Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Kosztolányi Dezso
Fürdés

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


14-azokk | azoko-bucsu | budap-duzza | ebbe--emleg | emlek-fenye | fenyh-gorbe | gorcs-hazab | hazac-iskol | ismer-kerul | kerve-kotel | kotes-lelke | lelki-megla | megle-mutog | muton-ohajt | ohio-ragas | ragcs-sorva | sos-szorn | szove-tetem | tetes-utasi | utaso-vizve | volgy-zurza

      Fejezet
7535 35| mint valami rovar zürrög, rágcsálja agyvelejét. Leheveredik 7536 4 | görögdinnyét, fõtt kukoricát rágcsáltak.~Suhajda az ismerõseinek 7537 18| megöregednem, csontokat rágcsálva és vakarózva, mint a többi 7538 21| Homlokát ráncolja, sóhajtozik. Rágja a tollszárát, bele-belemártja 7539 11| fogsorával sonkás zsömlét rágott, s a szemben levõ tükörben 7540 3 | ittak, s fehér kenyeret rágtak hozzá. Mindjárt a bejáratnál 7541 39| világos van. Túlságosan ragyog a tükör. Próbáltam áttenni, 7542 29| harangok zúgnak, trombiták ragyognak. Meghatottan csókolta meg 7543 28| elérhetetlen magasságban ragyogtak feje fölött.~Este a vacsoránál 7544 35| téves kapcsolás volt - és rágyújt.~1930~ ~ 7545 38| Mozgott.~Letérdepelt melléje, ráhajolt, hogy fölnyalábolja, s elvigye 7546 29| fehér szalaggal. A szalagra ráíratták arany betûkkel: Édesapánknak - 7547 22| Még Juhász Máté sem.~Aztán rájött, hogy ez nem is furcsa.~ 7548 33| félelmemet iskoláztam. Hamarosan rájöttem, hogy a félelemnél is rosszabb 7549 33| gyarló. Csak olyasmiért rajonghatunk igazán, ami nem a miénk, 7550 14| gyermekarcú pap lépett be, rajongó kék szemekkel.~- Bûnös vagyok, 7551 15| Csakugyan kitûnõ.~11~Viktor néha rajtakapta magát, hogy látomásai vannak. 7552 1 | csillagászati értekezés.~Egyszer rajtakaptam, hogy japán nyelvtant olvas.~- 7553 21| rajta, egy elmaszatolt állat rajza - kutya vagy disznó -, kérdõjelek, 7554 30| Sokszor megesett, hogy egy rajzlapot elrontott. Újra kellett 7555 30| Wilcsek a csöndes téli napokon rajzolgatott. Nem zavarta semmi.~12~Karácsony 7556 31| dohányszemetes újságpapírra máris rajzolni kezdte az oldalfalra is 7557 30| elrontott. Újra kellett rajzolnia az egészet.~Hogy mi folyt 7558 5 | hány befõttes üvegük, hány rajzszögük, mindenrõl leltárat írtak, 7559 12| délután, mikor a mérnök rajztollal hajszálvonalakat húzott 7560 11| hozakodhassunk elõ, s azokat rákényszeríthessük másokra. Itt ez az alakoskodó 7561 36| különbözõ üvegeket lehetett rakni. Belecsúsztatott két lencsét. 7562 11| István-t, Aba Sámuel-t, Rákóczi-t, Bocskai-t, Thököly-t, Zrínyi 7563 24| kirakatot, melyben halak, rákok, déligyümölcsök állottak. 7564 11| friss termékeit, ezeket a rakoncátlan csecsemõket, akik alig megszületve 7565 11| nyomban összevarrta. A rákos daganat annyira elharapódzott, 7566 15| meghintik porcukorral, a tálakra rakosgatják. A lepények még langyosak, 7567 1 | Fönn, a legmagasabb polcon rakosgatott, a létrán állva. Egy vastag, 7568 33| Beleit kis márványasztalkára rakosgatták, s amíg keresgéltek bennük, 7569 14| bújtatta, melegített téglát rakott a lába alá, röpültek a szánon, 7570 1 | rátermettséget árulna el. Egymás után rakta le vizsgáit. Az érettségin 7571 11| fehér, gipszszerû pépet raktak eléje, a bizmutkását, melyet 7572 22| ebbõl a szövetbõl. - Óriási raktára van, óriási választéka.~- 7573 25| naftalinszag terjengett. Egy raktárhoz vagy egy lomtárhoz hasonlított. 7574 22| leült, hanyagul egymásra rakva lábait.~- Nagyszerû - lelkesedett 7575 5 | csinálsz, szerencsétlen? Rálehelsz a tollkés pengéjére. Hisz 7576 13| testsúlyával, a cipõje sarkával rálépett volna. Amint beszélt, az 7577 11| fölött függött, széles fekete rámában. Ez elevenítette meg képzeletét, 7578 13| Maga? - kérdezte Vencel rámeredve, s akkor fölismerte benne 7579 11| egyik részeg fráter fölkelt, rámutatott, félhangosan magyarázott 7580 11| a gyermekelhajtás ellen, rámutatva arra, hogy ez hazánk veszedelme, 7581 39| De az se használt. Csupa ránc a szemem alja. Megöregedtem. 7582 22| hahotázott Schreiner, s úgy ráncigálta a kabátot le-föl, mint hóhér 7583 10| mert az gyötrelmesen rút ráncokat vés arcunkra. Mindössze 7584 11| tankönyvei mellõl, homlokát ráncolta, és fölsóhajtott. De nem 7585 5 | mondta Pisti aggodalmasan ráncolva homlokát. - Van azonban 7586 22| nem lehetett volna több ráncot lelni, mint e szövet minden 7587 12| ismételgette:~- Az tette, az a randa. Olyan sunyi pofája volt. 7588 33| ügyes, majdnem világfias rándítással, mintha csak egy nyakkendõt 7589 14| Bécsbe, a második évben a fiú rándult le hozzá Olaszországba. 7590 19| társadalommal, mint egyenlõ, rangrejtve. Ezúttal én vagyok azúri” 7591 22| mintha láthatatlan fonalakon rántaná vissza teniszverõje ruganyos 7592 2 | csokorba fogta a zsinegvégeket, rányomott egy sok ágú rózsaszín papírcsillagot, 7593 22| mindjárt úgy állt rajta, mintha ráöntötték volna. Amint mondta, ez 7594 7 | szeretett volna azonnal ráordítani, így:~- Pénzt.