Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Kosztolányi Dezso
Fürdés

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


14-azokk | azoko-bucsu | budap-duzza | ebbe--emleg | emlek-fenye | fenyh-gorbe | gorcs-hazab | hazac-iskol | ismer-kerul | kerve-kotel | kotes-lelke | lelki-megla | megle-mutog | muton-ohajt | ohio-ragas | ragcs-sorva | sos-szorn | szove-tetem | tetes-utasi | utaso-vizve | volgy-zurza

      Fejezet
8035 22| hegyekben. Reggel esett a sós, gyantaszagú esõ, délben 8036 24| alakok, sportsipkában.~Még sose láttam ilyen helyet közelrõl, 8037 39| ugyanannyit költenek, mint soványodásukra.~Csak egy fájt nekem is, 8038 11| az, hogy az utóbbi idõben soványodott, és - amint a felesége mondta - 8039 2 | mikor el akartam zárni, oly sóvár pillantást vetett utána, 8040 39| jeges szél fülünkbe fütyült. Sóvárogva pislogtunk az elcikázó gépkocsikra. 8041 14| tárgyalásokra. Tavasszal Spanyolországban tettek gépkocsi-körutat. 8042 11| gondolva piros-fehér-zöld spárgával kötötte össze, s egy nagy 8043 31| De õ éjjel-nappal azon spekulál, hogy neki motorcsónak kellene, 8044 12| sunyi pofája volt. Mindig spekulált.~20~Éjfél felé, hogy a kedélyek 8045 18| bizottság tagjai, állatorvosok, sportemberek, katonatisztek. Versenytársa, 8046 31| hajósok, hogy eddig semmiféle sportot nem ûzött, s még sohase 8047 24| napszámosok, kültelki alakok, sportsipkában.~Még sose láttam ilyen helyet 8048 24| kürtõkalapos vette észre elõször a sportsipkásat. Ahá, gondolta, mert lelkében 8049 24| igyekezett befelé a külvárosból. Sportsipkát hordott, mélyen homlokába 8050 28| ellenálló, kibír az mindent, srapnellszilánkot, fertõzést, dumdum-golyót 8051 39| illetékre, pótilletékre stb. Elseje után viszont azon 8052 34| STRUCCPOLITIKA~Szívfacsaró látvány ez a 8053 34| Beledugtam fejemet a homokba. Struccpolitikát ûztem.~Ragyogó délután érkeztem 8054 17| aki majd átszállítja a Styxen.~De nem volt egyetlen as-a 8055 23| mégiscsak föltálalják, sülve vagy paprikás lében.~Azóta 8056 22| Eltûnõdött, gondolataiba süppedt. Vili tovább beszélt. Nemigen 8057 22| Na? - ismételte Bossán sürgetõen.~Vili a szemét morcolta.~- 8058 25| Herlingerért.~- Csak hívasd át - sürgette Piskolczy.~- Jobb mielõbb 8059 22| testrõl. Ekkor már körötte sürgölõdött a segéd s két inas is. Szemben 8060 10| szigorúan, s az elrohanó sürgönypóznákat, melyek láttomra ijedten 8061 14| gömbölyödött.~Reggeltõl napestig sürgött-forgott. Kulcskötegeket csörgetett, 8062 39| pillanthattam, hiszen csak sürögtem-forogtam, nyakig a piszokban. Most 8063 13| felnõtt az ágyra hajolt, sürögve, mintha egy tût keresne 8064 11| rózsakoszorúval fejükön, miért süt folyton a hold, és szól 8065 15| csõdtömeg-gondnokságnak.~4~Ezenkívül néhány sütemény is van.~5~Õk, akik eddig 8066 15| gyorsan szeleteli a ropogó süteményt.~10~A kisasszony már meg 8067 15| jöttünk. A krémest délben sütik ki. Mindennap tizenkettõkor. 8068 15| fülemülét este. Verõfény sütötte arcukat bronzosra, szél 8069 13| a tanár, szemét a földre sütve -, meg kell nyitni.~- Nem 8070 31| Bolindert is kapni, izzó süveggyújtóval, vagy egy amerikai világmárkát, 8071 24| csapódott ki, sárga, piros sugarak estek a hóra.~Annyira érdekelte 8072 13| megvilágítani a riadalom gócát, éles sugárkévéket lövellt maga köré, s látott 8073 31| értelmesebb is. Állandóan sugárzik valami túlvilági örömtõl.~ 8074 20| beszéltem vele. Szemébõl azonban sugárzott a szeretet, az önfeláldozás, 8075 11| majd lebukott a földre, a súgólyukig gurult, s ott irtózatos 8076 22| Schreiberrel - Vili fülébe súgott -, híres kontár.~Bossánt, 8077 4 | tejszerûen pezsgett körülöttük.~Suhajdában a érzéstõl ingerkedõ, 8078 10| egyéniség, aki fölemel, porba sújt, intézkedik, kiutal, utcákat 8079 2 | végtárgyaláson a keresztkérdések súlya alatt ezt dadogja: „Gyilkoltam”~- 8080 24| csimpaszkodott, s teljes súlyával húzta lefelé a festetlen 8081 27| levettem róla a tenyeremet, a súlyosan sérült beteg kelme lefittyent. 8082 28| kezébe fogta a könnyû, szinte súlytalan kezet. Kibontotta a kötést. 8083 19| hogy végük legyen, teljes súlyukkal merõlegesen zuhannak a földre, 8084 12| tette, az a randa. Olyan sunyi pofája volt. Mindig spekulált.~ 8085 12| érdemelt visszhangot keltve sunyított az ajtaja felé.~8~De mindennek 8086 14| Nehezen vált meg tõle, sûrû könnyhullatások közepette, 8087 6 | zöld levelekkel. A levelek susogtak a szeptemberi szélben.~- 8088 1 | Nagy átka van szegénynek - suttogta titokzatosan, valami nagy 8089 11| szidta a vizes pesti tejet, a sváb kofákat, meg azt a sok fene 8090 14| megszerezte a mérnöki oklevelet, a svájci havasok közt kereste fel 8091 37| Nem volt se norvég, se svéd, se dán. Ismeretlen nyelvet 8092 19| se kérdezte tõlem, hogy szabad-e leülni az utcapadra. A kérdés 8093 11| érezzen. Lakásuk nagyobb lett, szabadabban is mozgott, nem kellett 8094 27| tartozni, mely megteremtette a szabadelvûséget, a világkereskedelmet, és 8095 23| egyszerre nyilallni kezdett tág szabadságában: lemerült a fenékre, a fölszínre 8096 11| Szeptemberben kivette a szabadságát, elutazott Ischlbe, egy 8097 31| Nyáron, minden évben, egész szabadságos hónapját a Dunán tölti. 