Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
irtani 1
irtózatos 1
írunk 2
is 455
ischlbe 1
ischlt 1
iskolába 2
Frequency    [«  »]
629 hogy
601 egy
582 nem
455 is
445 és
328 s
310 volt
Kosztolányi Dezso
Fürdés

IntraText - Concordances

is

    Fejezet
1 1 | mindig éhesebbek lesznek. Õ is ilyen szellemi gyomortágulásban 2 1 | Sokszázados jobbágyságon, roboton is átütött valami úri és keleti.~- 3 1 | képzelõdött. István - a fiút is Istvánnak hívták - olyan 4 1 | közepén, a verõfényben. Õ is így felelt. Aztán a fia 5 1 | Aztán a fia most különben is nagyon hasonlított hozzá, 6 1 | könyveket. Még az ablakdeszkákon is füzetek hevertek szerteszét. 7 1 | a könyv, melyet még nem is olvasott, mert mindegyikrõl 8 1 | tudott. Volt úgy, hogy éjjel is fölkelt. Megnézte, helyén 9 1 | egyszerre kirántotta.~Utána több is hullott. Mind vastag könyvek. 10 1 | De nyomást érzett másutt is. Új könyvek estek vállára, 11 1 | Akkor azonban egy könyv nem is nagy - kibillentette egyensúlyából, 12 2 | jutott:~- Igaz, a könyv. Azt is ki kellene váltani.~Csakhogy 13 2 | rogyadozott, talán imádkozott is, azt az imát, melyre édesszüléje 14 2 | írásai?~Minden megvolt. Az úr is látta. De azért csóválta 15 2 | enyveslábasba mártott, két helyen is mázolta, s az egyikre, miután 16 2 | mely egy ember koponyáját is átlyukaszthatta volna, lyukakat 17 3 | mennek a dolguk után, én is megyek a magam dolga után.~ 18 3 | többi kirándulóval együtt én is leszállottam, egy kis kávéházba 19 3 | elején hazajöttem, elõször is beléje botlottam. Ettõl 20 3 | Elviselhetetlen.~Végre is nem bírtam a titkot magamba 21 3 | szólt:~- Ja, az? Azt én is folyton látom. Te is? Érdekes. 22 3 | én is folyton látom. Te is? Érdekes. Évek óta töröm 23 4 | fehérnek látszott. Még az ég is. Az akácfák poros lombja 24 4 | fürdõnadrággal.~- Ugyan, vidd el õt is - kérlelte az asszony.~- 25 4 | lauderentur. Szóval a pótvizsgán is meg fogsz bukni.~- Tudja - 26 4 | pillantott.~Az apját szinte nem is látta. Csak érezte. Mindenütt, 27 4 | a tanulást a szünidõben is félvállról vette, apja büntetésbõl 28 4 | kiáltott, hogy késõbb majd õ is lejön a partra.~Suhajda 29 4 | következtette, hogy nem is annyira dühös, mint mutatja. 30 4 | víz édesen rothadt szaga is, már feltûnt a korhatag 31 4 | feltûnt a korhatag fürdõépület is, de Suhajda nem beszélt.~ 32 4 | öltözködni, a fiút.~Kívülük nem is tartózkodott más a parton, 33 4 | cölöp mögé, úgyhogy nem is láthatta, amint fia egyet 34 4 | zuhant a vízbe. Ezért hátra is fordult.~Szemben vele a 35 4 | tudott úszni a víz alatt is.~Amíg azonban Suhajda mindezeket 36 4 | hogy bármily hosszúnak is látszott az idõ, õ csak 37 4 | haladt, hogy más irányban is keresse, aztán a távolságtól 38 4 | Kiabálására húszan-harmincan össze is csõdültek, csáklyákat, hálókat 39 4 | hálókat hoztak, sõt egy csónak is megindult a szerencsétlenség 40 5 | csuklója fölé. Még fürödni is szeretett. Szóval afféle 41 5 | vigyori irigységgel.~Bennünket is oktatott. Kezembõl idegesen 42 5 | ilyen szép talán nincsen is”.~4~Csalatkozott.~Harmincéves 43 6 | idegrendszerét. Ezek beszélnek is. Jeleket adnak. Csak mi 44 6 | Ugye?~- Hogyne.~- Nem is lehet hasonlítani. Légy 45 7 | városból, melynek már a nevét is elfelejtettem.~Európai körútját 46 7 | egy vadidegen városban nem is találta kellemetlennek. 47 7 | egy amerikainak? Hisz õ is láthatja, hogy nyomorgunk 48 7 | tárca volt, ilyet még nem is láttak. Némán kotorászott 49 7 | nagyobb összeget, ha nem is nekik, talán a kislányuknak, 50 7 | szintén magukkal vittek.~Ebben is csalódtak.~3~A baráti viszony 51 7 | a számokat értik.~L. meg is írta. Levelére választ se 52 7 | nem írok többet. Különben is mit írjak? Megint majd valami 53 7 | bálványuk. Azt hiszik, hogy itt is úgy röpköd a munkaalkalom, 54 7 | gyakran töprengett:~- Bánom is már, hogy elküldtem. Undok 55 7 | elfelejtette az amerikait is, mikor a posta egy csekket 56 8 | pora cipõmet, nadrágomat is bepiszkolta.