~A rokonszenves 7595 35| nem a halál csönget? ~2~Rápillant bal kezére. Mutatóujja meg 7596 19| hogy csak cseléd lehet. Rápillantok, és föltevésem megerõsödik. 7597 29| Bözsi, mihelyt belépett, rárogyott a kezére és csókolgatta: 7598 18| mint egy ékszer, célzott és rásütötte.~7~Herr talpra ugrott, oly 7599 33| megnyugtató. Ennélfogva rászoktattam magam, hogy alázatosan elzarándokoljak 7600 1 | beteg vagy?~- Csak ideges.~Rátekintettem lassan.~Most vettem észre, 7601 1 | anélkül hogy különösebb rátermettséget árulna el. Egymás után rakta 7602 2 | rövid idõ alatt bámulatos rátermettséggel játszotta a pszichológus, 7603 11| siralomházban vagy egy szegényes ravatal mellett. Igen, én ilyenkor 7604 11| barbár pompáját, a virágos ravatalt, apja ismert barátait, kik 7605 31| úgynevezett szókratészi rávezetõ módszert alkalmazva.~- Helyes, 7606 12| hörögve vágtatott elõ, s rázendített nótájára.~5~Nyilvánvaló 7607 12| törnek, vagy üvegszilánkokat ráznak, nagy zsákokban? A fül káprázik. 7608 29| édesapátok - szólt, fejét rázogatva. - Nem halt az meg. Él még.~ 7609 20| Akármit mondok, csak a fejét rázza, és kiabál oroszul, mindig 7610 6 | egymás után hullottak le recsegve, a gallyak csak valami különös 7611 21| deresedik, homlokát az évek redõkkel vésték tele...~Pali gyorsan, 7612 5 | tündöklõ kirakatában mûvészien redõzött szövetek, fátyolok hátterében 7613 11| lángész, festõ, de egyben reformátor, forradalmár és politikus 7614 31| hullámokat, versenyez a regattákkal, elhagyja a bécsi gõzhajót, 7615 1 | ponyva-e vagy remekmû, magyar regény-e vagy valami gyanús fordítmány, 7616 11| osztálytársa jutott eszébe, egy regényíró fia, aki valaha nagy fajankó 7617 11| teljesen befejezett drámára és regényre bukkant, melyrõl nem is 7618 37| vállukat, és mosolyogtak.~Reggelente elment a városba sétálni. 7619 11| Hétkor a cseléd behozta reggelijét. Chmell János megitta a 7620 35| Eztán a feketének is vége. Reggelire, ebéd után, ozsonnára tejet 7621 9 | hevert. Sötét angol teát reggelizett cukor nélkül. Belépett a 7622 35| Tejben-vajban fürdik. Rozskenyeret reggelizik sajttal, ebédre tejet iszik, 7623 25| megéheztek. Szerettek volna reggelizni. Tekla néni bagolyfészkében 7624 12| egyelõre minden maradt a régiben. Amikor a kutya dührohamaiban 7625 22| gyógycipõt viselt. Álláról régies kecskeszakáll lengedezett 7626 20| helyzetet.~Õ már abban a régióban volt, ahol feloszlik rólunk 7627 14| foglalkoztatták, a méretük, a régiségük, vagy az áruk miatt. Lassanként 7628 25| gyászházban ültek, és lesték Reichet. Még a kapuba is kiálltak 7629 25| és most mit csinálsz?~- Reichhez szaladok.~- Telefonozz neki. 7630 19| Keze, melyet igyekszik rejtegetni, érdes a házimunkától. Elsõ 7631 25| fordítva üvegszekrények álltak, rejtegetve kincsüket, festmények a 7632 31| fia a mosónõt, az olyan rejtély, melyet nem az én feladatom 7633 11| legendát, mely csodálatosan és rejtélyesen hajtott ki belõle?~Dicsõségét 7634 35| Könyvállványa legfelsõ polcára rejtette el, könyvei mögé, ünnepi 7635 11| Arisztidben itt fölébredt eddig rejtve-buzgó vallásossága. Töredelmesen 7636 7 | elhúzódtak, õ pedig hónapokig itt rekedt. Úgy tetszett, hogy az önkéntelen 7637 4 | bosszankodva. Aztán fenyegetõen, rekedten: - Mit izélsz? Ne komédiázz.~ 7638 16| dühöngött. Hangja el nem rekedve rikoltozott az éjszakában.~ 7639 9 | oda tintával, egy felsõ rekeszbe, legalább az ötvenedik másolat 7640 36| az arcát, és az arcán a remegõ, alázatossá vált lelkét. 7641 30| ablakhoz ugrott. Az izgalomtól remegve, a dühtõl tajtékozva ordított:~- 7642 22| Bossán megjegyezte:~- Micsoda remek ruháid vannak, Vili. Ki 7643 11| Egyelõre az elmúlt idõk remekíróit tanulmányozta, a klasszikusokat, 7644 1 | Mindegy, ponyva-e vagy remekmû, magyar regény-e vagy valami 7645 33| jött létre ez vagy az a remekmûvük. Ilyen erõfeszítést már 7646 11| Hosszan a szemébe néztem. Azt reméltem, hogy majd vele tarthatok 7647 7 | kikísérték az állomásra, abban a reményben, hogy majd az utolsó pillanatban, 7648 27| össze, a megegyezés minden reménye nélkül, hirtelen békét kötöttek. 7649 22| vidám csattogásával szilaj reményeket ébreszt bennünk.~Amint elõrerobog, 7650 11| született, mikor apja nagy reménység közepette Arisztid gróf 7651 30| felnõttek szeme fénye, a jövendõ reménysége, s ehhez mérten önérzetesen 7652 39| nem tettünk le arról a reménységünkrõl, hogy legelsõ alkatommal 7653 11| másnak képzelte, sokkal rémesebbnek, sokkal tragikusabbnak és 7654 36| viselnek szemüveget, mert rémesen jól áll az arcukhoz. Közéjük 7655 39| mulattunk, hogy a pénztáros - rémképeinket túlszárnyalva - olyan tételeket 7656 33| hûtõzött, enyhületet keresett rémlátó fantáziám.