8098 29| óra múlva nála termett. Szabadságot kapott asszonyától, hogy 8099 12| is írt tíz percet, aztán szabadult.~17~Gyalog indult a városba. 8100 5 | Micsoda?~- Nem eléggé szabályos.~Láttam, hogy szenved. A 8101 5 | urát.~Pisti, kinek ez a szabálytalanság végtelenül bántotta az arányérzékét, 8102 22| így dolgozik. Öt angol szabásszal. Teljesen megbízható.~- 8103 22| hogy válasszon, melyik szabást óhajtja.~Közönyös világfiakat 8104 22| volt, mint ott, ahol a kis szabócska jobbjával a centimétert 8105 22| ruháid vannak, Vili. Ki a szabód? ~- Schreiner.~- Schreiner? - 8106 11| korhelylevest kapni, s bármennyire szabódott, hogy fáradt, becepelték 8107 22| csakugyan más volt, mint az õ szabójánál.~Három értelmes arcú segéd 8108 22| semmit. Kis, asztmás budai szabóknál varrattam, akik okulárét 8109 22| halkította hangját - most van egy szabóm. Az elsõ. A legelsõ. Akarod 8110 22| gázláng lobogott, bevezette a szabómûhelybe, ott hellyel kínálta, megkérve, 8111 11| magyarázhatatlanul rejtélyes szagemlékben.~Vakáció elõtt megjelent 8112 12| határok, minden egybefolyik, szaggatott, idegesítõ folytonossággá 8113 18| szaladgálni a szabad réteken, szagolgatni ezt a sok szagú világot, 8114 12| nagyságos úrét.~- Az én szagomat? - kérdezte Wohl emelt hangon, 8115 35| aludttejet, tejfölt. Olyan szagot áraszt, mint egy juhakol.~ 8116 11| sajátos, egyre gyöngülõ szagukkal szintén emlékeztették az 8117 12| látva, hogy egyenesen feléje száguld, az ajtóig hátrált, magasba 8118 13| aki annak elõtte.~Tülkölve száguldott a kocsi.~Széles utcák repültek 8119 38| halántéknál is biztosabb a száj. Akkor a golyó szétroncsolja 8120 11| gumicsövet nyomott apja szájába, tuszkolta lefelé, és vezényelt: „ 8121 13| melyekbõl csak lélegzõ szájacskája látszott ki. Amikor fölébredt, 8122 17| szájával egészen közel hajolt a szájához, hogy fölfogja régen elszállott, 8123 35| pillanatban. Soha többé nem veszek szájamba cigarettát, amíg élek.~Az 8124 17| szerint -, Perilla - és szájával egészen közel hajolt a szájához, 8125 12| Minthogy félelmetes fogazatát a szájkosár ártalmatlanná tette, tûrte 8126 12| Cirbusz föltette a kutyára a szájkosarat, szíjon vezette feléje. 8127 35| de édes ez a keserû füst. Szájpadlása zugait úgy járja be, mint 8128 11| mint valami, ami szájról szájra száll, szervesen, önmagától 8129 11| barátaim, mint valami, ami szájról szájra száll, szervesen, 8130 15| mellett. Törölgetik cukros szájukat a papírkendõvel, nyalogatják 8131 35| bûzös dohánylevelet égetnek szájukban. Micsoda sivár lelkek. Érintkezhet 8132 11| megint rátekintettek, s akkor szájukon megjelent egy pimasz, rosszul 8133 14| több palotája, párizsi szakácsa, márvány fürdõmedencéje, 8134 30| bugyog belõle, míg le nem szakad mind a kettõ, míg ott nem 8135 20| kér, de nem tudni, mit, s szakadatlan ordít.~Autóra szálltam. 8136 29| kukoricát szórt a csirkéknek, szakajtóból. Eltátotta a száját. A két 8137 25| újságban - szólt Türk a vörös szakálla mögül -, hogy valaki a koporsójába 8138 30| gyönyörködtek is benne - fõképp a szakállában, a zöld szemüvegében -, 8139 11| deresedõ hajjal, tüskés szakállal. Kissé pisze orrán csíptetõt 8140 31| magánhivatalnok-úriassággal. Szakállát-bajuszát beretválta, de ez nemigen 8141 24| télikabátja.~Amikor lejárt a szakaszjegye, leugrott a villamosról. 8142 11| már megtörtént vele itten, szakasztott így. Körültekintett. Ezek 8143 22| íróasztalnál.~Amíg a szabó szakavatott kezeivel teste körül motoszkált, 8144 22| Na, mit szólsz hozzá, te szakértõ?~- Hát igen - mondta Vili. - 8145 35| szervezeteddel...~- Helyes - szakítja félbe az asszonyt, mert 8146 15| Szavaikat hosszú szünetek szakítják meg.~Viktor nézegeti a közönséget. 8147 15| arányítanak, aztán kiábrándultak, szakítók, veszekedõk, akik rémület 8148 20| gyárban dolgozott, mint szakmánymunkás, órabérért. Pedig már a 8149 15| kidolgozatlan nyersanyag tûnik fel a szakmánymunkások kezében, majd csiszolva, 8150 34| adtam neki -, angol-német szakos. Londonban és Berlinben 8151 33| Szerencsére édesapám nem az orvosi szakra íratott be, hanem a bölcsészetire. 8152 33| azonban, akit nem zavart a szaktudás, kedvemre képzelõdhettem.~ 8153 31| mint ahogy véltem. Fõképp szaktudása, tájékozottsága kapott meg.~ 8154 38| hallott errõl megnyugtató szakvéleményeket. Nem akart sokat szenvedni. 