Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
avatták 1
ave 2
aventinuson 1
az 1132
azalatt 3
azelõtt 4
azért 30
Frequency    [«  »]
-----
-----
3117 a
1132 az
629 hogy
601 egy
582 nem
Kosztolányi Dezso
Fürdés

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-1000 | 1001-1132

     Fejezet
501 15| jutott eszembe az elõbb? Az, hogy a diós és mákos voltaképp 502 15| szõkéket és feketéket. Minek az a sok kesernyés fekete?~ 503 15| kesernyés fekete?~9~Télen künn az utca is olyan, mint egy 504 15| göröngyök, melyeket bevon az üvegszerû fagy, cukros gesztenyék 505 15| módjára csillámlanak, s az alkonyi félhomály csokoládészínû.~ 506 15| Arcát kicsípte a hideg. Leül az asztalhoz, s így szól a 507 15| papírkendõvel, nyalogatják róla az édes tölteléket. Hallgatnak. 508 16| PAULINA~Az Aventinuson volt egy kurtakocsma. 509 16| körülvették Paulinát.~A lármára az utcáról két praetori katona 510 16| rontott be, csörrenõ karddal: az éji õrség.~Elõvették a rabszolgalányt.~- 511 16| moccant.~- Indulj - vezényelt az egyik katona - az alacsony 512 16| vezényelt az egyik katona - az alacsony és kancsal -, s 513 16| úgy meglökte a lányt, hogy az kitántorgott az utcára.~ 514 16| lányt, hogy az kitántorgott az utcára.~Ott megint csak 515 16| vadmacska, s végigkarmolta az orrát. A katona vére csurgott.~ 516 16| vagyok, ártatlan, esküszöm az anyám sírjára, és édesanyám 517 16| ártatlan. Emberek, emberek.~Az emberek, akik a csöndes 518 16| Minden zsoldos gazember. Az uratok, Caesar is gazember. 519 16| hadonászott a kezeivel az üres égbolt felé.~A szörnyû 520 16| Róma utcáin, fölébredtek az emberek. Hálóköntösben, 521 16| vad rikácsolást, a hangot, az óriás hangot, mely utcáról 522 16| nem rekedve rikoltozott az éjszakában.~A bölcs ezen 523 16| Rufusszal, a költõvel csevegett az atrium szökõkútjánál.~Mind 524 16| hatalmas. Aki haragszik, az, akinek igaza van, hatalmas. 525 16| kérdezte tûnõdve a bölcs. - Az õrszobában majd agyba-fõbe 526 16| Belökik a Tiberisbe.~- Az mindegy - mondta a költõ. - 527 16| mindegy - mondta a költõ. - Az igazság az utcán ment, és 528 16| mondta a költõ. - Az igazság az utcán ment, és ordított. 529 16| vitánkat. Róla gondolkozunk. Az igazságról. Lásd, még mindig 530 17| is számon tartja.~Akkor az asszony valamivel jobban 531 17| lõttek, és eladogatták. Az õ szobájának ajtaja olyan 532 17| reggelen fölébredt. Elõször is az asszony ágyára pillantott.~ 533 17| szokta -, kis varjam. - Az asszony kinyitotta szemét. 534 17| szomjúságát. Odatette melléje az ágyhoz, a földre.~Arcáról 535 17| sietett, hogy amikor kilépett az ajtón, belevágta fejét a 536 17| ragadós és bûzös, mint az enyv. Róma már fölébredt. 537 17| fölpezsdítelek.~Szíjostor csattant. Az ostorcsapás alighogy megcsiklandozta 538 17| szigorú. Elnevette magát.~- Mi az a homlokodon, hékás? - kérdezte 539 17| ajtaját.~- Varjam - mondta az ágy felé -, itt vagyok már, 540 17| vagyok már, kis varjam.~Az asszony hallgatott.~Silus 541 17| Perilla arcába világított. Az úgy feküdt ott, amint hagyta. 542 17| ott, amint hagyta. Csak az álla esett le. Kiégett fekete 543 17| mint a csempe agyagkorsó az ágya mellett, a földön.~ 544 17| a földön.~Silus a lámpát az asztalra helyezte. Elgondolkozott. 545 17| szívét. Sajnálta magát is, de az asszonyt is. Tudta, hogy 546 17| asszonyt is. Tudta, hogy lelke az alvilágban tovább él majd, 547 17| hogy ez a tengõ-lengõ élet az elíziumi mezõkön vajmi homályos, 548 17| eltakarta arcát. Majd két kezét az égnek emelte, kelet felé 549 17| vasgyûrût. Vizet öntött az agyagkorsóból egy tálba, 550 17| alá tegye, s megfizesse az alvilági révésznek a fuvardíjat, 551 17| as-a sem.~Bambán, fásultan az utcára ment. Ott ténfergett 552 17| jutott eszébe Manilius, az öreg varga. Az sem igen 553 17| Manilius, az öreg varga. Az sem igen szerette õt, de 554 17| szerette õt, de még ismerte az édesapját. És nem messze 555 17| hogy szemügyre vegye sebét.~Az olyan volt, mint a villám: 556 17| sóhajtott -, megvertek engem az istenek, és megvertek az 557 17| az istenek, és megvertek az emberek is. Elhagyott mindenki. 