~Pogánynak születtem, 7657 11| gyertyafényben merõben másoknak rémlettek, s édesanyját, ki gyászruháját, 7658 15| szakítók, veszekedõk, akik rémület és könnyek között egy váratlanul 7659 30| kiáltott Wilcsek oly rémülettel, mintha a saját fiáról volna 7660 27| kiválasztódás és a többség rémuralma folytán, angol lett. Nekem 7661 6 | BARACKFA~1~Borbélyné õsszel rendbe hozatta lakását.~Miután 7662 13| Polyphémosz. Biccentett, hogy rendben van.~Délután a beteg hirtelenül 7663 15| hogy ott van elõtte. - Mit rendel? - hajol oda Márta szõke 7664 15| kisasszony már meg sem várja rendelésüket. Maga hozza a krémest. Megesznek 7665 39| szembeteggel, akinek orvosi rendeletre kerülnie kell a fényt.~Annak 7666 22| elment hozzá, hogy új ruhát rendeljen. Egy ódon belvárosi házba 7667 22| parancsolni méltóztatik. Mindig rendelkezésére állok - átnyújtotta a cége 7668 34| kivétel nélkül több diplomával rendelkeztek, több nyelvet beszéltek, 7669 15| Hosszú töprenkedés után rendelnek egy fagylaltot, vagy egy 7670 13| érkezett meg.~Fölszaladt a rendelõbe. Ott azt mondták, hogy a 7671 13| Délután fölkereste õt a rendelõjében, hogy kifizesse. Amint belépett, 7672 2 | Oldalt egy gép, ismeretlen rendeltetésû vassatu, rejtélyes, rettenetes, 7673 36| átnyújtott egy nyomtatott rendelvényt, hogy készíttesse el a patikában.~- 7674 5 | szerette volna megfésülni, hogy rendesebb legyen.~Egyszer azonban 7675 5 | a hordás által csak még rendesebbek lettek. Ügyelt a bútorokra, 7676 13| kislányhoz. Fölhevült, a rendesnél is izzóbb téglavörös arca 7677 5 | gyakran mondotta nekem:~- Te rendetlen. Jaj, te szelekótya. Milyen 7678 11| hirtelen halál, az a sok rendetlenség, mely lépten-nyomon elénk 7679 28| elhányták tagjaikat, mint a rendetlenül vetkõzõk a kabátjukat, cipõjüket - 7680 24| vagy színpadon, valószerû rendezésben. Egyébként nem mertem bemenni. 7681 31| veszteg. Õ a cigarettákat rendezgette, számlálgatta némán.~Berci 7682 36| nagy egységek összefogására rendezkedett be. Ez a bölcsesség jelképe.”~ 7683 39| élet.~Hetekig takarítottam, rendezkedtem. Ilyen költözködések után 7684 1 | Egy délután a könyvtárát rendezte. Fönn, a legmagasabb polcon 7685 11| hogy az irodalmi hagyatékot rendezze. Napokig tett-vett a hû 7686 13| legyenek.~Salló fõorvos annak rendje-módja szerint bemutatkozott, egy 7687 11| hasonlított, inkább holmi rendõrhajszához, bûnügyi nyomozáshoz, melynek 7688 30| rendõrrel tért vissza. A rendõrnek kardja volt, nagy, hosszú 7689 38| elbúcsúzik tõle, egyet a rendõrséghez, melyben bejelenti, hogy 7690 38| az öngyilkos levelével, a rendõrségre hajtott, hogy igazolja magát.~ 7691 11| tanácsolta, hogy a klinikán rendszeres gyomorvizsgálatot végeztessenek.~ 7692 4 | módra. Kotorta fönn és lenn, rendszertelenül, próbált a fenekére nézni, 7693 1 | Fitymálva nevetett, mint a rendvágó legény, s egyszerre kirántotta.~ 7694 17| ettek, lencsét, hagymát, répát, olcsó halakat. Egy néger 7695 14| lehetne, ha kitûnõen tudna „reprezentálni”.~Erzsébet levágatta a haját, 7696 18| fájdalmasan nyíva. Egyszer repülõgépen is utazott.~4~Kölyökkora 7697 13| száguldott a kocsi.~Széles utcák repültek eléje, szobrok, tornyok, 7698 13| Vencel virrasztott, szemének résén fürkészte az ápolónõt. Paraszti 7699 21| jóságos. Mi is a második rész? Ja, a jelleme: Mondjuk 7700 3 | kell futnom a város másik részébe, egy ferencvárosi szállítóvállalathoz, 7701 17| Ismerõse azonban nem akadt. Részegek gajdoltak dévaj nótákat, 7702 11| csillapították, s a méreg részegségében arról ábrándozott, hogy 7703 22| szövet minden tenyérnyi részén. A kabátgallér elállt a 7704 11| szerint verses mûvek elõnyben részesülnek a prózaiakkal szemben, bizonyára 7705 21| õserdõnek. Hangja mennydörgött. Reszketve imádtam, s kétségbeesve, 7706 11| betegség halálos voltáról, részleteibe sem avatták be. Éppen Phaedrus 7707 13| úgy, mint azelõtt, hanem részletekben, elaprózva, mint a valóság 7708 13| szokatlanul jelentõs és részletes, s a képek, noha a kocsi 7709 11| Jánost. Õ viszont annál részletesebben terjeszkedett ki irodalmi 7710 31| mindenki tudja - ma már részletfizetésre is adják akárhol, tizenkét 7711 21| Édesapát mindenekelõtt három részre kell osztanunk. ~Várok türelmesen.~ 7712 18| a kutyakiállításra, hogy részt vegyen a nemzetközi versenyen. 7713 20| önfeláldozás, az a vallomás, hogy részvétbõl ment hozzá: meg akarta szépíteni 7714 25| ablakokat. Herlinger jött. Mély részvétét fejezte ki mindenkinek. 7715 11| Arisztid gróf-ot, de ezt oly részvétlenség fogadta, hogy a második 7716 11| megállítsa házuknál, s néhány részvevõ szót intézzen az özvegyhez 7717 27| kamasztesttel, mely mozgó, izgatott rétegben helyezkedett fölém.