8155 1 | ingben-gatyában. Gyönyörû szál, délceg aggastyán. Sovány 8156 3 | kitekintek az ablakon, a járdán szalad, minden kocsiban és fölvonóban 8157 18| még volna egy kicsit szaladgálni a szabad réteken, szagolgatni 8158 39| annyira örültünk neki, csak szaladgáltunk, ide-oda, a két szobában, 8159 4 | összegomolygott, napernyõjét becsukta, szaladni kezdett, s szaladt egész 8160 25| mit csinálsz?~- Reichhez szaladok.~- Telefonozz neki. Az ilyenkor 8161 29| a koszorút, hogy hosszú szalagja ne fittyenjen a sárba. Sóbálvánnyá 8162 29| volt. Bámulta hosszú, fehér szalagját, aranyos betûit, színes 8163 29| vászonvirágokból, fehér szalaggal. A szalagra ráíratták arany betûkkel: 8164 39| de csúnya. Mennyi õsz haj szálam van. Nem csoda, szívem. 8165 31| Segédkönyvelõ lett valami szalámigyárban. Buzgó hivatalnok volt, 8166 37| volt. A pincér orvosért szalasztott.~Az orvos kérdéseket intézett 8167 17| a fejére köpködte a hal szálkáit. Erre a többiek vérszemet 8168 11| valami, ami szájról szájra száll, szervesen, önmagától növekszik, 8169 7 | pillanatban, közvetlen a vonatra szállás elõtt ad át egy nagyobb 8170 29| összekotyogott, este aztán szállást is kért. Ott aludt a pitvaron. 8171 13| darabig. Egymással feleselve szállingózott az éter velõkig szúró szaga 8172 31| teherárukat akarnál-e rajta szállítani, kirándulókat, esetleg egy 8173 15| pedig befestve, csillogva, szállításra készen.~Vannak kezdõk, akik 8174 32| ember, aki néha targoncán szállított csomagokat ide-oda, aztán 8175 20| filléreket keresett, haza is szállította. Ott pedig úgy ápolta, ahogy 8176 3 | részébe, egy ferencvárosi szállítóvállalathoz, valami illetéket kifizetni. 8177 32| átmegyek ide a telepre, a szállóba. Itt a szoba ára. Ez meg 8178 32| tekintélyes úrnak tart.~A szállóban átadtam neki egy szennyes 8179 11| leült és az íróasztalon levõ szállodai levélpapírosra verseket 8180 32| hamarosan holmi nemzetközi szállodát akarnak alapítani az én 8181 32| kisujjamon is elvihettem volna a szállóig, vagy száz lépésnyire lehetett 8182 14| osztályon utaztak, a legjobb szállókban váltottak szobát, tengerpartra 8183 11| álló málnaszörpös pohár a szalmaszállal, mindenki és minden oly 8184 11| rendelt. Lassan szürcsölte a szalmaszálon, és hallgatta nyegle, öntelt 8185 32| A kukoricahéjjal tömött szalmazsák olyan kemény volt, hogy 8186 6 | föltisztogatták, észrevette, hogy a szalon még mindig sötét. Egy öreg 8187 5 | zavarja.~Egy este az asszony a szalonból áthozta a karosszéket a 8188 31| új patália zúdult fel.~- Szamárság - kiabált Weigl néni -, 8189 31| szamár vagy.~- Az õ külön szamársága - bólintgatott a napa.~Én - 8190 39| kérlek, mindig ilyen bölcs szamárságokkal szórakoztatjuk egymást.~ 8191 10| lenn kiabálta a hordárom számát, s vele együtt többen, oly 8192 30| kékülsz meg, te disznó. Mit számít az, hogy te vagy a gyöngébb. 8193 39| semmiségekkel szerzik vagyonukat.~Számításunk be is vált. Tíz év alatt 8194 31| cigarettákat rendezgette, számlálgatta némán.~Berci megvárta, míg 8195 25| mintegy ijedten vágódtak el a számlapon, hegyesszögben, pont fél 8196 11| kétségbeesésében is kifizetnek egy számlát, vagy borravalót adnak a 8197 14| és hogy mennyire”. A számok világában élt. Azokat a 8198 7 | dollárt. Az amerikaiak csak a számokat értik.~L. meg is írta. Levelére 8199 11| mindenrõl, amit talált. Számos teljesen befejezett drámára 8200 11| hogy gyönyörûen rajzolt s a számtan iránt mindig hajlandóságot 8201 1 | történelmi mû, szótár, számtani példatár vagy csillagászati 8202 15| annyira, hogy a tér se létezik számukra, az idõ se, és amikor a 8203 9 | is. Nyilatkozatát ünnepi számunk kiemelkedõ ékességének szánjuk.~- 8204 35| annál több örömet tartogat számunkra, mennél inkább fékezzük.~ 8205 7 | tetszett, hogy az önkéntelen számûzetést egy vadidegen városban nem 8206 20| 2~Úgy éldegéltek, mint számûzött munkásemberek, akiket távol 8207 11| írótársainak ajkán egy biggyedt, szánakozó fintor jelent meg. Késõbb 8208 35| mint egy juhakol.~Az utcán szánakozva nézi azokat a vad indiánokat, 8209 21| mered . Álmosan pislog. A szánalom fog el.~- Így sohase készülünk 8210 11| Szíve valami nehéz-nehéz szánalomtól facsarodott el. Az apját 8211 25| sincsenek.~Telefonozott a szanatóriumba. Ott azt a választ kapta, 8212 2 | milliomosnõ akarna betolakodni, szándéka meghiúsulna. Nem olyan könnyen 8213 38| ettõl az átkozott élettõl, s szándékától semmi se tarthatja vissza. 8214 11| eredményt dobta latra, hanem a szándékot, méltányoló fejbólintással 8215 9 | számunk kiemelkedõ ékességének szánjuk.~- Igen, igen - mondta a 8216 14| rakott a lába alá, röpültek a szánon, szikrázó hóban, a végtelen 8217 11| mutatott, a mérnöki pályára szánta, s Németországba küldte, 8218 25| tulajdonát alkotó 900 hold szántóföld a három rokoncsalád között 8219 28| gyûrûsujjába, mély sebet szántott a húsába.