~Önkéntelenül 57 8 | utólagos vigyázatossággal el is távolodtam tõle, majd a 58 8 | dermedete meggyökereztette.~Nem is bírtam folytatni utamat. 59 8 | valamit távoli évekre, magam is gyakran emlegettem, mint 60 8 | hogy ilyen silányságot is számba vegyek.~Mindenesetre 61 8 | annyi idõ múltán új ötlete is támadt, s szégyellné megismételni 62 9 | hanem az egész mûvelt Nyugat is. Nyilatkozatát ünnepi számunk 63 10| állítóan, mint aki másra nem is gondolhat, s én, aki másodikon 64 10| kézibõröndömet, melyet kisujjamon is elbírtam volna, ketten hozták, 65 10| legtitkosabb kívánságom is teljesedik. A kalauz fölpolcolta 66 10| Õszintén szólva most már nekem is örömet okozott a játék. 67 10| mint akik. Ezért áldozatot is hoztam: Egy könyv hevert 68 10| Tartózkodtam a gondolkodástól is, mert az gyötrelmesen rút 69 10| támasztottam, a gondolat is kétségbe ejtette õket, hogy 70 10| csecsemõ torkát, de lehet az is, hogy az anya a maga jószántából 71 10| állott. A jegyszedõ vasutas is. Nem kérte jegyemet. Út 72 11| elénk bukkan, mikor nem is keressük, s ezek keresve 73 11| meglepõ vagy szokatlan. De ezt is eluntuk. Végre az unalmat 74 11| eluntuk. Végre az unalmat is meg lehet unni. Sok volt 75 11| minden ok nélkül tapsoltunk is. A kínos jelenetnek a társaság 76 11| történelmi hûség és eszményítés is, lovagok, apródok, udvarhölgyek, 77 11| tenyerét, mire Chmell János meg is jelent a függöny elõtt, 78 11| tartotta meg székfoglalóját is.~Ami utána történt, az nemigen 79 11| a klasszikusokat, és õ is klasszikus akart lenni. 80 11| valóságban nagy, az írásban is az. A virágot költõinek 81 11| mûsorról, s ezzel végképp el is volt temetve. Chmell János 82 11| forradalmár és politikus is, aki részint képeivel, részint 83 11| bukófélben levõ napilapot is, mely állandó zavarokkal 84 11| azért csengett és forgalomba is jött, mint hamisított pénzdarab, 85 11| elhiteti velünk, hogy elõttünk is nyitva a pálya, melyet befutott - 86 11| melyet befutott - végre mi is embertársai vagyunk -, titokban 87 11| titokban Chmell Jánost is megszerették, mert a tollforgatók 88 11| táborából. Már olvasták is. Egy hírneves drámaíró kívülrõl 89 11| Akadtak már Chmell-szakértõk is, akik chmellizmusról beszéltek. 90 11| itthon és talán külföldön is, aki állandóan íróasztalánál 91 11| nekilendül, de nyomban orra is bukik, zörgõ babérkoszorú 92 11| színlapját. Az élclapok is szerepeltették. Ha valamelyik 93 11| a kabarék konferansziéja is. Puszta említésére zsizsegni 94 11| ki belõle?~Dicsõségét meg is érdemelte. Nem csüggedett, 95 11| írógörcsöt kap, de õ, aki ki is gondolta, nem fáradt bele. 96 11| megszerezte egy másikkal is. Szenvedélyesen dohányzott, 97 11| hagyott, a kéziratpapírjain is, mintha csokoládéval öntötte 98 11| jelentettek valamit és azzal el is tûntek, püspökök, zászlósurak, 99 11| szükségesnek mutatkozott, föl is lázította zárójelbe tett 100 11| rosszullétek, s egy ízben a hányás is jelentkezett, a karácsonyi 101 11| belekukkant, megnézi, hogy mi is van ott, nyomban összevarrta. 102 11| áttevõdött egyéb szervekbe is, hogy megkísérelni se volt 103 11| Albert király kéziratait is. Tûrhetetlen fájdalmait 104 11| egy tizenhárom éves fiú is ott állt könnyekben fuldokolva, 105 11| fejetlen kétségbeesésében is kifizetnek egy számlát, 106 11| özvegyet ez egy kicsit bántotta is. Estefelé becsöngetett hozzájuk 107 11| íróval együtt olykor õt is meghívták irodalmi teára. 108 11| hogy az Istenben boldogult is író volt, akár az a csomó 109 11| arról, hogy voltaképp mi is történt. Tétova, homályos 110 11| nagyobb lett, szabadabban is mozgott, nem kellett immár 111 11| regényre bukkant, melyrõl nem is tudtak. A kéziratokat iktatta, 112 11| kötetbõl álló könyvtárat is, melyet az elhunyt annyi 113 11| Az elsõ hónapokban nem is járt sehová. Dolgozott a 114 11| fel-feltûnt a társaságokban is. Szerették szerény, kedves 115 11| melyet huszonöt lépésrõl is biztosan eltalált volna. 