558 17| De miért támadt rám ez az oktalan állat? Miért harapott 559 18| izgalom lüktetett benne, mint az autóban, melyet már elindított 560 18| hogy mikor végighaladt vele az utcán, a járókelõk így szóltak: „ 561 18| ismerniök, hogy kettejük közül az arisztokrata: a kutya.~3~ 562 18| Elülsõ lábaival nyitogatta ki az ajtókat, s szobáról szobára 563 18| szobára járkált. Nem beszélte az emberek nyelvét, de értette 564 18| legnevezetesebb eseménye az volt, mikor gazdája kivitte 565 18| dönteni. Végül Herr kapta az elsõ díjat, egy aranykupát.~ 566 18| egy õszi szürkületkor, az izgalmaktól elcsigázva, 567 18| takaróján. Pihent babérjain. Az elhagyatott utcán zajtalanul 568 18| Teste nehéz volt, mint az ólom. Elülsõ lábai megroggyantak.~ 569 18| végelgyöngülésben. A dicsõség volt az enyém. De azért még volna 570 19| Minden levélnek üt egyszer az órája. Az órának egy percében, 571 19| levélnek üt egyszer az órája. Az órának egy percében, a percnek 572 19| másíthatatlannak, lepottyan, elvegyül az avarral. Némelyek halálos 573 19| földre, mintegy megkurtítva az utat, önkéntesen. Ezek öngyilkosok, 574 19| tõlem, hogy szabad-e leülni az utcapadra. A kérdés megdöbbent. 575 19| kérdés megdöbbent. Végre az utcapad mindenkié. Az utcapad 576 19| Végre az utcapad mindenkié. Az utcapad az igazi köztulajdon. 577 19| utcapad mindenkié. Az utcapad az igazi köztulajdon. Az utcapadon 578 19| utcapad az igazi köztulajdon. Az utcapadon újságot olvasok, 579 19| szõlõt eszem papírzacskóból. Az utcapadon végigheveredem 580 19| fényes nappal, és horkolok. Az utcapadon, ha kedvem van, 581 19| más kalandot keres ezen az ünnepnapi kimenõjén. Egy 582 19| Egy utcapadon akar ülni azúri” társadalommal, mint 583 19| rangrejtve. Ezúttal én vagyok azúritársadalom. Azzal 584 19| úritársadalom. Azzal az angyalian félszeg móddal, 585 19| így, boldog együttesben. Az a végzetes, áthidalhatatlan 586 19| mely elválaszt bennünket az utcapadon, nem kisebbedik. 587 19| hogy én vagyok a gróf, az a jobb sorsra érdemes gróf, 588 20| AZ OROSZ~1~Orosz barátom mesélte:~ 589 20| akkor, a halál órájában, az még rosszabb.~A szomorú 590 20| sokkal fiatalabb nála, maga az egyszerûség, az igénytelenség.~ 591 20| nála, maga az egyszerûség, az igénytelenség.~Hajdan õ 592 20| azonban sugárzott a szeretet, az önfeláldozás, az a vallomás, 593 20| szeretet, az önfeláldozás, az a vallomás, hogy részvétbõl 594 20| teázgattak, beszélgettek.~Az asszony egy kukkot se tudott 595 20| kukkot se tudott oroszul. De az ura úgy bírta a németet, 596 20| úgy bírta a németet, mint az anyanyelvét. A társalgási 597 20| boldogok is voltak.~3~Ezen az õszön az öregúr hirtelen 598 20| voltak.~3~Ezen az õszön az öregúr hirtelen rosszul 599 20| betegnek egyetlen vágya az volt, hogy hazakerüljön. 600 20| Csak haza, haza. Ha nem is az aranykupolás, sok templomú 601 20| mondta. - Ülj mellém, az ágyamra.~Kezem után kapott.~- 602 20| magunkra szedegettünk, csak az marad meg, amit a bölcsõbõl 603 20| hoztunk, ami a természet, ami az õsiség, ami az igazság.~ 604 20| természet, ami az õsiség, ami az igazság.~Szorongattam a 605 20| megint telefonhoz hívatott az asszony. Rémülten közölte, 606 20| Rémülten közölte, hogy az ura egyre nyugtalanabb és 607 20| barátom mozdulatlanul feküdt az ágyon, nyitott szemmel, 608 20| utolsó kiáltása szakadt ki, az, amit nem értett meg a felesége, 609 20| nem értett meg a felesége, az, amirõl mi se tudhatjuk 610 20| lehetett.~Mit tehettem én, az elkésett tolmács?~Lefogtam 611 21| diákszobában. Bekémlelek az üvegajtón.~A kisdiák ott 612 21| csókolom.~- Szervusz. Mi az, te még nem alszol? ~- Házi 613 21| Édesapámról.~- Ajha - mondom. - Az édesapádról?~- Arról - szól, 614 21| füzetét. Cím: Édesapám.~Az édesapa szerkezete a következõ: 615 21| elborult lángelméé, aki az alkotás gyötrelmében hánykolódik. 616 21| Csóválom a fejem.~- Szereted az édesapád?~- Hogyne - szól, 617 21| kétségbeesve, dühöngve keltem föl az asztaltól, mikor észrevettem, 618 21| Félénk, szemérmetes. Mit ér az a sok láng, mely benne lobog? 619 21| Kezdjünk hozzá, fiam. Milyen az édesapád? Írjuk le.~Diktálok, 620 21| már deresedik, homlokát az évek redõkkel vésték tele...~ 621 21| egyesíti a jósággal. Ha elfárad az élet harcában, esténként 622 21| Neveltem õt - feleltem. - Az életre neveltem. Megtanítottam 623 22| Smaragdzöld kis fürdõhely volt az osztrák hegyekben. Reggel 624 22| tanár úr.