejét rázogatva. - Nem halt az meg. Él még.~Lassan tisztázódott
860 29| Lassan tisztázódott a dolog.~Az a szemüveges alacsony férfi,
861 29| pitvaron. Elpanaszolta baját, az asszony is az övét. Tõle
862 29| Elpanaszolta baját, az asszony is az övét. Tõle tudta meg, hol
863 29| csaló volt, lányom - mondta az anyja. - Rosszak az emberek.~
864 29| mondta az anyja. - Rosszak az emberek.~5~A koszorút az
865 29| az emberek.~5~A koszorút az istállóba dugták. Aztán
866 29| Aztán a lányok bementek az apjukhoz.~Õ ott feküdt,
867 29| Elbolondították õket - magyarázta az asszony.~Az öreg anélkül
868 29| magyarázta az asszony.~Az öreg anélkül is tudott mindent.
869 29| koszorúról is tudott. Amíg künn az udvaron tanakodtak, a nyitott
870 29| nyitott ajtón át meglátta az ágyból.~Kérte, hogy hozzák
871 29| Kérte, hogy hozzák be.~- Az istállóban megeszi a marha -
872 29| meg a lányok, zavartan.~De az öreg hallani se akart errõl.
873 29| kalácsot. Még bort is ittak.~Az öreg némán, átszellemülten,
874 30| szobájának két kis ablaka az elhagyott könyökutcára szolgált.~
875 30| birtokba vették a gyerekek. Az utca minden porontya idecsõdült,
876 30| altatgatták babájukat. Még az anyák is ezen a gyöpön adtak
877 30| ocsúdva egy embert láttak az ablakban, egy szakállas
878 30| minden újdonságban, mely az eseményekben szegény gyermekéletben
879 30| föl, valahányszor a labda az ellencsapat õrjöngõ tiltakozása
880 30| Wilcsek szerette volna az ügyet barátságosan elintézni.
881 30| Pisti, Károly, Béluska is, az a ronda, nagy kamasz, mindnyájan,
882 30| akik eddig ott voltak, s az újak, akik közben hozzájuk
883 30| forró délután föltépte az ablakot, s rájuk rivallt:~-
884 30| vélték, hogy a közelükben ez az öregember állandóan dühöng.
885 30| pillanatig tûrte. Akkor megint az ablakhoz ugrott. Az izgalomtól
886 30| megint az ablakhoz ugrott. Az izgalomtól remegve, a dühtõl
887 30| taknyosok.~Ezzel el is tûnt az ablakból. A másik pillanatban
888 30| Megvárták, amíg odajön a rendõr. Az valamit mondott nekik. Nyilván
889 30| napról napra züllött. Csak az izgatta õket, milyen válogatott
890 30| reggeltõl estig nyekergették az ablaka alatt. Változatosságból
891 30| mindent elborítson, mint az árvíz. Leheveredett díványára.
892 30| Újra kellett rajzolnia az egészet.~Hogy mi folyt itt
893 30| Gyalázatos - veszekedett vele az ágyában -, te vagy a leggyalázatosabb,
894 30| tegyek? Leönthetnélek, míg az ablakom alatt visongsz,
895 30| meg, te disznó. Mit számít az, hogy te vagy a gyöngébb.
896 30| vagy a gyöngébb. Te vagy az erõsebb, mert visszaélhetsz
897 30| hajított a szobájába. Wilcsek az öklével fenyegette õt:~-
898 30| el a június, a július s az augusztus elsõ fele. Egy
899 30| egyedül. Esõre hajlott az idõ, cimborái késtek. Mellette
900 30| lármaszerszámai, a fütyülõ meg az okarina. Õ maga se zajongott.