~Az ebédnél az 8220 11| csönd zsongott fölötte. Szaporán percegett a tolla, képek 8221 13| várhatott volna, s ezért nem is szaporította a szót, nem mondta el azt, 8222 25| Reich a mosdó fölött szappanhabban sikálta ujjait. Csak karjait 8223 5 | fölszólítás nélkül mosta, szappanlében, úgy, hogy inge szárát elõbb 8224 13| Rakosgatta, kenegette a finom szappanrétegeket.~A két kéz meghempergett 8225 30| Láza - mondta az asszony szárazon, könnytelen szemmel. - Nagy 8226 13| fürdõköpenybe egy egész test, s szárítkozott.~- Mehetünk, kolléga úr - 8227 32| Hát ez mi? - kérdeztem.~Szarka csörgött az összeeszkábált 8228 32| részvétet éreztem irántuk és a szarkájuk iránt, hogy megesett rajtuk 8229 32| a nincstelenségükben, a szarkájukkal együtt. Én ébresztettem 8230 32| Nagyon szerették ezt a csúnya szarkát is. Mert nekik nem volt 8231 13| fürkészte az ápolónõt. Paraszti származás lehetett, kedélytelen és 8232 20| Jómódú bécsi családból származott.~Nem sokat beszéltem vele. 8233 14| erõs angyal, tárt, fehér szárnnyal, szépséges bajnoki férfitesttel, 8234 30| viciknek, foltozóvargáknak és szatócsoknak, hogy a pokoli lármában 8235 23| fiú próbálta kiemelni a szatyorból, de kezébõl untalan kisiklott.~ 8236 23| Ballagtak hazafelé az üres szatyorral. Egy szót se szóltak. Sajnálták 8237 13| akadozott, de aztán megeredt a szava, mert markában tartotta 8238 25| édes Jenõkém - vágtak a szavába -, hagyd.~- No, én megyek - 8239 32| hordozta szíve alatt, hanem - szavahihetõ tanúk szerint - kerek hatvankét 8240 15| lázasan, mint annak elõtte. Szavaikat hosszú szünetek szakítják 8241 11| az alázat és megbocsátás szavait rebegte.~Temetés után kocsin 8242 11| száját, ösmerõs és rég megunt szavakat hallott. Egyszerre hozzáfordult 8243 35| tanulni akar.~- A szenvedély - szaval - annál több örömet tartogat 8244 36| újságban.~„Messzelátó vagyok” - szavalgatott magának -, mint a teleszkóp, 8245 36| mámorosan, mintha ódát akarna szavalni a Fényhez. - Mi ez?~- Presbyopia - 8246 31| fizette volna ki? - vágott szavamba a napa.~- Nem fizette ki - 8247 11| megkönnyebbült, mikor a pap századoktól megszentelt karingében az 8248 11| pályázaton. Ez a társaság százaranyas díjat tûzött ki ötfelvonásos 8249 13| s a gazdasági hivatalok, százszor elhaladt az altató orvosok 8250 13| bõrtáskából vattát, mûszereket szedegetett elõ, aztán a háziorvos.~ 8251 36| bölcsesség jelképe.”~Egymás után szedegette le polcáról a legapróbb 8252 25| A nõk otthon gyászruhát szedegettek össze. Piskolczy lépéseket 8253 20| során tanultunk, magunkra szedegettünk, csak az marad meg, amit 8254 11| azért, mert verset, mértékre szedett sorokat sokkal nehezebb 8255 14| légzési nehézségei voltak, szédülései, szívrohamai.~Amikor közeledni 8256 35| részletesen leírták a tüneteket: a szédülést, az érgörcsöt, a fülcsöngést 8257 4 | fogózkodott, hogy el ne szédüljön.~Mire a legény odaért, Suhajda 8258 30| játszaniok is kell valahol szegényeknek.~Ennélfogva tovább játszottak. 8259 33| volna meg értelmem. Csak szegényeseknek, unalmasaknak találtam õket. 8260 31| szemügyre Bercit. Tisztán, szegényesen öltözködött, valami kopott, 8261 39| aranyköpésekkel traktáltuk egymást. A szegénység nem szégyen. Fõ a becsület. - 8262 25| türelmetlenkedett Dömötör. - Szegényt föl se lehet öltöztetni 8263 29| nem bírt dolgozni. Ezért szegõdött el két lánya Pestre, cselédnek.~- 8264 8 | múltán új ötlete is támadt, s szégyellné megismételni elcsépelt csínyjét, 8265 17| lehajtotta fejét. Fõképp azt szégyellte, hogy pisze. A kis orrú 8266 27| Ezt annak idején váltig szégyelltem. Nem is mertem bevallani 8267 1 | Az érettségin se vallott szégyent.~- Belõled még nagy tudós 8268 32| nyoszolya volt, meg egy szék. Este kértem valami takarófélét.~- 8269 3 | gyógyszerésztõl, ki más ül ottan egy székben, sétabotjára támaszkodva? 8270 22| göngyölített eléje, az asztalra, a székekre, a földre is, úgyhogy a 8271 28| földes, gerendás szobájában székelt, teljes segédlettel várta 8272 13| kezdetlegesen összeeszkábált széket fokról fokra tökéletesítve, 8273 11| se feledkezett meg, hogy székletét a tudományos vizsgálat céljaira 8274 25| végrendeletet. Tudta, hogy az egy szekrény felsõ fiókjában van.~Zárt, 8275 29| cselédszobába szaladt. A szekrénybõl kivette bérét. Az még érintetlen 8276 25| határában, és két diófa szekrényt.~A rokonok föllélegzettek. 8277 35| ijedelmes csöngetést.~Fölugrik a székrõl. Még mindig csöng a füle. 8278 6 | levelek susogtak a szeptemberi szélben.~- Mintha még élne - mondta 8279 31| hónapját a Dunán tölti. Szeldeli a hullámokat, versenyez 8280 5 | Te rendetlen. Jaj, te szelekótya. Milyen kócos vagy. Hogy 8281 31| maga tisztogatja isteni szelepjeit.~Vezeti a motorcsónakot. 8282 14| évvel fiatalabb. Cingár, szeles és ideges. Félt a mennydörgéstõl, 8283 15| magyarázkodnak. Nevetnek, szélesen, kedélyesen, õszintén.