116 11| ez az alakoskodó szemérem is hiányzott. A sokéna 117 11| a pincérek, a vendégek is, a kávéház, az aranycirádás 118 11| nem volt szerencséje”. Õ is ezt a magyarázatot fogadta 119 11| távol állott. Diákkorában is csak ímmel-ámmal, pironkodva 120 11| látta, hogy silány firkászok is kitûnõen érvényesülnek, 121 11| szokásait, még nyakkendõkötését is, s a dicsõség idétlen honvágyával 122 11| látott azóta igazi halált is, ez volt számára a halál.~ 123 11| részletre bukkant, melyre nem is emlékezett. Az utolsó jelenet 124 11| dolognak. Munkája már nem is olvasáshoz hasonlított, 125 11| egy-két fejezetet, színházba is eljárt, hogy összehasonlítási 126 11| kortársainak, azoknak a fickóknak is, akik ott a kávéházban vihogtak. 127 11| Rossz volt itt minden, nem is rossz, hanem középszerû, 128 11| Ischlbe, egy hónapra. is fért a pihenés. Az utóbbi 129 11| pártütõkkel, s ezeket, bármit is mûvelt, gépiesen továbbszõtte. 130 11| elhagyta Ischlt, már el is készült.~Nem volt vele semmi 131 11| leányokat, késõbb táncolt is velük. Úgy hallottam, hogy 132 11| többiek fölkerekedtek, mi is indultunk. A sötét lépcsõházban 133 11| megszorította a kezemet is. Hosszan a szemébe néztem. 134 12| és éppoly szürke szemeket is. Gallérját, minthogy szakadt 135 12| lakásának sok egyéb elõnye is, mely különösen latba esett 136 12| lehet vele bírni. ~Cirbuszné is szidta, a gyermekek is. 137 12| Cirbuszné is szidta, a gyermekek is. Végül bevitték a belsõ 138 12| belsõ szobákba, de onnan is kihallatszott kétségbeesett 139 12| köszöntötte. Már félt moccanni is. Alfa kiszimatolta jöttét-mentét. 140 12| ismételte, kiabálva.~- Nem is mérges ez - szólt a cseléd 141 12| Aztán, ha a kutyaugatás nem is hallatszik a mennyországba, 142 12| mindennek van határa. Végre is zúgolódni kezdtek a lakók.~ 143 12| rajtuk. Alfának egyébként is nagy becsülete volt a házban. 144 12| Cirbusz hallgatott, aztán õ is így szólt:~- Nem értem, 145 12| búcsúzkodott, bevezették a konyhába is, megmutatták neki Alfa evõcsajkáját 146 12| magamhoz fogom édesgetni.~- Én is remélem - válaszolt Cirbusz, 147 12| miniszterelnök beszédjébõl is írt tíz percet, aztán szabadult.~ 148 12| elé.~A mérnökék ezúttal is kirándulni voltak. Alfa 149 12| Tébolyát, fékezhetetlen, elõtte is ismeretlen indulatait magával 150 13| Ilonka, aki már beszélt is.~A három felnõtt az ágyra 151 13| Mint üzletember, elõször is a pénzre gondolt, a mestersége 152 13| tégelyekben néhány valuta is, melyet még nem váltott 153 13| s attól az nemsokára el is aludt. A fõorvos köpcös 154 13| törzsek talán imádnának is, viselõjét istennek tartanák.~ 155 13| meghallotta tulajdon hangját, maga is megriadt. Idegessége olyan 156 13| körülhatároltságával, a megalkotottságával is kifejezi ezt, a teste mivoltával, 157 13| Fölhevült, a rendesnél is izzóbb téglavörös arca ingerültséget 158 13| légben bolygó repülõgépek is észrevették volna.~Angéla 159 13| gyermekkorral. Az õ arca is zárt volt és néma, akár 160 13| szanatórium emeleteit, az alagsort is, ahol a fûtõtestek voltak 161 13| kölyöknek, akivel eddig nem is lehetett szóba állni -, 162 13| várhatott volna, s ezért nem is szaporította a szót, nem 163 13| már benézni az üzletébe is. Egy hete nem járt ott. 164 13| mondania, azonkívül fizetni is egy párizsi cégnek.~Az elõcsarnok 165 14| Házasságuk elsõ telén vissza is költözött oda, mert gyönge 166 14| elhatározása, hogy õsszel ki is megy Clevelandbe. Szeptember 167 14| melynek eladásáról maga is hallott valamit, s a nemzetközi 168 14| alatt tisztázódik. A bankár is ezt remélte. Egy délelõtt 169 14| élet, azon tûnõdve, hogy ki is volt õ ezen a földön, hogy 170 14| õ ezen a földön, hogy mi is volt õ. De azt nem tudta.