~- Nini, maga az, Vili? - szólt. - Szervusz, 625 22| nemezkalapját. Halántékán látszott az ördögárok, mely az utóbbi 626 22| látszott az ördögárok, mely az utóbbi években egyre jobban 627 22| hogy melléje ülhessen.~Az ebédre átöltözködött. Világosdrapp 628 22| vonta szemöldjeit. - Ki az?~- Nem tetszett még hallani? 629 22| hallani? Belvárosi cég. Az elsõ. A legelsõ.~- Drága - 630 22| õt a teniszpályán, amíg az égbe röppentette a labdákat, 631 22| bennünk.~Amint elõrerobog, az élet lüktetését érezteti, 632 22| Mégis öregnek látszom. Az igazság az, hogy elhanyagolom 633 22| öregnek látszom. Az igazság az, hogy elhanyagolom magam. 634 22| miatt sopánkodnak. Jaj, azok az üzletek, melyeknek ajtaján 635 22| mikor belépünk. Jaj, azok az üzletek, azok az üzletek.~ 636 22| Jaj, azok az üzletek, azok az üzletek.~De mikor a határhoz 637 22| de elõkelõ fehér ajtóin az elmúlt század kísértett, 638 22| sietõ, becsületes munka, az ipar és kereskedelem nagy 639 22| nagy és dicsõ hagyománya. Az udvaron tompa fényben szivattyúskút 640 22| vörösmárvány medencével.~Fönn az elsõ emeleten, a folyosó 641 22| csakugyan más volt, mint az õ szabójánál.~Három értelmes 642 22| arcú segéd szorgoskodott. Az egyik púpos gallérfán lapítgatta 643 22| szöveteket göngyölített eléje, az asztalra, a székekre, a 644 22| olyan érdes tapintatú, mint az.~Miután a szövetben megállapodtak, 645 22| lógó látcsõvel nyakukban.~Õ az agaras mellett döntött. 646 22| centimétert nyomogatta, baljával az adatokat firkálta egy csomagolópapirosra. 647 22| pár pillanatra kilobbant az a föltétlen hódolat, mely 648 22| a várakozó inasnak, akár az operáló professzor a mûtõnövendéknek 649 22| is. Szemben a kisasszony, az a rokonszenves fiatal lány, 650 22| írásra kicsavarva figyelt az álló íróasztalnál.~Amíg 651 22| a kisasszony felé, hogy az villámgyorsan a mértékkönyvbe 652 22| mértékkönyvbe jegyezze, neki is az a benyomása támadt, hogy 653 22| páciens már nem beteg, mikor az orvos kopogtatja s hallgatja, 654 22| megifjodottan lépett ki az utcára.~6~- Tudod-e, mi 655 22| kartársának, Juhász Máténak. - Az a bajod, Máté, hogy rongyokban 656 22| hordasz. Te is, a többiek is. Az egész tanári kar.~- Nekem, 657 22| Csak a rossz drága. Ti az ablakon dobjátok ki a pénzeteket. 658 22| hangját - most van egy szabóm. Az elsõ. A legelsõ. Akarod 659 22| Bossánt. ~7~Két próba volt.~Az elsõ a lakásán. Segéd hozta 660 22| mondta, ez nem is csoda. Az ilyen termetre könnyû dolgozni.~ 661 22| ruhánál jelentkezik, míg az „illetõ egyén” meg nem szokja. 662 22| szokja. Baj is, ha nincs így.~Az új ruhában távozott. Mihelyt 663 22| távozott. Mihelyt kiért az utcára, megállt egy könyvkereskedés 664 22| hogy ez nem is furcsa.~Az igazán ruha egyik jellemzõ 665 22| Elmondotta, mi történt az osztrák fürdõhelyen augusztusban, 666 22| augusztusban, beszámolt az ismerõsök kisebb-nagyobb 667 22| szólt, mikor megjelent az ajtónyílásban.~Lassan, mereven 668 22| tetszett?~- Igen.~- Mennyit?~- Az egészet kifizettem. ~- Miért?~- 669 22| mentek el.~Vili elõrehaladt az ódon belvárosi házban.~Valami 670 22| tárgyalt, halkan és izgatottan. Az éppoly halkan és izgatottan 671 22| rendelte. Ez itt azonban 12/b. Az Schreiber, Schreiber. Én 672 22| széles mosollyal. - Ez az õ munkája. Ismerem.~A segédek 673 22| kabátot le-föl, mint hóhér az akasztott embert. - Ezen, 674 22| mozdulatlanul, üresen, ahogy az egészen öreg emberek szoktak. ~ 675 23| estére.~Amikor a két fiú - az egyik harmadik elemis, a 676 23| elsõ gimnazista - hazajött az iskolából, künn a konyhában, 677 23| szerelték le szüleiket, akár az odaliszk a vérszomjas kalifát. 678 23| ahonnan kihalászták.~Ez az indítvány gyõzött. Fricit 679 23| meg.~Egy ködös, õszi este az apa elindult két fiával. 680 23| kíváncsiakból. Ezek nem értették, mi az ördögnek visznek a Dunába 681 23| jeleit szokás a Dunába vetni.~Az apa idegesen rászólt nagyobbik 682 23| úszott.~Ballagtak hazafelé az üres szatyorral. Egy szót 683 23| kitûnõ játékszert kapni?~Az a gondolat is boldogsággal 684 23| megmentették a hal életét. Az nem jutott eszükbe, hogy 685 24| KÉT EMBER~Az egyik valami vacsorára volt 686 24| õrölt gyémántpor hullott az égbõl.