~Aztán 8284 20| ágyon, nyitott szemmel, szélesre tátott szájjal, melybõl 8285 15| Ezüst villakésük gyorsan szeleteli a ropogó süteményt.~10~A 8286 10| örömet okozott a játék. A szélhámosok szívdobogtató kéjét élveztem, 8287 30| bõgtek, mint a sziú indiánok, szelíden, majdnem anyai hangon kiszólt:~- 8288 11| alkalmazkodni akart akor szelleméhez”. Nagyszabású „modern” regényt 8289 11| Shakespeare-nél, a brit szellemóriásnál. Mégse tetszett. A kritika 8290 17| embereket hígvelejûeknek, szellemteleneknek tartották.~Társai egész 8291 22| könnyû, mint a levegõ, mint a szellõ.~Bossán levetette fejérõl 8292 11| férfias író, viszont aki a szellõrõl ír, az okvetlenül nõies 8293 36| dolognak mélyebb értelme. A szem védekezik. A lélek védekezik. 8294 39| apróhirdetés útján - valami szembeteggel, akinek orvosi rendeletre 8295 4 | kihúzták, a szíve nem dobogott, szembogarának fényérzékenysége megszûnt. 8296 30| térdepelnék, a hasadra gázolnék, a szemedre lépnék a két lábammal, a 8297 12| felöltõt, és éppoly szürke szemeket is. Gallérját, minthogy 8298 25| elkallódott vidéki orvos volt. Egy személyben tisztiorvos is. Így hát 8299 21| merevsége. De épp ezért nem tud személyes lenni. Megriad a benne lakozó 8300 21| a parttalan, korlátlan személyesség, melyet még nem határol 8301 3 | ismerõseimhez fordultam. Leírtam személyét, ruházatát, szokásait. Mindegyik 8302 22| mindenekelõtt azonban a személyével való megtisztelõ és tüzetes 8303 2 | gyöngybetûkkel beleírta Boris személyi adatait, aztán az elsõ lapot 8304 11| elõle, tapintatosan, szinte személytelenül. Voltaképp a hangját se 8305 13| szobán, melynek csillárjait a személyzet mind égve hagyta.~Az utolsóban, 8306 10| ijedten ugrottak félre.~A személyzetnek láthatólag fájt, hogy semmit 8307 37| jelekkel érintkezett a személyzettel. Délben, este, az étteremben 8308 26| következetesen mindig az én szememet kereste.~„Nem értem - dadogtam 8309 1 | Termete ép, arca szép, de szemén árnyék van, az álmatlanság 8310 11| másokra. Itt ez az alakoskodó szemérem is hiányzott. A sokén” 8311 11| Egy elõkelõ, hallgatagnak, szemérmesnek látszó férfi mutatkozott 8312 21| zabolátlan élettõl. Félénk, szemérmetes. Mit ér az a sok láng, mely 8313 36| orvosnak. Az úton csupa szemet látott. Az embereknek nem 8314 27| igék ügyét, az a társadalom szemete, gonosztevõ és hazaáruló.~ 8315 24| a fákról, s hajnalban a szemetes söpri össze õket.~Széles 8316 22| Elnézlek, micsoda zsibvásári szemétruhákat hordasz. Te is, a többiek 8317 36| esetleg így is: „Vénkori szemgyöngeség.” De latinul mondta. Finom 8318 13| bútordarabot. A mûvelõdéstörténeti szemle kifárasztotta.~Elcsigázva 8319 36| körvonalait, csillagközi helyzetét szemléljük. Lehet, hogy így van, lehet, 8320 12| dinamitrobbanások.~Wohl folytatta szemlélõdését:~„Ki tudja, honnan jöhet 8321 10| viselt. Egy darabig félénken szemléltek a folyosóról, valamit tárgyalhattak, 8322 13| akár a kapusé. Állán egy szemölcs feketedett, mint sötét pecsét 8323 31| ha a napa különbözõ színû szemölcseit bibirkálja, ha a hallgatag 8324 13| meggyötört orrát, Angéla nõvér szemölcsét, a kapus paszományos sapkáját, 8325 31| különbözõ barna, szürke, fekete szemölcsök lógtak, aztán a felesége, 8326 22| Bossán, s magasba vonta szemöldjeit. - Ki az?~- Nem tetszett 8327 11| szorult, nevetett dühében. Szemöldökét magasba vonva tûnõdött. 8328 17| ajtón, belevágta fejét a szemöldökfába, feje zengett, mint a márvány, 8329 13| harmadik emeleten egyik ajtó szemöldökfáján fehér zománcos táblát pillantott 8330 36| verõfény tûzött a kórházra. A szemosztályból egymás után jöttek ki a 8331 12| zöldesen lángolt.~- Na - mondta szemrehányóan a cselédnek -, hát most 8332 21| gondolkozás nélkül, pimasz szemtelenséggel diktálok:~- Arca jóságos. 8333 33| szigorlatra. Kezet fogtam egy kék szemû, sovány orvostanhallgató-nõvel. 8334 36| fejük, kezük, lábuk, csak szemük. Négy látszerészboltot vett 8335 10| fázom. Részvét tükrözõdött szemükben, mikor könyökömet az ablak 8336 15| villanygömbjei, megdörzsölik szemüket, mint akik álomból ébrednek, 8337 36| Mindnyájan zsebkendõt nyomogattak szemükre, mint temetések után szokás.~ 8338 36| Szép, fekete, csontkeretes szemüvege volt. Mustrálgatta magát 8339 30| fõképp a szakállában, a zöld szemüvegében -, mint minden újdonságban, 8340 26| adtam ebbe a vendéglõbe, s a szemüvegeden figyelem, hogy nem jön-e 8341 26| Megdermedtem. Szóval a szemüvegem tükrét arra használta föl, 8342 36| valamit. Kezében sárgaréz szemüvegvázat tartott, melybe különbözõ 8343 17| gyümölcsárusok ordítottak. Egy szenátor gyaloghintója úszott a levegõben: 8344 12| ki-kiszólt egy-egy álmos úr, akit szendergésébõl riasztott föl a kutyaugatás:~- 8345 28| Magas, fiatal asszony volt, szénfekete hajjal, sötétkék szemekkel.~ 8346 32| szállóban átadtam neki egy szennyes ingemet meg két zsebkendõmet, 8347 25| is.