~ 171 15| Ezenkívül néhány sütemény is van.~5~Õk, akik eddig a 172 15| legyen, egy kórházban: õk is megbékélnek sorsukkal, s 173 15| a kiszolgáló kisasszony is: a sok létezõ ábránd közepette 174 15| Véleményem szerint a természet is hibás, mikor egyforma arányban 175 15| fekete?~9~Télen künn az utca is olyan, mint egy cukrászda. 176 15| nekem egy krémest.~- Nekem is.~A krémes a sárga töltelékével, 177 15| egyet, kettõt, néha hármat is.~Egy találka után karonfogva 178 15| Micsoda?~- A krémes.~- Maga is észrevette?~- De tudja-e, 179 15| látja, hogy ott van Márta is.~„Hát õ is” - gondolják 180 15| ott van Márta is.~„Hát õ is” - gondolják mindketten 181 16| gazember. Az uratok, Caesar is gazember. Caesar is gazember. 182 16| Caesar is gazember. Caesar is gazember. Jupiter - hadonászott 183 16| cipelték. De hangját még azután is sokáig hallották a sötét 184 16| hatalmas. Ennek a lánynak is igaza lehet.~- Miért gondolod?~- 185 16| mindig errõl beszélünk. Ez is valami.~1929~ ~ 186 17| fõfájását, nyilallását is számon tartja.~Akkor az 187 17| köhögött annyira, járni is tudott, egy kicsit. De utána 188 17| be- és kiment, még neki is le kellett görnyednie, úgy 189 17| reggelen fölébredt. Elõször is az asszony ágyára pillantott.~ 190 17| fehér csillogása. Meleg is volt nagyon. A mocsárláz 191 17| ösztönével kiszimatolták azt is, hogy belül bizonyára valami 192 17| valami nagy-nagy bánata is lehet, hogy titokban szenved, 193 17| de szerette õt. Most õ is elhagyta.~Szilaj fájdalom 194 17| el szívét. Sajnálta magát is, de az asszonyt is. Tudta, 195 17| magát is, de az asszonyt is. Tudta, hogy lelke az alvilágban 196 17| alvilágban tovább él majd, de azt is tudta, hogy ez a tengõ-lengõ 197 17| beteg rabszolganõ élete is többet ér.~Tenyerével eltakarta 198 17| egy kis pénzt, mert olajat is akart venni, illatszereket, 199 17| és megvertek az emberek is. Elhagyott mindenki. Egész 200 18| hallatott ilyen korgó hangot is. Herr farkaskutya volt.~ 201 18| vidám fogaival, és sírt is, fájdalmasan nyíva. Egyszer 202 18| nyíva. Egyszer repülõgépen is utazott.~4~Kölyökkora a 203 18| megszerette a gyümölcsöket. Almát is evett, szõlõt, dinnyét, 204 19| pusztul el. A levéltragédia is egyéni. Van olyan, akit 205 19| lebbent el, de van olyan is, aki sárgán, kiszáradtan, 206 19| kalandot keres. Valóban így is van. Mi se volna könnyebb, 207 19| Kitûnõen mulattatnám, s magam is kitûnõen mulatnék. Szerelmet 208 19| kitûnõen mulatnék. Szerelmet is vallhatnék neki. Esetleg 209 19| elrontanék mindent. Nekem is tettetnem kell.~Én tehát 210 20| érv elõtt elnémultam.~Õ is hallgatott egy darabig. 211 20| igénytelenség.~Hajdan õ is jobb napokat látott. Jómódú 212 20| egymást. Talán boldogok is voltak.~3~Ezen az õszön 213 20| Csak haza, haza. Ha nem is az aranykupolás, sok templomú 214 20| filléreket keresett, haza is szállította. Ott pedig úgy 215 21| édesapám. De utóbb ezt is áthúzta, kitörölte, mintegy 216 21| iránta, de egy kis kajánságot is, s kegyetlenül, gonoszul 217 21| lesve megváltó szavaimat. Én is belemelegszem, bátorságra 218 21| diktálok:~- Arca jóságos. Mi is a második rész? Ja, a jelleme: 219 22| idézte. - Aztán részletre is ad. ~- Részletre?~- Én havonta 220 22| átlátszó, csuklyás esõköpenye is. Volt egy golfruhája is. 221 22| is. Volt egy golfruhája is. Volt egy acélkék ruhája 222 22| Volt egy acélkék ruhája is, olyan színû, mint a hegyi 223 22| kiáltott. - Lehet ezt télen is hordani?~- Minden idényben, 224 22| elõszobán át, melyben nappal is gázláng lobogott, bevezette 225 22| asztalra, a székekre, a földre is, úgyhogy a kelmezuhatagok 226 22| tartósságra talán különb is, több évi jótállással, éppen 227 22| Következett a mérték felvevése.