~Fogai között szívta 687 24| Fogai között szívta be az éles, kristályos levegõt. 688 24| sétára indult, hogy múljék az idõ, meg hogy fogyassza 689 24| kancsal fényt vetettek, s az emberek úgy settengtek, 690 24| emberek úgy settengtek, mint az árnyak, harmonikaszó ütötte 691 24| lejárni. Valahányszor nyílt az ajtó, gõzfelhõ csapódott 692 24| egy ilyen meleg odú, ahol az élet a maga vad õszinteségében 693 24| Jobban érdekelne, mint az a rémes társaság, ahova 694 24| rám bámulnának. A kártyát az asztal alá dugnák. Mindenki 695 24| aranyláncok. Nem mindig az a kurtakocsma, nem mindig 696 24| kurtakocsma, nem mindig az a szörnyû csapszék. Tizenegy 697 24| Tizenegy ficcs van a zsebemben, az futná egy levesre vagy egy 698 24| akarok. Ha pedig bejutnék az üvegajtóig, ott olyan furcsán 699 24| rongyaimmal. Sajnos, nem ez az én világom. De nem halok 700 24| gondolta, mert õ még mindig az étteremrõl ábrándozott - 701 24| mellett, visszafordultak, mint az alvajárók. Tekintetük találkozott.~ 702 24| útjukat.~A kürtõkalapos az étterembe lépett. Mélyen 703 24| mondta a kürtõkalapos, s az étlapra meredt kétségbeesetten.~ 704 24| Leszaladt a lépcsõkön. Ott az orrába csapódó bûztõl fölémelyedett 705 24| fölémelyedett a gyomra. Megint az ismert pofákat látta maga 706 25| mondott:~- Tessék jönni. Az öreg méltósága meghalt.~ 707 25| Emberek tápászkodtak föl az ágyból, tollpihével hajukon, 708 25| melegébe.~A férfiak biztatták az asszonyokat:~- Kelj föl, 709 25| gyalogszerrel tették meg az utat: Piskolczy Lajos a 710 25| kastélyba, melyben Tekla néni az urának halála óta, tizennyolc 711 25| Dömötör Sándor nyitott be az utolsó ajtóba.~A keskeny, 712 25| Egy nádszéken gubbasztott az öreg lány, ölbe tett kézzel. 713 25| szõke volt.~Székkel kínálta az érkezõket.~Azok nem ültek 714 25| félórával ezelõtt - felelte az öreg lány, s az üvegburás 715 25| felelte az öreg lány, s az üvegburás ütõórára pillantott, 716 25| melyet akkor megállított.~Az óra mutatói mintegy ijedten 717 25| jelezve.~Megint csönd lett.~Az öreg lány érezte, hogy valamit 718 25| Egyszerre csak leesett az álla.~- Nem szenvedett?~- 719 25| feketekávét.~Megindultan figyeltek az öreg lány elbeszélésére: 720 25| érdeklõdött Dömötör.~- Az elõbb ment el.~- És mit 721 25| ment el.~- És mit mondott?~Az öreg lány csak legyintett.~- 722 25| bíbelõdtek. Dömötör odalépett az ágyhoz. Párnás tenyerét 723 25| hûl.~A túlfûtött szobában az emberi leheletektõl elnehezedett 724 25| Nagy sokára hozott egyet az öreg lány.~Ebben a hatalmas 725 25| festmények a földön, egy széken az urának a díszmagyarja, kucsmája, 726 25| ezen a nyáron.~Õ kérte el az öreg lánytól a végrendeletet. 727 25| végrendeletet. Tudta, hogy az egy szekrény felsõ fiókjában 728 25| és mindjárt fölolvasta. Az volt benne, amit körülbelül 729 25| minden ingóságaival együtt. Az öreg lányról se feledkezett 730 25| tartotta a végrendeletet, az utóiratot olvasta, melyet 731 25| évvel ezelõtt iktatott be az örökhagyó:~Meghagyom továbbá, 732 25| Dömötörné.~- Micsoda? - kérdezte az ura.~- Átdöfni a szívét.~- 733 25| eszébe? Mi bírhatta erre az elhatározásra?~- Azt én 734 25| fölébred a koporsóban.~- Az igazán iszonyú lenne - susogta 735 25| Dömötörné.~- Na lásd - mondta az ura -, na lásd.~Elhallgattak.~- 736 25| téli virradat szennyezte be az ablakokat. Herlinger jött. 737 25| szobába, s becsukta maga után az ajtót.~A rokonok az ajtóra 738 25| után az ajtót.~A rokonok az ajtóra meredtek. Hallgatództak 739 25| magyarázta, hogy milyen az a mûszer. Az egy ekkora 740 25| hogy milyen az a mûszer. Az egy ekkora kés - mutatta 741 25| szaladok.~- Telefonozz neki. Az ilyenkor még otthon van. 742 25| nyugtalankodni kezdtek. Figyelték az elhaladó gépkocsikat, füleltek 743 25| Micsoda kegyetlenség. Ilyenek az orvosok. Ha szükség van 744 25| azalatt befejezte a mûtétet. Az elõkészítõben állt. Két 745 25| már két álló órája várjuk. Az egész rokonság.~- Sajnálom - 746 25| mûtétem volt. Nagyon sürgõs. Az pedig nem olyan sürgõs.~ 747 25| mosolya, aki csak a húsban, az inakban hisz. Ez kihozta 748 25| szobába, s becsukta maga után az ajtót.~A rokonok ismét visszafojtott 749 25| visszafojtott lélegzettel meredtek az ajtóra.