~Cirmos téli virradat szennyezte be az ablakokat. Herlinger 8348 14| Leplezett ásítással járkált a szentek, királyok, lovagok között, 8349 27| tudom, hogy nem. Azóta ha szentekrõl, földi angyalokról hallok, 8350 11| hogy egy kis cikkecskét szentel boldogult atyja emlékének, 8351 26| hogy még soha életében nem szentelt nekem ennyi figyelmet. Számára 8352 14| magához vegye a haldoklók szentségét.~Fiatal, gyermekarcú pap 8353 31| te puszta kedvtelésbõl, szenvedélybõl vezetnéd a motorcsónakot?~ 8354 19| Fölöttünk a ponyvaregények nagy szenvedélye lebeg.~Olykor élveteg közönnyel 8355 11| megszerezte egy másikkal is. Szenvedélyesen dohányzott, egyik szivarról 8356 31| eredete ennek a titokzatos szenvedélynek? Kiderült, hogy a háborúban 8357 11| hogy valaki kirakatba tegye szenvedését, s a seb köré, melyet az 8358 11| eldönteni, hogy apja azért szenvedett-e annyit, mert írt, vagy azért 8359 38| szakvéleményeket. Nem akart sokat szenvedni. Eddig úgyis épp eleget 8360 11| sokat kell dolgoznia és szenvednie. Egyelõre az elmúlt idõk 8361 39| drágám.~De mi nem emiatt szenvedtünk. Csak a lakás miatt. Nem 8362 11| hogymennyire szerette a szépet”, majd tanári mûködését 8363 20| részvétbõl ment hozzá: meg akarta szépíteni öreg barátom utolsó éveit.~ 8364 5 | csak szép? - kérdeztem.~- Szépnek szép - mondta Pisti aggodalmasan 8365 18| A tökéletesség voltam, a szépség, a kiválóság. Nekem nem 8366 11| kirándulás élményét vagy az õsz szépségeit kellett ecsetelni. Ízetlennek 8367 14| tárt, fehér szárnnyal, szépséges bajnoki férfitesttel, mert 8368 11| gyógyíthatatlan nyavalyájukkal a szépségrõl elmélkednek, s papirosukat 8369 11| röhögvényes, egeket verõ.~Szeptemberben kivette a szabadságát, elutazott 8370 33| amint szétszeletelték, a szerecsendió kacskaringós ábráit mutatta. 8371 11| nézeteit a nõi szívrõl, a szerelemrõl és a világegyetemrõl.~Azt, 8372 33| ember sohase törvényesíti szerelmét. Így holta napjáig megõrzi. 8373 23| Napról napra új mesékkel szerelték le szüleiket, akár az odaliszk 8374 25| koporsójába villamos telepet szereltetett, összekötötte a hozzátartozói 8375 32| megállapították otthon. Itt aszerencse”, ki kell használni. Talán 8376 39| milyen az ember. Még a szerencséjének se tud egészen örülni.~Az 8377 31| sejthetett róla ilyesmit?~Szerencséjére csípett magának egy állást. 8378 11| körülménynek köszönhette-e szerencséjét vagy másnak, nem tudom, 8379 23| holnapig ne ölesse meg. Szerencséjük volt. A vendégek délután 8380 22| pedig Schreiner vagyok. Van szerencsém - még egyszer kezelt. - 8381 25| elmegyek.~- Hány órakor lesz szerencsénk?~- Úgy tizenegy felé. Tizenegy 8382 11| lefelé kezdett licitálni. Szerényebb helyeken kopogtatott, kiszimatolt 8383 11| mindazonáltal...”~Mi kaján szerénységgel a leghátsó padban húzódtunk 8384 27| Nekem is többnyire ez a szerep jutott. Ezt annak idején 8385 11| színlapját. Az élclapok is szerepeltették. Ha valamelyik ócska humorista 8386 10| lehetetlen volt kiesnem szerepembõl. A kalauzok, az étkezõkocsi 8387 32| Mindig élet, élet, hogy szeressék.~Amikor kifelé mentem a 8388 20| Szemébõl azonban sugárzott a szeretet, az önfeláldozás, az a vallomás, 8389 21| bólintok -, hálával azért a sok szeretetért, azért a sok áldozatért, 8390 11| Valamint mindnyájan ösztönösen szeretjük a lángelmét, mert diadalmas, 8391 33| arra a pályára, amelyre szeretne. Mert akkor elõbb-utóbb 8392 14| leveleket írt, hogy mennyire szeretné látni, egyetlenegyszer látni 8393 12| röhögött.~- Engem pedig szeretnek az állatok - jegyezte meg 8394 20| a függönyt, mert a napot szeretném látni, és levessel kínál. 8395 15| mondanivalójuk nincsen. Szeretnének elmenni, de nem tudnak, 8396 14| mindent azokban, akiket szerettél, és most halálod óráján 8397 33| orvostudománnyal is.~Orvos szerettem volna lenni. Már mint kisfiú 8398 31| elképzelni, a fejébe vette, hogy szerez magának egy motorcsónakot.~- 8399 35| ostromolnák, s kívülrõl nem szerezhetne dohányt.~Átadja a szobaleánynak, 8400 11| és sok pénzt, elismerést szereznek.~Már virradt. A járdán rikkancs 8401 36| aztán majd erõsebbet kell szereznie.~Miután elbúcsúzott az orvostól, 8402 11| Amíg a diplomáját meg nem szerezte, rokonai támogatták. Akkor 8403 30| gyötörhetik áldozatukat.~Szereztek egy fütyülõt meg egy okarinát. 8404 30| megszokta, untatta, késõbb pedig szerfölött bosszantotta. Valami mást 8405 32| kínai bölcs ezt vallja. Szerinte az igazi jóság közönyös, 8406 12| megfogalmazott följelentést szerkesztett, melyben megkérte a háztulajdonost, 8407 11| mutogatták egymásnak, bevitték a szerkesztõhöz, mint csodabogarakat szokás. 8408 21| Cím: Édesapám.~Az édesapa szerkezete a következõ: a) bevezetés: 8409 2 | látott, egy elmés, kemény szerszámmal paskolni kezdte a könyvet, 8410 31| házra járva. Így tettek szert némi mellékjövedelemre.