~Egyszerre 7718 18| kicsit szaladgálni a szabad réteken, szagolgatni ezt a sok szagú 7719 33| véresre mart hátgerincét, rettenthetetlen bátorsággal vállalkoztam 7720 11| színlelünk, hogy ezen a réven tulajdon ügyeinkkel hozakodhassunk 7721 11| az öreg grófné pártfogása révén azonnal állást kapott egy 7722 17| s megfizesse az alvilági révésznek a fuvardíjat, aki majd átszállítja 7723 13| rúdjain négy kifényezett rézgomb csillogott, bizonyosan azért, 7724 13| odabandzsított az apára, aki az ágya rézgombját nyomogatta.~- No - mondta 7725 17| kezdett zsebeiben. Valami rézpénzt keresett, hogy a halott 7726 18| értette minden hangját és rezzenését, minden neszt és jelet, 7727 30| Fátyolozottabban hangzott be a gyõzelmi riadal és a levertek halálhörgése, 7728 33| mindennel, ami szörnyû, riadalmas és förtelmes, s megbarátkoztam 7729 13| nem merte megvilágítani a riadalom gócát, éles sugárkévéket 7730 10| vele együtt többen, oly riadalommal, mintha tûzvész ütött volna 7731 12| de a meglepetéstõl vagy a riadalomtól, hogy visszatért az, akit 7732 19| pad túlsó végérõl egy hang riaszt föl. Ez a hang ezt kérdezi 7733 12| úr, akit szendergésébõl riasztott föl a kutyaugatás:~- Csönd 7734 14| bankár volt.~Ez az ötvenéves, rideg, mohó agglegény egy nagy 7735 15| tollazkodtak.~Pintyeket, rigókat hallgattak. Pacsirtát reggel, 7736 34| volt állása.~Állástalan rigót se láttam. A rigók - akár 7737 16| s hallgatták ezt a vad rikácsolást, a hangot, az óriás hangot, 7738 31| egy ernyõtlen villanykörte rikító fényében: Weigl néni, aztán 7739 11| szereznek.~Már virradt. A járdán rikkancs asszonyok óriási bölcsõkben 7740 1 | meg, inkább elvörösödött. Rikkantott egyet, vészesen és furcsán, 7741 11| megszületve nyelvet öltögetnek, rikoltanak, kikiáltanak mindent. Gúnyos 7742 16| dühöngött. Hangja el nem rekedve rikoltozott az éjszakában.~A bölcs ezen 7743 11| felelgettek az interjúvoló riportereknek, hétéves korukban autogramot 7744 22| vasárnaponként vette föl, ritka alkalmakkor, amikor meg 7745 35| fejét. Ha a tûzoltótrombiták rivallanak, oltani kell a tüzet. Utána 7746 22| szívesen...~Bossán a gyümölcsös rizst kanalazta. Eltûnõdött, gondolataiba 7747 18| benzingõzei még csak apró robbanásokkal gyulladoznak, s minden pillanatban 7748 3 | Mire odaérek, kocsiban robog elõttem. Délután temetésen 7749 10| jószántából dobta ki gyermekét a robogó vonatból, nehogy nyugalmamat 7750 1 | Sokszázados jobbágyságon, roboton is átütött valami úri és 7751 33| emelkedõ hassal hörgött és röfögött, mint disznó az öléskor. 7752 31| is kell sok: csak egy rögeszme kell hozzá, meg egy motorcsónak.~ 7753 28| majd jöjjön át hozzám.~A rögtönzött hadikórház, mely egy parasztkunyhó 7754 24| õszinteségében kavarog. Gajdolnak, röhögnek, pálinkát isznak. Jobban 7755 11| Istenigazában ki akartuk magunkat röhögni.~Ismeritek ezeket a fölolvasó 7756 12| a másik szobában fiainak röhögõ együtteséhez csatlakozott.~ 7757 17| továbbment.~A rabszolgák röhögtek. Silus felé hunyorogtak 7758 39| Fõ a becsület. - sokat röhögtünk ilyesmiken. Télen, mikor 7759 11| hanem középszerû, bõdületes, röhögvényes, egeket verõ.~Szeptemberben 7760 11| gyötrelmén, egy tanársegéd a röntgenterembe vezette, átvilágította, 7761 12| papírjukkal sirályok módjára röpdöstek a szavak förgetegében.~Wohl 7762 7 | hiszik, hogy itt is úgy röpköd a munkaalkalom, mint náluk. 7763 15| fagylalt fölött forró szavak röpködnek, úgyhogy az közben a kis 7764 14| mosolyát. Fogadta a felé röppenõ bókokat, s minden szavát 7765 22| teniszpályán, amíg az égbe röppentette a labdákat, s oly biztosan 7766 31| elhagyja a bécsi gõzhajót, röpül a víz sistergõ taraján, 7767 19| avarral. Némelyek halálos röpülésükben még egy hosszú ívet írnak 7768 37| rádiók hálóznak át, s gépek röpülnek keresztül pár nap alatt. 7769 11| csíptetõjét, maga elé tekintett, a rövidlátóknak puha, gyermeteg szemével, 7770 4 | Vékonyka gyermek volt, haja rövidre nyírva nullás géppel. Piros 7771 11| vetett a falra, amint egy rövidzárlatkor a gyertyát emelte, savanyú 7772 2 | erre nézett. Térde kissé rogyadozott, talán imádkozott is, azt 7773 31| hivatalában szorozhat és oszthat a rogyásig és meggebedésig, arra gondol, 7774 17| sötét ércszakállával. Eléje rogyott, kegyelmet esdekelve.~A 7775 14| ütem és az üzem, a tõzsdei rohamok és ostromok, a diadalmas 7776 22| kecskeszakáll lengedezett ezüst rojtokban.~Tudomásul vette, hogy öltönymegrendelésrõl 7777 11| fordította a hollóról és rókáról, hogy a szótárak és a latin 7778 14| gyászruhában nyitott be egyik rokonához.~3~A harmadik ura bankár 7779 25| hold szántóföld a három rokoncsalád között osztandó fel, mégpedig 7780 25| éjszakán épp így verték föl a rokonokat. Akkor mindnyájan hanyatt-homlok 7781 25| álló órája várjuk. Az egész rokonság.