~- Meddig tart? - 750 25| a napon nála ebédeltek. Az álmatlanságtól, az izgalomtól, 751 25| ebédeltek. Az álmatlanságtól, az izgalomtól, a hajszától 752 25| Legtöbben kétszer is vettek az ízletes fehér tésztából, 753 25| a barna lével.~Dömötörné az ebéd végén sírva fakadt.~- 754 25| édes Mariskám? - faggatta az ura.~- Eszembe jutott - 755 25| Eszembe jutott - dadogta az asszony.~- Micsoda?~- Tekla 756 25| Jobb, mint itt minekünk.~Az asszony azonban csak zokogott. 757 26| mûvelt, okos ember. Kizárólag az ész kormányozza tetteit. 758 26| csak levegõ volt. Én is az voltam.”~De most valóban 759 26| ide, mit keresek itt, vagy az életemre gondol, a pályámra 760 26| múltamra és jövõmre, azzal az álmatag odaadással, mely 761 26| testvéries azonosságnak azzal az alázatával, mely ezen a 762 26| alázatával, mely ezen a földön az irgalom legnagyobb csodája.”~ 763 26| viszonoztam tekintetét. Az egyre tüntetõbben és gyakrabban 764 26| vele következetesen mindig az én szememet kereste.~„Nem 765 26| van: kócos a hajam, kormos az orrom?”~Elõvettem kézitükrömet, 766 26| Most már igazán elfogott az izgalom, és amikor néhány 767 26| jön-e be. Én nem látok innen az ajtóig, mert háttal ülök - 768 26| bénultan ültem, meggörnyedve az ámulattól és iszonyattól. 769 27| angol-búr háborút játszottunk. Az egyik fél volt amaroknyi 770 27| szabadságszeretõbúr nép, a másik az angol, a „zsarnok”, aki 771 27| templomba mentünk volna, az osztályban gyülekeztünk. 772 27| gyülekeztünk. Akkor is kitört az angol-búr háború.~Általán 773 27| mindenki búr akart lenni. Az erõsek, a markosok, az erõszakosak 774 27| Az erõsek, a markosok, az erõszakosak azonnal kinevezték 775 27| toboroztak zászlójuk alá, s az a néhány fiú, aki tétovázott, 776 27| arról nincs tudomásom.~Aztán az iskolai viadalokban a harc 777 27| angolnak lenni, mint búrnak. Az arány itt tudniillik teljesen 778 27| basáskodott, püfölte-pofozta az angolokat, gyomrozta a zsarnokokat, 779 27| zsarnokokat, akik szegények már az elsõ pillanatban a földön 780 27| helyezkedett fölém.~Egyszerre nyílt az ajtó. Latintanárunk nyitott 781 27| Latintanárunk nyitott be, az osztályfõnökünk. Papok tanítottak 782 27| a rendhagyó igék ügyét, az a társadalom szemete, gonosztevõ 783 27| hazaáruló.~Amikor õ feltûnt az ajtó keretében, az ellenségek, 784 27| feltûnt az ajtó keretében, az ellenségek, akik az imént 785 27| keretében, az ellenségek, akik az imént még oly ádáz küzdelemben 786 27| volt a cellája. Kinyitotta az ajtót egy nagy kulccsal. 787 27| és mint bûnjelet átadja az igazgatónak, vagy valami 788 27| kabátom. Õ átvette némán.~Az ablak mellé ült. Ott kihúzott 789 27| megszentelni. Aki varr, az bûnt követ el. Azon tépelõdtem, 790 27| jut-e bûne miatt a pokolba, az örök kárhozatba. Ma már 791 28| AZ EZREDESNÉ SEBE~A háborúban, 792 28| SEBE~A háborúban, amikor az emberek úgy elhányták tagjaikat, 793 28| felsõkart, egy combot amott -, az ezredesné is megsebesült.~ 794 28| néhány pisztrángot fogtak, s az ezredesnek adták.~Délelõtt 795 28| ezredesnek adták.~Délelõtt az ezredesné tisztogatta a 796 28| sebet szántott a húsába.~Az ebédnél az ezredorvos látta, 797 28| szántott a húsába.~Az ebédnél az ezredorvos látta, hogy az 798 28| az ezredorvos látta, hogy az ezredesné liliomkezét csúf 799 28| teljes segédlettel várta az elõkelõ sebesültet. Ápolók, 800 28| sorakoztak föl vigyázzban. Az õ sorfalaik között vonult 801 28| sorfalaik között vonult be az ezredesné. Magas, fiatal 802 28| hajjal, sötétkék szemekkel.~Az ezredorvos még egyszer megvizsgálta 803 28| sebet. Mindenekelõtt lehúzta az ezredesné ujjáról a jegygyûrût, 804 28| a jegygyûrû viselésétõl. Az ezredesné a jegygyûrût kistáskájába 805 28| kistáskájába csúsztatta.~Aztán az ezredorvos annak rendje 806 28| látott. Megfürdette éterben az ujjat, mint valami csecsemõt, 807 28| megint jöjjön át - mondta az ezredesnének.~Az szorgalmasan 808 28| mondta az ezredesnének.~Az szorgalmasan járt a kezelésre, 809 28| sebesülteket hoztak a tûzvonalból. Az ezredorvos reggeltõl estig 810 28| kezelném.~Máskor, egy reggel, az alorvos - sötét bõrû, kun 811 28| kötötték át sebét: reggel az alorvos, délben az ezredorvos, 812 28| reggel az alorvos, délben az ezredorvos, este a fõorvos. 