901 30| maga se zajongott. Nézte az eget, aztán lehunyta a szemét.~
902 30| több helyütt le is csapott. Az ég haragja egy kis fegyverszünetet
903 30| héten nem látta Ferit.~- Hol az a rosszpénz? - kérdezte
904 30| hirtelen leült egy székre.~- Az, az - erõsködött a takarítónõ. -
905 30| leült egy székre.~- Az, az - erõsködött a takarítónõ. -
906 30| elsétált a pincelakás elõtt. Az ablakban egy kis sovány
907 30| beszélgetni, mert a környéken az emberek nemigen köszöntek
908 30| lassította lépéseit, megállott az ablak elõtt.~- Hallottam -
909 30| borzasztó.~- Bizony - szólt az asszony -, bizony. ~- És
910 30| bizony. ~- És mikor?~- Amikor az a nagy vihar támadt. Este
911 30| Este már meg se ismerte az apját. Bevittük. Másnapra
912 30| baja volt?~- Láza - mondta az asszony szárazon, könnytelen
913 30| Szeptember elején megeredt az esõ. Hetekig esett.~Sár
914 30| 12~Karácsony elõtt a vici az öklét a felesége orra elé
915 30| hevert.~- Ki adta? - kérdezte az asszony.~- Wilcsek úr. Odajött
916 30| velem.~- Velem is - mondta az asszony.~Egy darabig hallgattak.
917 30| Egy darabig hallgattak. Az asszony a sötétben a vacsorát
918 30| zsírba.~- Jó ember - szólt az asszony, tûnõdve. - Szereti
919 31| legboldogabb embere.~Berci az, Weigl Berci.~Weigl Berci
920 31| hozzánk esténként, amikor az anyja nálunk mosott. Sápadt,
921 31| kislánya is született -, az anyjával, a napával meg
922 31| fiát vagy a fia a mosónõt, az olyan rejtély, melyet nem
923 31| olyan rejtély, melyet nem az én feladatom eldönteni.
924 31| kezdett rá.~- Nem rossz fiú az, kérem - igazán nem lehet
925 31| lehet mondani, nem iszik az, nem kártyázik, nem dohányzik,
926 31| motorcsónak? Mi a fenének neked az a megveszekedett motorcsónak?
927 31| hozatott. Azokat bújja. Az egész házat megbolondítja
928 31| házat megbolondítja azzal az istenverte motorcsónakkal.
929 31| beszéljen vele.~Õszintén szólva, az én oldalamat is furdalni
930 31| este, kilenc után, ezen az ürügyön nyitottam be hozzájuk.~
931 31| bölcsõben, a fiúk ketten az ágyban, átölelkezve, a legnagyobb
932 31| cigarettákat töltött. Elõtte az asztalon, újságpapírban
933 31| fakadt ki Weigl néni -, ez az õ bolondériája.~- Az - szólt
934 31| ez az õ bolondériája.~- Az - szólt a felesége, s máris
935 31| törlesztésre.~Láttam, hogy az ügy komoly. Sokkal komolyabb,
936 31| újságpapírra máris rajzolni kezdte az oldalfalra is fölszerelhetõ,
937 31| sohase ült motorcsónakon, és az egészet egyszerûen megáhította,
938 31| A kupaktanács, mely ezt az ügyet már számtalanszor
939 31| a felesége is. - Igenis, az vagy. Nagy szamár vagy.~-
940 31| vagy. Nagy szamár vagy.~- Az õ külön szamársága - bólintgatott
941 31| fordulva higgadtan érveltem, az úgynevezett szókratészi
942 31| Vajon a vízbefúlókat, az öngyilkosokat akarnád kimenteni?
943 31| gyönyörû? - érdeklõdtem.~- Az, hogy valakinek van motorcsónakja.~
944 31| sodrából. Teljes erejébõl az asztalra csapott, fölugrott,
945 31| félrerakott pénzecskéjébõl az oldalfalra is fölszerelhetõ,
946 31| huszonnyolcadik évét. Itt kezdõdik az a boldogság, melyhez foghatót
947 31| kitavaszodik, siklik a hajnalban, az éjszakában hivatali órája
948 31| föld legboldogabb embere.~Az igazi boldogsághoz nem is
949 32| onnan a másik szobából.~- Az a másik vendégé lesz, aki
950 32| a boltos tanúsítványát, az igazolta, mennyit fizetett
951 32| borravalóul.~A szegény asszony az ötven fillérre nézett, aztán
952 32| ötven fillérre nézett, aztán az arcomra. Megköszönte.~Valóban
953 32| kérdeztem.~Szarka csörgött az összeeszkábált fakalitkában.