~Ez is mennyire más volt, mint 228 22| sürgölõdött a segéd s két inas is. Szemben a kisasszony, az 229 22| mértékkönyvbe jegyezze, neki is az a benyomása támadt, hogy 230 22| csillapodtak és félig-meddig meg is gyógyult, õt is fölpezsdítette 231 22| félig-meddig meg is gyógyult, õt is fölpezsdítette hónaljának 232 22| szemétruhákat hordasz. Te is, a többiek is. Az egész 233 22| hordasz. Te is, a többiek is. Az egész tanári kar.~- 234 22| volna. Amint mondta, ez nem is csoda. Az ilyen termetre 235 22| szemben, kétoldalt, még hátul is, mert a kisasszony mögötte 236 22| egyén” meg nem szokja. Baj is, ha nincs így.~Az új ruhában 237 22| koporsóüzlet tükörablaka elõtt is. Nagyon meg volt elégedve.~ 238 22| Aztán rájött, hogy ez nem is furcsa.~Az igazán ruha 239 22| volna le.~Ez a ruha szûk is volt, meg is. A nadrág 240 22| ruha szûk is volt, meg is. A nadrág feszült és pötyögött, 241 22| három centiméternyit, s úgy is maradt, állhatatosan, hiába 242 22| érdeklõdött Bossán. ~- Fizetni is tetszett?~- Igen.~- Mennyit?~- 243 22| mondta Vili, és most már nem is tekintett a tanárjára. - 244 22| Hozzáért. - Nem. Egy kis pamut is van benne. Ez pamut. Tiszta 245 22| Bossánnak délelõtt és délután is voltak órái. Egy este - 246 22| kiabált még a folyosón is. - Nem Schreiber.~10~Bossán 247 23| mint hal a vízben.~Mihez is hasonlított? A gyermekek 248 23| lemondtak. Így a vacsora is baj nélkül múlt el.~Másnap 249 23| képzelje magát, gramofonjukat is odahozták, hangversenyt 250 23| vérszomjas kalifát. Már nevet is adtak a tükörpontynak. Fricinek 251 23| valami undok, nyákos halétek is.~Reggel, amikor fürdöttek, 252 23| annyi a hal? Akadtak olyanok is, akik gyanakodtak. Bûntények 253 23| derengõ csillámlását, sõt azt is látták, amint találkozott 254 23| játékszert kapni?~Az a gondolat is boldogsággal töltötte el, 255 23| Azóta már bizonyára meg is ették mások.~Nem õk. Mert 256 24| nem illik. Aztán féltem is. Nem is gorombaságoktól, 257 24| illik. Aztán féltem is. Nem is gorombaságoktól, verekedésektõl, 258 24| kristálytányérból. A pincérek is szinte úsznak ebben a könnyû 259 24| fickó lehet.~A sportsipkás is meglátta a kürtõkalapost.~ 260 25| feküdt, három napig nem is tért vissza öntudata, de 261 25| lassanként föllábadt, még járni is tudott utána, bottal. A 262 25| rosszul lett, hogy lélegzete is elakadt, egyáltalán nem 263 25| homályból a többi rokonok is, akik közelebb lakván, gyalogszerrel 264 25| hogy még a köménymagot is többször kifõzette a levesben.~ 265 25| arról, hogy életében más is beköltözzék ebbe a kastélyba. 266 25| Négy felé még feketekávét is ivott, egy kanálkával. Nagyon 267 25| visszhangozták a többiek is, ki hangosabban, ki halkabban -, 268 25| elnehezedett a levegõ. Melegük is volt a prémekben, bundákban, 269 25| Dömötör kúriáján foglaltak is ezen a nyáron.~Õ kérte el 270 25| beáll, s ez hivatalosan is megállapíttatik, szívemet 271 25| csengettyû egyszer aztán meg is szólalt. Pont éjfélkor...~- 272 25| dolgon - jegyezte meg Türk is.~Cirmos téli virradat szennyezte 273 25| Egy személyben tisztiorvos is. Így hát õ nyomban el is 274 25| is. Így hát õ nyomban el is végezhette.~Dömötör átvezette 275 25| meredtek. Hallgatództak is. De nem hallottak semmit.~ 276 25| Nagyszerû. Akármilyen késsel is lehet.~- Herlinger, kérlek, 277 25| Részvétlátogatókat fogadtak. Piskolczy is megérkezett. A járásbíróságon 278 25| tizenkettõ, egynegyed egy is. A sebész nem jött. Hátratett 279 25| csitította Reich kedélyesen is, keményen is -, én vállalok 280 25| kedélyesen is, keményen is -, én vállalok minden felelõsséget.~- 281 25| kell mennem egy tanyára is. Csak ide a szomszédba. 282 25| lesték Reichet. Még a kapuba is kiálltak többen, télikabátban. 283 25| Meghajoltak elõtte.