813 28| maga szerzett jogához, s az ezredesné sokkal nyájasabb 814 28| föllábadtak, ismét jelentkeztek az ezrednél, sokan elestek 815 28| sokan elestek közülük, de az ezredesné még mindig kötést 816 28| patyolatfehér orvosi kötést.~Az ura deresedõ, sovány férfi 817 28| ujjára tekintett.~ - Mi az - mondta -, a te ujjad még 818 28| helyen van a seb - magyarázta az ezredesné -, a hajlító izomnál, 819 28| ujjperc savós hüvelyénél. Az ilyen sebek lassabban hegednek.~- 820 28| mint egy hónapja - tûnõdött az ezredes, s az ezredorvosra 821 28| tûnõdött az ezredes, s az ezredorvosra tekintett. - 822 28| kellene tetanuszoltást adni?~Az ezredorvos föltárta az ujjat, 823 28| Az ezredorvos föltárta az ujjat, hogy a férj is lássa: 824 28| nyugtalanította a dolog az ezredest. Amikor a tûzvonalon 825 28| tárgyilagos közönnyel tartotta az ezredesné ujját, akár egy 826 28| Kötözték?~- Hogyne - válaszolta az asszony mohón -, mindennap 827 28| Néha négyszer is - dadogott az asszony. ~- Úgy - szólt 828 28| méltóságos asszonyom, hogy az emberi szervezet csodálatosan 829 28| szívós, ellenálló, kibír az mindent, srapnellszilánkot, 830 28| s a férjre pillantott. Az lesütötte szemét.~Hazafelé 831 28| takaródzva. Egy szót se szóltak.~Az ezredes a félúton, amikor 832 28| hozzá.~- Igen - felelte az asszony egy kis szünet után, 833 28| után, és valahová nézett.~Az õszi csillagokra nézett, 834 28| Mindnyájan észrevették ezt, az ezredorvos, a fõorvos, az 835 28| az ezredorvos, a fõorvos, az alorvos, az orvosnövendék 836 28| a fõorvos, az alorvos, az orvosnövendék is. De nem 837 28| De nem beszéltek errõl. Az ezredes és ezredesné is 838 28| hallgatott. Vacsora után az orvosnövendék mandolinozott.~ 839 28| Negyednap aztán feltûnt az ezredesné ujján - szomorú 840 29| Szemüveges, alacsony férfi lépett az elõszobába. Keménykalapot 841 29| látogató.~A lány rámeredt az idegenre. Látszott rajta, 842 29| beszélt, nagyon finoman.~Ahogy az édesanyját is emlegette, 843 29| kínálta.~- Köszönöm - mondta az úr, és nem ült le. - A déli 844 29| Ne sírjon - csitította az úr. - Szegény István bácsinak 845 29| nagyon szegények voltak: az öreg évek óta ágyban feküdt, 846 29| Nem tudom - dünnyögte az úr, vállát vonogatva. - 847 29| szekrénybõl kivette bérét. Az még érintetlen volt. Csak 848 29| pengõt.~- Isten áldja - szólt az úr -, majd mi eligazítjuk 849 29| egy ügyvédnél szolgált. Az irodába ment, hogy telefonozzon 850 29| tanúsított volna a jogtudomány és az igazságszolgáltatás iránt, 851 29| igazságszolgáltatás iránt, de az életben néha elõfordul ilyen 852 29| bõgést hallotta, melyet õ az imént hagyott abba.~Bözsi 853 29| szótlanul. Nagyon szerették az apjukat.~Ebéd után fölkerekedtek, 854 29| lányok? - faggatták õket az utasok, falubeliek.~- Haza.~- 855 29| Mi járatban?~- Meghalt az édesapánk.~Az emberek hallgattak. 856 29| Meghalt az édesapánk.~Az emberek hallgattak. Pipáztak. 857 29| kérdezték: ~- A ti édesapátok?~- Az.~- Mikor?~- Tegnapelõtt 858 29| kovácsmûhely mellett.~Anyjuk az udvaron állott, a baromfiól 859 29| fejét rázogatva. - Nem halt az meg. Él még.~Lassan tisztázódott 860 29| Lassan tisztázódott a dolog.~Az a szemüveges alacsony férfi, 861 29| pitvaron. Elpanaszolta baját, az asszony is az övét. Tõle 862 29| Elpanaszolta baját, az asszony is az övét. Tõle tudta meg, hol 863 29| csaló volt, lányom - mondta az anyja. - Rosszak az emberek.~ 864 29| mondta az anyja. - Rosszak az emberek.~5~A koszorút az 865 29| az emberek.~5~A koszorút az istállóba dugták. Aztán 866 29| Aztán a lányok bementek az apjukhoz.~Õ ott feküdt, 867 29| Elbolondították õket - magyarázta az asszony.~Az öreg anélkül 868 29| magyarázta az asszony.~Az öreg anélkül is tudott mindent. 869 29| koszorúról is tudott. Amíg künn az udvaron tanakodtak, a nyitott 870 29| nyitott ajtón át meglátta az ágyból.~Kérte, hogy hozzák 871 29| Kérte, hogy hozzák be.~- Az istállóban megeszi a marha - 872 29| meg a lányok, zavartan.~De az öreg hallani se akart errõl. 873 29| kalácsot. Még bort is ittak.~Az öreg némán, átszellemülten, 874 30| szobájának két kis ablaka az elhagyott könyökutcára szolgált.