~- Sajnálom - vetette oda 7782 15| bizonyos konok, cinikus rokonszenvvel, de általában nemigen zavarják 7783 37| apjukra, anyjukra vagy egy-egy rokonukra, mert már mindnyájan találkoztak 7784 13| a kapu elé ért, egy üres Rolls-Royce állott elõtte. A kapustól 7785 14| ajtónállója, két komornája, Rolls-Royce-a, francia és angol társalkodónõje, 7786 11| mûvei. Senkinek se szólt róluk. Csak egy kollégája lepte 7787 20| régióban volt, ahol feloszlik rólunk minden alakosság, mindaz, 7788 32| melyek bûnt fiadzanak, romlást kamatoznak, oly õrületet, 7789 36| a világtól, melyen annyi rondaságot láttunk. Messze tõle, messze-messze, 7790 13| hosszan szemlélte a tussal írt rondírást, oly figyelmesen, mint még 7791 12| följelentést tenniidegen vagyon rongálásamiatt, mert a törvény az 7792 24| visszakotródnék a horpadt arcommal, rongyaimmal. Sajnos, nem ez az én világom. 7793 30| marad a kezemben, mint két rongydarab, melyet aztán ledobok a 7794 28| ezredesné liliomkezét csúf rongykötés ékteleníti el, s már átszivárog 7795 15| villakésük gyorsan szeleteli a ropogó süteményt.~10~A kisasszony 7796 18| pacalt, marhamájat, és cukrot ropogtatni, cukrot. Csakhogy már nem 7797 3 | Ettõl kezdve a helyzet csak rosszabbodott. Most már úgy nyüzsög körülöttem, 7798 39| tudod - a viszonyok egyre rosszabbodtak. Mi azonban, mint a hõsök, 7799 4 | csatlakozásával teremtett, a rosszabbtól való félelmében vállalnia 7800 29| lányom - mondta az anyja. - Rosszak az emberek.~5~A koszorút 7801 24| hogy megbolondultam vagy rosszban sántikálok, egy fõ-fõdetektívet 7802 31| volt, hideg. Homlokán nem rosszindulatú, de fenyegetõ konokság merevedett. 7803 30| látta Ferit.~- Hol az a rosszpénz? - kérdezte egy reggel a 7804 11| de nyomban utána hirtelen rosszullét fogta el, gyomra fölémelyedett. 7805 11| el a megszokott lencse. Rosszulléte ismétlõdött. Ekkor fölkeltette 7806 11| De hogy nem maradtak el a rosszullétek, s egy ízben a hányás is 7807 33| megbarátkoztam a pusztulás és rothadás legkülönbözõbb formáival, 7808 4 | feléjük lengett a víz édesen rothadt szaga is, már feltûnt a 7809 35| éles zajt, mely mint valami rovar zürrög, rágcsálja agyvelejét. 7810 11| jegyezték a non-valeurök rovatában. Mikor emlegették, az augurok 7811 14| újságok, hátul, a közgazdasági rovatban kereste.~Volt tizennégy 7812 11| elfoglalhatja helyét. A rovatvezetõ leragasztotta a hírt, és 7813 39| így feleltem neki: Nincsen rózsa tövis nélkül.~Mert mi, kérlek, 7814 14| társalkodónõje, villája a Rózsadombon és a Balaton mellett, kilenclámpás 7815 11| Miért táncolnak a manók rózsakoszorúval fejükön, miért süt folyton 7816 28| lássa: a seb tiszta volt, rózsás és friss, de a sarjadzás 7817 33| vörös izom, a tüdõ, ez a rózsás-szürke lebeny. A máj, amint szétszeletelték, 7818 9 | általában biztatónak, majdnem rózsásnak vélte.~- Diktálok - fordult 7819 22| tisztesség és kedvesség nemes rozsdája, a nem sietõ, becsületes 7820 4 | lélekvesztõt tatarozott. Rozsdás szögeket egyengetett a földön.~ 7821 22| Nemsokára meglátogatta. Rozsdavörös ruhájában, melyet Bossán 7822 35| baja.~Tejben-vajban fürdik. Rozskenyeret reggelizik sajttal, ebédre 7823 34| volt. Azt álmodtam, hogy Rubens mázolja ki szobámat, és 7824 14| tudta különböztetni Tiepolót Rubenstõl, Paolo Veronesét Dürertõl. 7825 13| az ápolónõnek. Az ágyak rúdjain négy kifényezett rézgomb 7826 16| bölcs ezen a kései órán Rufusszal, a költõvel csevegett az 7827 13| leemelte a gégetükröt, melynek rugalmas ércpántja dús, szõke hajába 7828 22| rántaná vissza teniszverõje ruganyos hálójára, a csónakon, lapáttal 7829 30| valaha nyáron itt labdát rúgtak és zajongtak.~Wilcsek a 7830 8 | hallottam felõle. Megvetõen rúgtam odább.~Azt hittem, hogy 7831 7 | kislányuknak, akit ünnepi ruhába felöltöztetve szintén magukkal 7832 13| dada ezalatt ráadta utcai ruhácskáját, lakk topánkáját, útra készen 7833 22| róla a toprongyos, silány ruhadarabot, mintegy félve a fertõzéstõl, 7834 22| megjegyezte:~- Micsoda remek ruháid vannak, Vili. Ki a szabód? ~- 7835 5 | asszony szüntelenül Pisti ruháit vasalta, holott a hordás 7836 22| golfruhája is. Volt egy acélkék ruhája is, olyan színû, mint a 7837 11| megmosdatták, megfésülték, legjobb ruhájába öltöztették, s elvitték 7838 4 | Lázasan hányta széjjel a ruhákat. Végre meglelte a fürdõnadrágot. 7839 22| kivetnivalót nem találtak a ruhán... Õ sem. Csak azt jegyezte 7840 22| magyarázták - minden új ruhánál jelentkezik, míg az „illetõ 7841 22| hordanak orrukon, áporodott ruhaszagot árasztanak, olcsón dolgoznak, 7842 3 | fordultam. Leírtam személyét, ruházatát, szokásait. Mindegyik ismerõsöm 7843 22| mint fõurakon, akik fényûzõ ruházkodásuk miatt haltak valaha vértanúhalált.~ 7844 15| Õsszel teát kérnek, elõbb rummal, aztán citrommal. Szórakozottan 7845 10| is, mert az gyötrelmesen rút ráncokat vés arcunkra. Mindössze 7846 25| várjuk. Az egész rokonság.