954 32| keressen még a szegény asszony.~Az boldogan vitte. Meztelen
955 32| Várjon - állítottam meg az ajtóban -, itt van a csomagért.~
956 32| hazafelé.~4~Másnap hozta az inget meg a két zsebkendõt.~-
957 32| szállodát akarnak alapítani az én pénzembõl, vagy villamos
958 32| helyesebb lett volna.~Gyönyörû az irgalom bibliája, de veszedelmes.
959 32| bölcs ezt vallja. Szerinte az igazi jóság közönyös, az
960 32| az igazi jóság közönyös, az igazi okosság néma. Légy
961 32| veszedelmes.~Õ állítja ezt, az Agg Fiú, aki minden halandók
962 33| segédkezésével meg is ülheti vele az ezüstlakodalmát vagy az
963 33| az ezüstlakodalmát vagy az aranylakodalmát. De alapjában
964 33| boldogság ez.~Pont így voltam én az orvostudománnyal is.~Orvos
965 33| kutyáit. Pedig nagyon féltem az állatoktól. Messzire elkerültem
966 33| volna, kitûnõen megtanultam az összes nyavalyák tüneteit.
967 33| betegség. Miért? Azért, mert az elmúlás izgatott. Ha a halál
968 33| bárgyúsága annyira meghamisítja az élet egyszerû és fönséges
969 33| fönséges tragikumát, hogy az olyan lesz tõle, mint holmi
970 33| unalmasaknak találtam õket. Az én tündéreim inkább a baktériumok
971 33| Szerencsére édesapám nem az orvosi szakra íratott be,
972 33| érintetlenül maradt meg bennem az orvostudomány iránti szerelem.
973 33| hogy jött létre ez vagy az a remekmûvük. Ilyen erõfeszítést
974 33| édeskés szaga terjengett, s az éter illata is, mely agyvelõmig
975 33| és röfögött, mint disznó az öléskor. Láttam egy halovány,
976 33| tudomány joggal akadályozza meg az illetékteleneket, hogy az
977 33| az illetékteleneket, hogy az emberi szenvedés e templomában
978 33| Húszéves fejemmel kinevettem az öreg, fontoskodó társadalmat.
979 33| helytelenül, azt képzeltem, hogy az én célom, mely az érzéklés
980 33| hogy az én célom, mely az érzéklés eszközeivel mindennek
981 33| van olyan fontos, mint az övék, s erkölcsöm magasabb,
982 33| Itt orvosnövendék barátaim az izmok tapadását, a csontok
983 33| csurgott, a húgy. Csodáltam az emberi bõr erõsségét és
984 33| különöz el a többi emberektõl, az egyéniségünk országhatára,
985 33| vajat. Feltûnt a szív, ez az óriási vörös izom, a tüdõ,
986 33| ezzel a szegény halandóval, az idõk végezetéig.~Máris varrta
987 33| fölhasított bõrt - mert ez csak az õ dolga volt -, hosszú tûvel,
988 33| rajta. Közben a fej ingott. Az állkapocs is mozgott kicsit,
989 33| mintha beszélne. Aztán az orr hirtelen vérezni kezdett.
990 33| orvostanhallgató-nõvel. Elkísértem az elõadóteremig.~Ezen a reggelen
991 33| hogy a halál semmiség, és az élet is éppoly semmiség.~
992 33| legnagyszerûbb dolog, és meghalni - az a tény, hogy egyszer végképp
993 34| lógatják a kezüket, alszanak az utcapadokon. Senkinek se
994 34| törõdik vele? - feddett az orvosom. - Ezen sem ön,
995 34| Ragyogó délután érkeztem meg. Az ég kék volt, a víz zöld.~
996 34| hogy itt általában minden az, ami. Például a tó itt tó
997 34| mindnyájan mint rigók fütyöltek az erdõben. Sõt a kutyák is
998 34| tisztelettel - köszöntött, azzal az új divatú üdvözléssel, mely
999 34| csillagokat, melyek fönn az égen örök állást kaptak.~
1000 35| fogai közé harap egyet, s az utolsót akkor köpi ki, amikor
1-500 | 501-1000 | 1001-1132 |