~Dömötör õt is átvezette a szûk kis szobába, 284 25| kancsócskákban kétféle ízesítõt is szolgáltak: cukros-tojásos 285 25| csokoládémártást. Legtöbben kétszer is vettek az ízletes fehér 286 26| közönyérõl, mely már nem is földi, túl van minden emberi 287 26| hogy ettõl a fáradságtól is megkímélõdjék. Képes arra, 288 26| másiktól várhatnék. Tõle is csak azt vártam, hogy olyan 289 26| Néha még gyönyörködtem is benne.~Mindig ilyennek ismertem. 290 26| belépett. Köszöntött, én is õt. Erre leült, oldalt, 291 26| mindenki csak levegõ volt. Én is az voltam.”~De most valóban 292 26| azonban, idegenben, benne is fölébred valami. Milyen 293 26| dadogtam magamnak, boldogan is, tétovázva is. - Meghíztam 294 26| boldogan is, tétovázva is. - Meghíztam vagy lesoványodtam? 295 27| osztályban gyülekeztünk. Akkor is kitört az angol-búr háború.~ 296 27| folytán, angol lett. Nekem is többnyire ez a szerep jutott. 297 27| váltig szégyelltem. Nem is mertem bevallani senkinek. 298 27| sikerült tájékozódnom, hogy nem is olyan roppant szégyen ahhoz 299 27| pillanatban a földön hevertek.~Én is így feküdtem lenn a tanterem 300 27| Megkövetelte, hogy még álmunkban is elfújjuk a rendhagyó igéket, 301 27| hogy mi történik.~Elõször is megdöbbentem, hogy közösséget 302 28| combot amott -, az ezredesné is megsebesült.~Ez a tûzvonal 303 28| gyógyulását késleltetheti. El is tiltotta egy idõre a jegygyûrû 304 28| Negyedikül egy orvosnövendék is fölajánlotta szolgálatát, 305 28| föltárta az ujjat, hogy a férj is lássa: a seb tiszta volt, 306 28| mohón -, mindennap többször is.~- Hányszor?~- Háromszor. 307 28| Háromszor. Néha négyszer is - dadogott az asszony. ~- 308 28| fertõzést, dumdum-golyót is, de ennyi kezelést, ennyi - 309 28| ennyi kezelést, ennyi - hogy is mondjam csak? - figyelmet 310 28| alorvos, az orvosnövendék is. De nem beszéltek errõl. 311 28| Az ezredes és ezredesné is hallgatott. Vacsora után 312 29| finoman.~Ahogy az édesanyját is emlegette, bevezette a konyhába, 313 29| ketten a temetésre. Maga is, meg a Bözsi is. Ezt üzeni 314 29| temetésre. Maga is, meg a Bözsi is. Ezt üzeni a Juli néni - 315 29| Aztán küldjön pénzt. Ezt is üzeni. Otthon nincs semmi 316 29| elõfordul ilyen véletlen is.~Alighogy fölszólította 317 29| megvolt a bére. Katinak is kiutaltak negyven pengõt 318 29| mindenre futotta.~Még koszorút is vásároltak, színes vászonvirágokból, 319 29| tûnõdve. Egy öregasszony is erõsgette:~- Tegnap este 320 29| Teknõket árult. Hozzájuk is bevetõdött, sok mindent 321 29| összekotyogott, este aztán szállást is kért. Ott aludt a pitvaron. 322 29| Elpanaszolta baját, az asszony is az övét. Tõle tudta meg, 323 29| Mindketten sírtak. Anyjuk is sírt.~A beteg fölemelte 324 29| asszony.~Az öreg anélkül is tudott mindent. A koszorúról 325 29| tudott mindent. A koszorúról is tudott. Amíg künn az udvaron 326 29| lekváros kalácsot. Még bort is ittak.~Az öreg némán, átszellemülten, 327 30| babájukat. Még az anyák is ezen a gyöpön adtak emlõt 328 30| szórakoztatta a lárma. Addig nem is volt baj, míg meg nem szokta. 329 30| Talán kissé gyönyörködtek is benne - fõképp a szakállában, 330 30| zúdult föl a kánkán. Nem is gyermekek voltak ezek, hanem 331 30| kuksolnak otthon, játszaniok is kell valahol szegényeknek.~ 332 30| Pisti, Károly, Béluska is, az a ronda, nagy kamasz, 333 30| azonkívül akarata ellenére is figyelni kellett, hogy mi 334 30| ti taknyosok.~Ezzel el is tûnt az ablakból. A másik 335 30| társadalmi osztályhoz tartoznak is, tudatában vannak, hogy 336 30| ehhez mérten önérzetesen is viselkednek, akár a trónörökösök.~ 337 30| tárgyalt a rendõrrel, de azt is látták, hogy a rendõr a 338 30| Változatosságból nyávogtak is. Feri csúfondárosan ijesztgette 339 30| részegen -, dögölj meg” - és õ is lehunyta a szemét, úgy kívánta 340 30| cikáztak, több helyütt le is csapott. Az ég haragja egy 341 30| hiába kereste Ferit. Másnap is hiába kereste. Egész héten 342 30| beszélget velem.~- Velem is - mondta az asszony.