~- Sajnálom - vetette oda Reich -, de, 7847 23| szatyorral. Egy szót se szóltak. Sajnálták a halat.~Apjuk se beszélt.~ 7848 1 | kissé mozgó szájjal.~2~Sajnáltam õt, mint valami beteget. 7849 22| Késõbb még megállt egy sajtkereskedés meg egy koporsóüzlet tükörablaka 7850 11| mintegy dajkálva, csitítva a sajtó friss termékeit, ezeket 7851 35| Rozskenyeret reggelizik sajttal, ebédre tejet iszik, ozsonnára 7852 5 | kockáin úgy tipegtek, mint a sakktáblán. Mindennek megvolt a maga 7853 13| bámulva, a vezérkarával, Sallóval, két alorvossal, homlokán 7854 11| be: a Szent István-t, Aba Sámuel-t, Rákóczi-t, Bocskai-t, Thököly-t, 7855 32| szólt semmit. Idõnként rám sandított. Éreztem, hogy tekintélyes 7856 2 | másik szemével az arcra sandítva, hogy a valóságot és annak 7857 25| botorkáltak a látogatók. Dömötör Sándor nyitott be az utolsó ajtóba.~ 7858 25| borízû zamattal: „Szervusz, Sándorkám, szervusz, édes Lajoskám, 7859 24| megbolondultam vagy rosszban sántikálok, egy fõ-fõdetektívet sejtene 7860 18| célirányos nélkülözések, sanyargatások és lemondások sorozata volt. 7861 30| levegõt, s nézném, hogy sápadsz el, hogy kékülsz meg, te 7862 14| mindig fiatal asszonynak a sápadtsága; homloka körül a szenvedés 7863 13| szemölcsét, a kapus paszományos sapkáját, éjszaka pedig a kék mécset, 7864 13| elé.~A kapus paszományos sapkájával köszöngetett az érkezõknek, 7865 30| megeredt az esõ. Hetekig esett.~Sár borította el a kis könyökutcát, 7866 29| szalagja ne fittyenjen a sárba. Sóbálvánnyá meredt.~- Nem 7867 32| elõtti fa alatt találtam egy sárgabarackot, melyet levert a vihar. 7868 11| borítja. Vizespoharak a sárgás bádogtálcán, s a palackban 7869 11| hozzáért, azon a bagólé sárgásbarna foltokat hagyott, a kéziratpapírjain 7870 28| volt, rózsás és friss, de a sarjadzás folyamata még meg sem indult.~ 7871 12| harmadik emelet egy kiszögellõ sarkába, s elhelyezték a két üresen 7872 25| kastély terpeszkedett, négy sarkán egy-egy zömök barokk tornyocskával.~ 7873 13| teljes testsúlyával, a cipõje sarkával rálépett volna. Amint beszélt, 7874 38| vissza. A másik két levelet a sarki rendõr vette át.~Mialatt 7875 30| loccsant, aztán felfröccsent, sárkoszorút vonva maga után.~Wilcsek, 7876 11| írót és újságírót, aki a sarokban egy hosszú márványasztalnál 7877 26| háttal ülök - tette hozzá sátáni természetességgel.~Megdermedtem. 7878 9 | megtisztelõ válaszát...~- Satöbbi - hadarta a titkár -, a 7879 39| negyedben már máshol ütjük föl a sátorfánkat. Ez a tervünk évrõl évre 7880 31| felesége is vénül, csúnyul, savanyodik, ha otthon kenyérgond miatt 7881 28| izomnál, a felsõ ujjperc savós hüvelyénél. Az ilyen sebek 7882 31| nyugodtan valami vékonydongájú, savószín kamasznak nézhette, amikor 7883 7 | írjak? Megint majd valami scheme-mel jön, hogy alapítsak egy 7884 35| fájdalmatlanabb, gyorsabb is.~Schopenhauer joggal vetette meg a dohányzókat. 7885 22| többen megjárták ezzel a Schreiberrel - Vili fülébe súgott -, 7886 22| elmosolyodott a föltevésen, hogy Schreinernek ne volna ebbõl a szövetbõl. - 7887 22| mosollyal.~Ilyennek képzelte Schreinert.~Magas volt, sovány és sánta. 7888 31| tudni, miért és hogyan - egy se-hal se-hús kézápoló kisasszonyt.~ 7889 31| miért és hogyan - egy se-hal se-hús kézápoló kisasszonyt.~Ez 7890 28| savós hüvelyénél. Az ilyen sebek lassabban hegednek.~- De 7891 38| úrvezetõ hatvan kilométeres sebességgel robogott egy mellékutcán, 7892 31| tûzvonalba.~A háborúban nem sebesült meg, nem esett fogságba, 7893 28| Egy ütközet után súlyos sebesülteket hoztak a tûzvonalból. Az 7894 28| segédlettel várta az elõkelõ sebesültet. Ápolók, orvosok sorakoztak 7895 13| már mûtétre öltözködve, a sebészek vértezetében, vattasisakban, 7896 28| fõtörzsorvos, aki a békében sebészeti klinikát vezetett, öreg 7897 11| beteget átszállították a sebészetre. Itt a sebésztanár föltárta 7898 13| magasabb volt nála. Erõszakos sebészfajta, biztos mozdulatokkal.~Homlokán 7899 25| kés - mutatta Dömötör. - Sebészkés. Trokár-nak hívják.~- Na, 7900 11| átszállították a sebészetre. Itt a sebésztanár föltárta a gyomrot, de csak 7901 27| szorítottam , mint valami sebre, hogy gyógyuljon. De mihelyt 7902 4 | Fölágaskodott hozzá, hogy sebtében csókot leheljen az édes, 7903 13| voltak.~Elzász, a doktor segédje, aki a bõrtáskából vattát, 7904 33| mellett. Esetleg a társadalom segédkezésével meg is ülheti vele az ezüstlakodalmát 7905 31| csípett magának egy állást. Segédkönyvelõ lett valami szalámigyárban. 7906 7 | brutális: egy özvegy, egy anya segélykiáltása.~4~Erre sem érkezett válasz, 7907 24| nyitottak ajtót neki. Pincérek segítették le bundáját. Egy virággal, 7908 34| Ezen sem ön, sem én nem segíthetek. Talán más se. Kár tehát 7909 4 | ordította torkaszakadtából -, segítség.