~ 875 30| birtokba vették a gyerekek. Az utca minden porontya idecsõdült, 876 30| altatgatták babájukat. Még az anyák is ezen a gyöpön adtak 877 30| ocsúdva egy embert láttak az ablakban, egy szakállas 878 30| minden újdonságban, mely az eseményekben szegény gyermekéletben 879 30| föl, valahányszor a labda az ellencsapat õrjöngõ tiltakozása 880 30| Wilcsek szerette volna az ügyet barátságosan elintézni. 881 30| Pisti, Károly, Béluska is, az a ronda, nagy kamasz, mindnyájan, 882 30| akik eddig ott voltak, s az újak, akik közben hozzájuk 883 30| forró délután föltépte az ablakot, s rájuk rivallt:~- 884 30| vélték, hogy a közelükben ez az öregember állandóan dühöng. 885 30| pillanatig tûrte. Akkor megint az ablakhoz ugrott. Az izgalomtól 886 30| megint az ablakhoz ugrott. Az izgalomtól remegve, a dühtõl 887 30| taknyosok.~Ezzel el is tûnt az ablakból. A másik pillanatban 888 30| Megvárták, amíg odajön a rendõr. Az valamit mondott nekik. Nyilván 889 30| napról napra züllött. Csak az izgatta õket, milyen válogatott 890 30| reggeltõl estig nyekergették az ablaka alatt. Változatosságból 891 30| mindent elborítson, mint az árvíz. Leheveredett díványára. 892 30| Újra kellett rajzolnia az egészet.~Hogy mi folyt itt 893 30| Gyalázatos - veszekedett vele az ágyában -, te vagy a leggyalázatosabb, 894 30| tegyek? Leönthetnélek, míg az ablakom alatt visongsz, 895 30| meg, te disznó. Mit számít az, hogy te vagy a gyöngébb. 896 30| vagy a gyöngébb. Te vagy az erõsebb, mert visszaélhetsz 897 30| hajított a szobájába. Wilcsek az öklével fenyegette õt:~- 898 30| el a június, a július s az augusztus elsõ fele. Egy 899 30| egyedül. Esõre hajlott az idõ, cimborái késtek. Mellette 900 30| lármaszerszámai, a fütyülõ meg az okarina. Õ maga se zajongott. 901 30| maga se zajongott. Nézte az eget, aztán lehunyta a szemét.~ 902 30| több helyütt le is csapott. Az ég haragja egy kis fegyverszünetet 903 30| héten nem látta Ferit.~- Hol az a rosszpénz? - kérdezte 904 30| hirtelen leült egy székre.~- Az, az - erõsködött a takarítónõ. - 905 30| leült egy székre.~- Az, az - erõsködött a takarítónõ. - 906 30| elsétált a pincelakás elõtt. Az ablakban egy kis sovány 907 30| beszélgetni, mert a környéken az emberek nemigen köszöntek 908 30| lassította lépéseit, megállott az ablak elõtt.~- Hallottam - 909 30| borzasztó.~- Bizony - szólt az asszony -, bizony. ~- És 910 30| bizony. ~- És mikor?~- Amikor az a nagy vihar támadt. Este 911 30| Este már meg se ismerte az apját. Bevittük. Másnapra 912 30| baja volt?~- Láza - mondta az asszony szárazon, könnytelen 913 30| Szeptember elején megeredt az esõ. Hetekig esett.~Sár 914 30| 12~Karácsony elõtt a vici az öklét a felesége orra elé 915 30| hevert.~- Ki adta? - kérdezte az asszony.~- Wilcsek úr. Odajött 916 30| velem.~- Velem is - mondta az asszony.~Egy darabig hallgattak. 917 30| Egy darabig hallgattak. Az asszony a sötétben a vacsorát 918 30| zsírba.~- ember - szólt az asszony, tûnõdve. - Szereti 919 31| legboldogabb embere.~Berci az, Weigl Berci.~Weigl Berci 920 31| hozzánk esténként, amikor az anyja nálunk mosott. Sápadt, 921 31| kislánya is született -, az anyjával, a napával meg 922 31| fiát vagy a fia a mosónõt, az olyan rejtély, melyet nem 923 31| olyan rejtély, melyet nem az én feladatom eldönteni. 924 31| kezdett .~- Nem rossz fiú az, kérem - igazán nem lehet 925 31| lehet mondani, nem iszik az, nem kártyázik, nem dohányzik, 926 31| motorcsónak? Mi a fenének neked az a megveszekedett motorcsónak? 927 31| hozatott. Azokat bújja. Az egész házat megbolondítja 928 31| házat megbolondítja azzal az istenverte motorcsónakkal. 929 31| beszéljen vele.~Õszintén szólva, az én oldalamat is furdalni 930 31| este, kilenc után, ezen az ürügyön nyitottam be hozzájuk.~ 931 31| bölcsõben, a fiúk ketten az ágyban, átölelkezve, a legnagyobb 932 31| cigarettákat töltött. Elõtte az asztalon, újságpapírban 933 31| fakadt ki Weigl néni -, ez az õ bolondériája.~- Az - szólt 934 31| ez az õ bolondériája.~- Az - szólt a felesége, s máris 935 31| törlesztésre.~Láttam, hogy az ügy komoly. Sokkal komolyabb, 936 31| újságpapírra máris rajzolni kezdte az oldalfalra is fölszerelhetõ, 937 31| sohase ült motorcsónakon, és az egészet egyszerûen megáhította, 938 31| A kupaktanács, mely ezt az ügyet már számtalanszor 939 31| a felesége is. - Igenis, az vagy. Nagy szamár vagy.~- 940 31| vagy. Nagy szamár vagy.