~Egy 343 30| Szereti a gyerekeket. A Ferit is nagyon szerette.~1930~ ~ 344 31| boldog ember. Nincs, és nem is lehet. De igenis van, és 345 31| De igenis van, és lehet is. Például én magam is ismerek 346 31| lehet is. Például én magam is ismerek valakit - igaz, 347 31| nem esett fogságba, nem is tüntette ki magát, hanem 348 31| elsõ napján.~Mindjárt meg is nõsült. Elvett - nem tudni, 349 31| túlságosan szerették, de nem is gyûlölték túlságosan. Ennek 350 31| nem tették B-listára, nem is emeltek neki, soha. Reggeltõl 351 31| robotolt, melyet leírni is veszedelmes, mert néhány 352 31| három fia mellé egy kislánya is született -, az anyjával, 353 31| elébe vág, még a fiatalabbak is. Aztán újabban van egy bolondériája. 354 31| neki a motorcsónak?~- Én is mindig azt kérdeztem tõle. 355 31| Már mindenféle könyveket is hozatott. Azokat bújja. 356 31| szólva, az én oldalamat is furdalni kezdte már a motorcsónak.~ 357 31| régóta ismertem, tegeztem is, de nemigen tudtam, hogy 358 31| lakozik benne. Beszélni is alig beszéltem vele. Voltaképp 359 31| Bolondéria - visszhangozta a napa is -, tiszta bolondéria. Manapság 360 31| ünnepélyesen így szólt:~- Elõször is jelzem szerényen, hogy mindnyájan 361 31| nyersolajfogyasztó Bolindert is kapni, izzó süveggyújtóval, 362 31| sõt egy Oertz luxuskajütöt is nyolc hengerrel. De - jelzem 363 31| ma már részletfizetésre is adják akárhol, tizenkét 364 31| rajzolni kezdte az oldalfalra is fölszerelhetõ, kéthengeres, 365 31| vagy - támadt a felesége is. - Igenis, az vagy. Nagy 366 31| magyaráztam. - Tegyük föl azt is, hogy már ki is fizetted 367 31| föl azt is, hogy már ki is fizetted a motorcsónakot.~- 368 31| hogy már megvetted és ki is fizetted a motorcsónakot, 369 31| mosollyal.~- Helyes, Berci, ez is helyes. Szóval te puszta 370 31| hallgatag erdélyi menekült is kijött sodrából. Teljes 371 31| elõ. Aztán nemsokára meg is vette félrerakott pénzecskéjébõl 372 31| pénzecskéjébõl az oldalfalra is fölszerelhetõ, kéthengeres, 373 31| önérzetesebb, még értelmesebb is. Állandóan sugárzik valami 374 31| minden ármánykodások ellenére is megvalósította. Nincs semmije, 375 31| motorcsónakot. Milyen ostoba is voltam, amikor azt tudakoltam 376 31| késõ õsszel, ködben, esõben is ott kalandozik a Dunán, 377 31| kopaszodik, hogy felesége is vénül, csúnyul, savanyodik, 378 31| veszik, megrugdossák, nincs is motorcsónakjuk. Ha télen 379 31| takarja el még a híd pilléreit is, úgyhogy nem látni vizet 380 31| Az igazi boldogsághoz nem is kell sok: csak egy rögeszme 381 32| szerették ezt a csúnya szarkát is. Mert nekik nem volt elég 382 32| ennyi élet. Még más élet is kellett nekik. Mindig élet, 383 32| hogy akár a kisujjamon is elvihettem volna a szállóig, 384 32| benyitott. Ezt mondta: ~- Vizet is készítettem.~- Miféle vizet?~- 385 32| És mit akar?~- Tessék azt is kifizetni. ~Egy kissé elhûltem.~ 386 32| melyben kezdtem. Különben is azt hittem, hogy utoljára 387 32| Zavartan kezdte:~- Egy barackot is meg tetszett enni.~Csakugyan, 388 32| melyet levert a vihar. Belé is haraptam, de kiköptem. Zöld 389 32| hirdeti. Még megszólalni is veszedelmes.~Õ állítja ezt, 390 33| társadalom segédkezésével meg is ülheti vele az ezüstlakodalmát 391 33| Esetrõl esetre hûtlenné is válhatunk érette törvényes 392 33| voltam én az orvostudománnyal is.~Orvos szerettem volna lenni. 393 33| Nagyon korán boncoltam is, eleven és döglött állatokat. 394 33| rájöttem, hogy a félelemnél is rosszabb a megijedés - a 395 33| olcsó bazár. A meséktõl is õszintén undorodtam. Düh 396 33| erõfeszítést már akkoriban is nevetségesnek, hiábavalónak 397 33| terjengett, s az éter illata is, mely agyvelõmig szúrt, 398 33| tilalmas és illetlen. Azt is tudtam, hogy erkölcstelen. 