~ 8411 1 | ablakdeszkákon is füzetek hevertek szerteszét. A könyváradat alig fért 8412 14| lovat, vele lovagolt ki a szérûre. Télen parasztsubába bújtatta, 8413 36| igyekszik eldönteni, hogy ez a szerv mennyiben alkalmas a megismerésre. 8414 11| elharapódzott, áttevõdött egyéb szervekbe is, hogy megkísérelni se 8415 33| elég gyorsan visszarakták a szerveket, lehetõleg arra a helyre, 8416 11| ami szájról szájra száll, szervesen, önmagától növekszik, gyakran 8417 28| asszonyom, hogy az emberi szervezet csodálatosan szívós, ellenálló, 8418 35| beszéltem. Az, amit te mûvelsz a szervezeteddel...~- Helyes - szakítja félbe 8419 33| bajnoké. A természet ezt a szervezetet - legalább láthatólag - 8420 24| szomorú. Majd valamikor máskor szerzek magamnak egy álruhát, felöltözöm 8421 39| boldogulnak, ilyen semmiségekkel szerzik vagyonukat.~Számításunk 8422 14| adta, hogy Amerikába kapott szerzõdést, s másíthatatlan elhatározása, 8423 26| Embertársaimat a természet szeszélyes alkotásainak tartom, s egyiktõl 8424 33| este. De ha egy kutyának szét kellett feszíteni a száját, 8425 13| elaprózva, mint a valóság széthullott szilánkjait, és ezeket szemlélte, 8426 8 | érkezem erre a helyre, akkor szétloccsant koponyával fekszem, nem 8427 13| Eltévesztettem.~A kapuban szétnézett. Már ismét egy volt minden, 8428 14| önmagadról. Áldott vagy, mert szétosztottad lelkedet, úgyhogy semmid 8429 19| közelednem hozzá. Ezzel szétrebbenteném káprázatát, elrontanék mindent. 8430 38| biztosabb a száj. Akkor a golyó szétroncsolja a kisagyat, s az öntudat 8431 14| melynek díszleteit akármikor szétszedhetik, s akkor vége az egésznek. 8432 33| rózsás-szürke lebeny. A máj, amint szétszeletelték, a szerecsendió kacskaringós 8433 22| ragyogott. Ujjait majd nagyon szétterpesztve, majd nagyon összecsukva 8434 13| ismét egy volt minden, ami széttöredezett, a szilánkok összerakódtak, 8435 8 | lehullott egy tégla. Csengve széttört, közvetlen a lábam elõtt. 8436 5 | fényezõkefén felejtette. Miután szétválasztotta õket, visszament ágyába, 8437 14| firenzei völgykatlanból Szicília száraz, egyenletes égalja 8438 14| kezelésre. Erzsébet egy forró, szicíliai éjszakán gyertyalámpásnál 8439 20| indulatosabb, rárivall, szidja õt, valamit kér, de nem 8440 33| egy csoportban. Magoltak a szigorlatra. Kezet fogtam egy kék szemû, 8441 21| Mindig egyenes, határozott. A szigort bölcsen egyesíti a jósággal. 8442 12| szállítóvállalat emberei, s szíjakkal, hevederekkel cepelték le 8443 17| No majd fölpezsdítelek.~Szíjostor csattant. Az ostorcsapás 8444 24| üvegmunkái voltak kiállítva. Szikrázott a . Apróra õrölt gyémántpor 8445 13| mint a valóság széthullott szilánkjait, és ezeket szemlélte, hogy 8446 13| minden, ami széttöredezett, a szilánkok összerakódtak, egésszé váltak. 8447 14| beleharapott egy üvegpohárba, apró szilánkokra rágta. Arcán bronzmosoly 8448 4 | volt, oly örökkévaló, oly szilárdul megformált és meredt, mint 8449 2 | áldozásra. Zsebeit almával, szilvával tömte tele a nagy útra. 8450 11| Máskor hangosan vitatkoztak színdarabokról, könyvekrõl, s beléptekor 8451 14| vacsoráztak futurista festõkkel, színészekkel, akikrõl Erzsébet mindig 8452 11| hirtelen öltötte föl, mint egy színésznõ, egyik jelenetrõl a másikra.~ 8453 14| fehérségben, melynek egyetlen színfoltja a gyermek pirinyó piros 8454 11| évekig porosodtak a budapesti színházak irodáiban, s az igazgatók 8455 12| figyelték a mindennapos színházat: a szegény áldozat mindig 8456 11| átfutott egy-két fejezetet, színházba is eljárt, hogy összehasonlítási 8457 4 | megindult a szerencsétlenség színhelyére, ami igazán fölösleges volt, 8458 11| megállapodnia egy öreg, vidéki színigazgatóval, hogy a Nápolyi Endré-t 8459 14| utcán bandukoltak, e nagy színjáték bábjainak tekintette. Csak 8460 11| Nápolyi Endre berámázott színlapját. Az élclapok is szerepeltették. 8461 11| palástolva bizonyos érdeklõdést színlelünk, hogy ezen a réven tulajdon 8462 14| szobrokat. Távlatról és színösszhangról beszélt, quattrocentóról 8463 11| egy élclapot. A címlap egy színpadot ábrázolt s egy nézõteret, 8464 17| mezõkön vajmi homályos, színtelen és komor, s annál még egy 8465 23| zománcos kádat majdnem színültig eresztették vízzel, titokban 8466 29| koporsó? - kérdezte a lány szipogva.~- Nem tudom - dünnyögte 8467 11| között, amely halottas fényt szitált egészségtelen arcára, s 8468 30| labdarúgók úgy bõgtek, mint a sziú indiánok, szelíden, majdnem 8469 11| mondtak, mintha fogukat szíva fölöttébb csodálkoznának. 8470 33| mertek ki, melyet késõbb nagy szivacsokkal itattak föl.~Ez jutott eszembe: 8471 35| mosollyal -, néha egy-két szivar is, ülõ életmód, semmi testmozgás, 8472 11| bûzlöttek a nyálas, hideg szivarcsutkák. Egy pohár vizet hajtott 8473 11| valamivel karácsony elõtt, szivarfüsttel pácolt odújában ezen dolgozott. 