~- Az õ külön szamársága - bólintgatott 941 31| fordulva higgadtan érveltem, az úgynevezett szókratészi 942 31| Vajon a vízbefúlókat, az öngyilkosokat akarnád kimenteni? 943 31| gyönyörû? - érdeklõdtem.~- Az, hogy valakinek van motorcsónakja.~ 944 31| sodrából. Teljes erejébõl az asztalra csapott, fölugrott, 945 31| félrerakott pénzecskéjébõl az oldalfalra is fölszerelhetõ, 946 31| huszonnyolcadik évét. Itt kezdõdik az a boldogság, melyhez foghatót 947 31| kitavaszodik, siklik a hajnalban, az éjszakában hivatali órája 948 31| föld legboldogabb embere.~Az igazi boldogsághoz nem is 949 32| onnan a másik szobából.~- Az a másik vendégé lesz, aki 950 32| a boltos tanúsítványát, az igazolta, mennyit fizetett 951 32| borravalóul.~A szegény asszony az ötven fillérre nézett, aztán 952 32| ötven fillérre nézett, aztán az arcomra. Megköszönte.~Valóban 953 32| kérdeztem.~Szarka csörgött az összeeszkábált fakalitkában. 954 32| keressen még a szegény asszony.~Az boldogan vitte. Meztelen 955 32| Várjon - állítottam meg az ajtóban -, itt van a csomagért.~ 956 32| hazafelé.~4~Másnap hozta az inget meg a két zsebkendõt.~- 957 32| szállodát akarnak alapítani az én pénzembõl, vagy villamos 958 32| helyesebb lett volna.~Gyönyörû az irgalom bibliája, de veszedelmes. 959 32| bölcs ezt vallja. Szerinte az igazi jóság közönyös, az 960 32| az igazi jóság közönyös, az igazi okosság néma. Légy 961 32| veszedelmes.~Õ állítja ezt, az Agg Fiú, aki minden halandók 962 33| segédkezésével meg is ülheti vele az ezüstlakodalmát vagy az 963 33| az ezüstlakodalmát vagy az aranylakodalmát. De alapjában 964 33| boldogság ez.~Pont így voltam én az orvostudománnyal is.~Orvos 965 33| kutyáit. Pedig nagyon féltem az állatoktól. Messzire elkerültem 966 33| volna, kitûnõen megtanultam az összes nyavalyák tüneteit. 967 33| betegség. Miért? Azért, mert az elmúlás izgatott. Ha a halál 968 33| bárgyúsága annyira meghamisítja az élet egyszerû és fönséges 969 33| fönséges tragikumát, hogy az olyan lesz tõle, mint holmi 970 33| unalmasaknak találtam õket. Az én tündéreim inkább a baktériumok 971 33| Szerencsére édesapám nem az orvosi szakra íratott be, 972 33| érintetlenül maradt meg bennem az orvostudomány iránti szerelem. 973 33| hogy jött létre ez vagy az a remekmûvük. Ilyen erõfeszítést 974 33| édeskés szaga terjengett, s az éter illata is, mely agyvelõmig 975 33| és röfögött, mint disznó az öléskor. Láttam egy halovány, 976 33| tudomány joggal akadályozza meg az illetékteleneket, hogy az 977 33| az illetékteleneket, hogy az emberi szenvedés e templomában 978 33| Húszéves fejemmel kinevettem az öreg, fontoskodó társadalmat. 979 33| helytelenül, azt képzeltem, hogy az én célom, mely az érzéklés 980 33| hogy az én célom, mely az érzéklés eszközeivel mindennek 981 33| van olyan fontos, mint az övék, s erkölcsöm magasabb, 982 33| Itt orvosnövendék barátaim az izmok tapadását, a csontok 983 33| csurgott, a húgy. Csodáltam az emberi bõr erõsségét és 984 33| különöz el a többi emberektõl, az egyéniségünk országhatára, 985 33| vajat. Feltûnt a szív, ez az óriási vörös izom, a tüdõ, 986 33| ezzel a szegény halandóval, az idõk végezetéig.~Máris varrta 987 33| fölhasított bõrt - mert ez csak az õ dolga volt -, hosszú tûvel, 988 33| rajta. Közben a fej ingott. Az állkapocs is mozgott kicsit, 989 33| mintha beszélne. Aztán az orr hirtelen vérezni kezdett. 990 33| orvostanhallgató-nõvel. Elkísértem az elõadóteremig.~Ezen a reggelen 991 33| hogy a halál semmiség, és az élet is éppoly semmiség.~ 992 33| legnagyszerûbb dolog, és meghalni - az a tény, hogy egyszer végképp 993 34| lógatják a kezüket, alszanak az utcapadokon. Senkinek se 994 34| törõdik vele? - feddett az orvosom. - Ezen sem ön, 995 34| Ragyogó délután érkeztem meg. Az ég kék volt, a víz zöld.~ 996 34| hogy itt általában minden az, ami. Például a itt 997 34| mindnyájan mint rigók fütyöltek az erdõben. Sõt a kutyák is 998 34| tisztelettel - köszöntött, azzal az új divatú üdvözléssel, mely 999 34| csillagokat, melyek fönn az égen örök állást kaptak.~ 1000 35| fogai közé harap egyet, s az utolsót akkor köpi ki, amikor


1-500 | 501-1000 | 1001-1132

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License