399 33| eljártam a boncolótermekbe is, ahol alacsony bádogasztalokon 400 33| kés úgy vágta a bordákat is, mint a vajat. Feltûnt a 401 33| száján keresztül, a gégéjét is, rendkívül ügyes, majdnem 402 33| fej ingott. Az állkapocs is mozgott kicsit, mintha beszélne. 403 33| halál semmiség, és az élet is éppoly semmiség.~De azt 404 33| éppoly semmiség.~De azt is éreztem, hogy élni a legnagyszerûbb 405 34| mosdótálnak lennie. A fa is fa volt. Mindegyik fának 406 34| az erdõben. Sõt a kutyák is futkároztak, ugattak, megmarták 407 34| sokgyermekes családapák is.~Délután arról értesültem, 408 34| gyorsírást és gépírást is. Végre nem bosszankodni 409 35| érgörcsöt, a fülcsöngést is, ezt az ijedelmes csöngetést.~ 410 35| mai nap dohányabrakja. Nem is negyven, hanem ötven.~Ez 411 35| nikotintól megmérgezett vére is.~4~Kétségtelen, hogy az 412 35| fájdalmatlanabb, gyorsabb is.~Schopenhauer joggal vetette 413 35| hangosan:~- Eztán a feketének is vége. Reggelire, ebéd után, 414 35| fölraktározva, arra az eshetõségre is, ha például házát körülzárnák, 415 35| mosollyal -, néha egy-két szivar is, ülõ életmód, semmi testmozgás, 416 35| Itt?~- Igen, itt.~- Hát te is hallod?~Keresni kezdik a 417 35| után nyúl. Már öngyújtója is lobog.~- Ne feledd - ijesztgeti 418 36| Kicsit viszketett, de égett is kicsit, mintha homokot szórtak 419 36| kezével, ásított. De akkor is fájt. Csak nincs valami 420 36| általa, hanem maga a lámpa is. Mindez furcsa volt.~Rohant, 421 36| látott. Az embereknek nem is volt fejük, kezük, lábuk, 422 36| megszokta ezt a mókát, s unja is. Babrált valamit. Kezében 423 36| mosolygott. Ebben a tekintetben is figyelmes volt.~Mondhatta 424 36| vaksiság.” Vagy esetleg így is: „Vénkori szemgyöngeség.” 425 36| köröttem szemüveges emberek is, mint a mesékben, nagy-nagy 426 36| mindegy. A kisgyermekek közt is lesznek testvéreim.”~Megvásárolta 427 36| hozzá. Egy norvég lelkészhez is hasonlított, akinek arcképét 428 36| teleszkóp, melyet messzelátónak is neveznek. Messze látok, 429 37| akadtak vándorok, idegenek is.~Õ valami északi államból 430 37| szálloda pincérei, szobaleányai is, holott egyikük se szolgálhatott 431 37| elment innen, amint majd õk is elmennek.~Többé már nem 432 38| arra volt szüksége. Arra is csak azért, hogy kioltsa.~ 433 38| Úgy mondják, a halántéknál is biztosabb a száj. Akkor 434 38| világ. Itt a halál torkában is gúnyolódik vele ez a szerencsétlen? 435 39| VERÕFÉNY~Mi is sokat küszködtünk. Különösen 436 39| Hiszen tudom, hogy mások is. Talán még inkább. Tudom, 437 39| túlszárnyalva - olyan tételeket is lecsippentett, melyekre 438 39| lecsippentett, melyekre mi nem is gondoltunk. A legnagyobb 439 39| keféltem a padlót. Ez nem is volt rossz. Legalább sohase 440 39| soványodásukra.~Csak egy fájt nekem is, az uramnak is: a lakásunk. 441 39| fájt nekem is, az uramnak is: a lakásunk. Künn laktunk 442 39| fölfigyeltek - sokan még tölcsért is formáltak a fülük köré -, 443 39| megkérdezték, milyen utca is az, és végül kijelentették, 444 39| eltaláljanak hozzánk. Pedig nem is afféle zugutca. Csak szürke 445 39| Nagyon nevetséges a neve. Nem is mondom meg neked. Isten 446 39| szoba s egy jókora konyha is, külön bejárattal. Más volt 447 39| amellett kardoskodott, hogy nem is északra fekszik, csak északkeletre. 448 39| alkony. Az a kis világosság is, ami idetévedt, nyomban 449 39| Örültünk ennek a kriptának is, „átmenetileg”. Tudniillik 450 39| körülmények között - túlórázhatott is. Én is dolgoztam, amit tudtam. 451 39| között - túlórázhatott is. Én is dolgoztam, amit tudtam. 452 39| kapupénzt fizetni, ha tíz elõtt is hazatérhetünk? Ezer és ezer 453 39| vagyonukat.~Számításunk be is vált. Tíz év alatt összekuporgattunk 454 39| valamicske pénzt. Sajnos, akkor is közbejött valami. Általában 455 39| hittük, hogy ilyen szép is lehet az élet.~Hetekig takarítottam,


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License