~A legény az evezõpadra 7910 10| hogy távolról, látatlanul segítségemre siessenek. A kocsi másik 7911 25| azonnal jelet adjon, és segítségére mehessenek. A csengettyû 7912 16| szeme -, disznók. Emberek, segítsetek. Emberek, én egész nap dolgozom, 7913 11| volt temetve. Chmell János sehogy se haladt elõre. Egyet zökkent, 7914 11| elsõ hónapokban nem is járt sehová. Dolgozott a gyárban, itt 7915 19| mozdulatommal se utalok arra, hogy sejtem kilétét. Félszegnek, habozónak 7916 24| sántikálok, egy fõ-fõdetektívet sejtene bennem. Bizonyára ki se 7917 30| eltakarta a gyöpöt. Senki se sejtette, hogy valaha nyáron itt 7918 31| ténfergett a körutakon. Ki sejthetett róla ilyesmit?~Szerencséjére 7919 4 | fölösleges volt, hiszen a sekély víz itt nem lephetett el 7920 24| hódprémes bundát, fehér selyem gallérvédõt.~A villanegyed 7921 10| szerettek volna alája egy selyemkendõt teregetni. Erre azonban 7922 22| szivarzsebben világoszöld selyemkendõvel. Bossán megjegyezte:~- Micsoda 7923 13| Vencel, a nagykereskedõ, a selyemkereskedõ.~Ez, amikor megpillantotta 7924 15| vegyes tömegébe.~6~Bordó selyemmel vont falak választják el 7925 25| kérdezte benn Dömötör.~- Semeddig - szólt Reich félvállról. - 7926 5 | vágta a dicséretet, leült, semerre se tekintett, míg mi rábámultunk 7927 14| szétosztottad lelkedet, úgyhogy semmid se maradt. Áldott vagy, 7928 31| is megvalósította. Nincs semmije, de van motorcsónakja, egy 7929 32| takarófélét.~- Nincs nekünk semmink - mondotta a szegény asszony -, 7930 13| módszerével mosta érdes kezét, semmire se gondolva. Rakosgatta, 7931 22| híres kontár.~Bossánt, aki semmirõl se akart tudni, a lámpa 7932 4 | Védelmet keresve megalázott semmiségében, az anyjára pillantott.~ 7933 39| akik boldogulnak, ilyen semmiségekkel szerzik vagyonukat.~Számításunk 7934 33| Ezeken a tanár régi költõk semmitmondó életét tárgyalta, és születési 7935 20| jogtudós, valaha a moszkvai semmítõszék tagja.~Akkoriban egy Pest 7936 11| teljesen kiírták magukat, semmivel sem érték be, átvették apjuk 7937 26| Én általában nem tudok senkire se haragudni. Megvetni se 7938 12| föl a lépcsõn. Szerencsére senkivel se találkozott. Úgy ért 7939 31| közé tartozott, akiknek oly senyveteg a szõrzetük, hogy bõrük 7940 30| Hagymaszeleteket dobott a sercegõ zsírba.~- ember - szólt 7941 31| próbáltam megoltalmazni õt a sértések özönétõl, lecsillapítani 7942 11| döntött, hogy nem érti el a sértést. Az asztalra könyökölt. 7943 12| megnyilvánulása sohasem oly sértõ, mint akkor, amikor nem 7944 12| kérdezte Wohl emelt hangon, sértõdötten.~7.~E párbeszéd után megszüntette 7945 27| a tenyeremet, a súlyosan sérült beteg kelme lefittyent. 7946 30| tornainget se viselt, csak seszínû vászonnadrágot. Kék nadrágtartói 7947 3 | más ül ottan egy székben, sétabotjára támaszkodva? Az az ember.~ 7948 11| gyorsan, nagyon gyorsan. Sétáin egy drámát tervezett ki 7949 13| tartózkodhat.~Vencel újra megkezdte sétáját. Ment, ment, baktatott, 7950 11| Reggelenként hosszú, magányos sétákra indult. Ebéd után mindjárt 7951 8 | nyugodt tenger, vidáman sétálgattam.~Valami épülõ ház mellett 7952 5 | nemigen érdeklõdött. Ha sétáltunk, mutogattam neki a lányokat:~- 7953 24| vetettek, s az emberek úgy settengtek, mint az árnyak, harmonikaszó 7954 7 | ocsmány M. folyton körötte settenkedik. Bizonyosan már régóta vágja.~ 7955 11| igazságot mond a királynak, akár Shakespeare-nél, a brit szellemóriásnál. 7956 7 | ebben a szûk lakásban. De siess, mert megelõznek. Az az 7957 10| látatlanul segítségemre siessenek. A kocsi másik végében bõgni 7958 24| csibésznek, s megpróbálom. Most siessünk.~Ezzel továbbment.~~A másik 7959 12| elõ -, ne tessék annyira sietni az ablak elõtt. Ez a büdös 7960 22| kedvesség nemes rozsdája, a nem sietõ, becsületes munka, az ipar 7961 29| említette.~4~Izgatottan siettek végig a fõutcán. Ott laktak 7962 25| fölött szappanhabban sikálta ujjait. Csak karjait nyújtotta 7963 11| díszelõadás keretében. Nem aratott sikert. Darabjában pedig volt minden, 7964 16| velünk jössz, babám.~- Nem - sikított Paulina -, nem. Én ártatlan 7965 31| s mihelyt kitavaszodik, siklik a hajnalban, az éjszakában 7966 29| tegnap este meghalt.~- Jaj - sikoltott a lány, és szívéhez kapott.~ 7967 11| csörgetve tintás szókat silabizálnak: „Üdvözlöm... fennkölt... 7968 8 | mégsem annyira, hogy ilyen silányságot is számba vegyek.~Mindenesetre 7969 17| egész délelõtt bosszantották Silust, tódítgatva a felügyelõ 7970 31| szõrzetük, hogy bõrük állandóan sima marad, mint a gyermekeké. 7971 25| szükség van rájuk, sehol sincsenek.~Telefonozott a szanatóriumba. 7972 25| körülbelül tudtak.~Özv. Sipkay Félixné szül. Angelus Tekla, 7973 22| üzletek, melyeknek ajtaján oly siralmasan nyafog a csengõ, mikor belépünk. 7974 11| asztalon két gyertya ég, mint a siralomházban vagy egy szegényes ravatal 7975 12| gyorsírók fehér papírjukkal sirályok módjára röpdöstek a szavak 7976 11| kamasznak az orra megdagadt a sírástól, szeme lázasan égett. Õt 7977 32| feküdtem hajnalig, mint egy sírban.~Fölöttébb kellemetlennek 7978 7 | A hátramaradó összegbõl sírkövet állított az urának.~1927~ ~ 7979 31| magánhivatalnok ül.~Ha köhögnek és sírnak a gyermekei, arra gondol, 7980 11| koszorút vivõ szolgának.~A sírnál két szónok beszélt. Egy 7981 17| nem bírta el.~Keservesen sírni kezdett.~1929~ ~ 7982 25| záporesõ.~A rokonok nézték a síró asszonyt. Aztán mindnyájan 7983 33| tanácsos volt - a kloroformos sisak alatt puffadozó, hullámzatosan 7984 11| Harcosok vonultak elõtte sisakban, páncéllal, kelevézzel, 7985 31| bécsi gõzhajót, röpül a víz sistergõ taraján, elõre-elõre, egyedül, 7986 16| Arcul köpte.~- Disznók - sivalkodott, s kibomlott vörös haja, 7987 30| labdarúgás lelkes hívei, sivalkodtak, bömböltek, kornyikáltak.~ 7988 35| égetnek szájukban. Micsoda sivár lelkek. Érintkezhet ezután 7989 11| valódi, harmatcsöpp nekem a sivatag aszályában. Üdülés lankadt 7990 22| TAILOR FOR GENTLEMEN~1~Smaragdzöld kis fürdõhely volt az osztrák 7991 29| szalagja ne fittyenjen a sárba. Sóbálvánnyá meredt.~- Nem halt meg a 7992 11| közben. Arisztid pirulva söpörte be a sok kéziratpapírt, 7993 24| s hajnalban a szemetes söpri össze õket.~Széles utcákon 7994 17| fájdalomtól.~Künn a kánikula sötétbarna melege párolgott, ragadós 7995 6 | érezték, hogy sokkal-sokkal sötétebb van.~1926~ ~ 7996 2 | vasalkatrészeivel vészesen sötétedett elõttünk.~A gép forgott, 7997 12| kellett adnia a harcot. Sötéten, kudarccal szívében bejelentette 7998 28| volt, szénfekete hajjal, sötétkék szemekkel.~Az ezredorvos 7999 11| Elemér gróf, ez a züllött, sötétlelkû démon tönkretett és kiforgatott 8000 22| kerülsz ide?~A fiú homloka a sötétszõke haja alatt elpirult a boldogságtól, 8001 22| vacsoránál borsózöldet, sötétzöld nyakkendõvel, a szivarzsebben 8002 12| melyet hegyes, fehér fogak sövényeztek, s ebbõl a piros, eleven 8003 25| Lajoskám, szervusz, Jenõkém.” Sógorok voltak. Mindhárman Angelus 8004 25| viharát igyekeztek holmi sóhajkává átjátszani. ~Dömötörné a 8005 14| úgy hallotta, hogy álmában sóhajt. Mire benyitott hozzá, már 8006 9 | Szóval nem írunk?~- De - sóhajtotta a híres író, mint egy vértanú -, 8007 4 | víz, a könny. Eszelõsen sóhajtozott.~- Jaj nekem, jaj jaj.~Ketten 8008 30| tudott munkájára figyelni. Sóhajtva járt föl-alá. Csodában reménykedett, 8009 31| szobát nemigen lehetett sokallni.~Állandó volt itt a gyermeksírás, 8010 32| pengõ - szólt egyszerûen.~Sokalltam, de kifizettem.~Harmadnap 8011 25| lecsavartatta takarékosságból. Nagy sokára hozott egyet az öreg lány.~ 8012 34| elõttem, idõsebb kollégák, sokgyermekes családapák is.~Délután arról 8013 6 | ketten úgy érezték, hogy sokkal-sokkal sötétebb van.~1926~ ~ 8014 1 | török-magyar típusból való. Sokszázados jobbágyságon, roboton is 8015 9 | író elsápadt. Levonógéppel sokszorosított körlevél volt, elmosódó, 8016 15| találkoztak elõször, amikor a som sárga szoknyában kuporodott 8017 4 | apja a tóba.~Csak akkor somfordált utána, amikor Suhajda hátraszólt:~- 8018 4 | fordult.~Szemben vele a somogyi part nyúlt el. A tündöklött, 8019 27| amint hajlongva padomba sompolyogtam.~Csak a mise alatt vettem 8020 11| újságíró arany fogsorával sonkás zsömlét rágott, s a szemben 8021 21| Nem jut eszembe semmi - sopánkodik.~Csóválom a fejem.~- Szereted 8022 22| állandóan a, drágaság miatt sopánkodnak. Jaj, azok az üzletek, melyeknek 8023 30| fogadták õt ellenségesen. Csak sopánkodtak, hogy nyár van, a lakás 8024 28| sorakoztak föl vigyázzban. Az õ sorfalaik között vonult be az ezredesné. 8025 18| sanyargatások és lemondások sorozata volt. Csontjainak erõsítésére 8026 11| Zoltán. Petõfi Zoltán. Ha sorsát összevetette az övével, 8027 30| Wilcsek megadta magát a sorsnak. Hagyta, hogy a lárma beáramoljék 8028 26| életemre gondol, a pályámra és sorsomra, a múltamra és jövõmre, 8029 19| vagyok a gróf, az a jobb sorsra érdemes gróf, aki annyit, 8030 11| monológot, melyben a tragikus sorsú király, kezében egy dinnyével, 8031 15| kórházban: õk is megbékélnek sorsukkal, s némi titkos fönntartás 8032 39| Vagyis nem törõdtünk bele sorsunkba. Küzdöttünk ellene, legalább 8033 29| három éve betegeskedett, sorvadása volt, régóta várták már 8034 14| hõmérõvel, napról napra sorvadva.~Erzsébet fia, aki közben


14-azokk | azoko-bucsu | budap-duzza | ebbe--emleg | emlek-fenye | fenyh-gorbe | gorcs-hazab | hazac-iskol | ismer-kerul | kerve-kotel | kotes-lelke | lelki-megla | megle-mutog | muton-ohajt | ohio-ragas | ragcs-sorva | sos-szorn | szove-tetem | tetes-utasi | utaso-vizve | volgy-zurza

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License