8474 1 | hevert a padlón. Koponyájából szivárgott a vér. Egy enciklopédia 8475 5 | vendég a szõnyegre ejtette szivarja hamuját.~Pisti üres óráiban 8476 11| megfagyott párát, a rég elszívott szivarok kigõzölgését, mint valami 8477 11| gyújtott, rágta, ette a szivarokat. Nyála barna volt, ujja 8478 11| dolgozószobájában pedig sétált, írt és szivarozott.~Talán mégis a szivarszag 8479 22| Vacsora után rágyújtott egy szivarra. A hamu mellényére hullott. 8480 11| Szenvedélyesen dohányzott, egyik szivarról a másikra gyújtott, rágta, 8481 11| szivarozott.~Talán mégis a szivarszag maradt meg belõle legtovább. 8482 22| sötétzöld nyakkendõvel, a szivarzsebben világoszöld selyemkendõvel. 8483 22| Az udvaron tompa fényben szivattyúskút állott, vörösmárvány medencével.~ 8484 10| okozott a játék. A szélhámosok szívdobogtató kéjét élveztem, akiket másnak 8485 38| elhatározta, hogy nem a szívébe lõ, hanem a fejébe. De hová? 8486 12| harcot. Sötéten, kudarccal szívében bejelentette a háztulajdonosnak, 8487 30| úgy kívánta neki, teljes szívébõl, a halált.~Amikor kinyitotta 8488 27| latin nyelvet, és nem hordja szívén a rendhagyó igék ügyét, 8489 39| egy nap. Rosszat tett a szívének, és lemondott róla. Ez nem 8490 25| pillanatig. De talán legyen szíves addig kifáradni. Csak ide 8491 4 | percenként hallócsõvel figyelte a szívet. Az nem indult meg. Erre 8492 13| kikandikált az elmaradhatatlan szívhallgató. Egészen furcsa, lapos orra 8493 28| emberi szervezet csodálatosan szívós, ellenálló, kibír az mindent, 8494 39| cigarettázott. Húsz cigarettát szívott el egy nap. Rosszat tett 8495 14| nehézségei voltak, szédülései, szívrohamai.~Amikor közeledni érezte 8496 11| kifejthette nézeteit a nõi szívrõl, a szerelemrõl és a világegyetemrõl.~ 8497 12| pillanatra zavarba hozta. Dobogó szívvel a fal mellé lapult. Aztán 8498 24| nyakukon, férfiak, mind szmokingban, frakkban. Csészébõl isszák 8499 13| akivel eddig nem is lehetett szóba állni -, no. Nincs már baj. 8500 20| legalább a Pest környéki szoba-konyhás lakásba. Azt hitte, ott 8501 11| csakugyan ez az ember mozgott szobáikban. Az igazi elhalványodott. 8502 12| melyekben ernyõs lámpák lengtek. Szobáit máris meghittnek, barátságosnak 8503 5 | irodákban, kifüggesztettek a szobák falaira.~Az asszony szüntelenül 8504 6 | hozatta lakását.~Miután a szobákat mind-mind kifestették és 8505 12| Végül bevitték a belsõ szobákba, de onnan is kihallatszott 8506 25| részegen. Dideregtek a kihûlt szobákban. Szerettek volna visszabújni 8507 23| amikor fürdöttek, Fricit a szobalánynak a tálba kellett helyezni, 8508 37| azután néhány kíváncsi szobaleány, ki a folyosón meghallotta 8509 37| egymást a szálloda pincérei, szobaleányai is, holott egyikük se szolgálhatott 8510 35| szerezhetne dohányt.~Átadja a szobaleánynak, hogy holnap reggel korán 8511 34| hogy Rubens mázolja ki szobámat, és királyok tisztogatják 8512 34| Másnap reggel bekopogtatott szobámba egy fiatalember, aki cirkuszi 8513 20| éveket taposta.~Leült a szobámban. Így szólt:~- Eljöttem, 8514 13| Áthaladt a fényûzõ lakáson, öt szobán, melynek csillárjait a személyzet 8515 18| ki az ajtókat, s szobáról szobára járkált. Nem beszélte az 8516 18| nyitogatta ki az ajtókat, s szobáról szobára járkált. Nem beszélte 8517 13| Széles utcák repültek eléje, szobrok, tornyok, terek, járdák, 8518 14| nézegette a falfestményeket, a szobrokat. Távlatról és színösszhangról 8519 7 | érdekelte a téma: az itteni szociális viszonyokról közelebbi adatokat 8520 4 | lélekvesztõt tatarozott. Rozsdás szögeket egyengetett a földön.~Jancsi 8521 37| táján, a földgolyó minden szögén döbbenetesen egyforma.~Várt 8522 3 | öt-hat éve ennek, egyszerre szöget ütött fejembe, vajon ki 8523 4 | legény, aki a lélekvesztõt szögezgette, tenyerével tölcsért csinált 8524 4 | Félvállról, mogorván mellének szögezte a kérdést:~- Félsz?~- Nem.~- 8525 13| ezekkel bíbelõdött, hogy ne szögezze szemét arra, ami kibírhatatlan 8526 29| Odaakasztatta ágya fölé, a szögre. Valami ünnepi öröm járta 8527 11| márványszobraival, akik szintén nem szökhettek meg. Nyilván zavartalanul 8528 17| szökõkút kávájára. Silus benn a szökõkútban babrált a köveivel. Õk ettek, 8529 17| vésõvel, munkahelyére állt, a szökõkúthoz, melyen már hónapok óta 8530 16| költõvel csevegett az atrium szökõkútjánál.~Mind a ketten fölálltak 8531 13| gégetükörrel, mint az egyszemû szörny, Polyphémosz. Biccentett, 8532 1 | sohasem edzett, de most mégis szörnyen erõsnek látszott. Birkózott 8533 26| SZÖRNYETEG~Õ a világ legönzõbb embere. 8534 33| ostorával a kezében, és szörnyethalt.~Hazudnék, ha azt állítanám, 8535 25| keltett.~- Borzasztó! - szörnyülködött Dömötörné.~- Micsoda? -


14-azokk | azoko-bucsu | budap-duzza | ebbe--emleg | emlek-fenye | fenyh-gorbe | gorcs-hazab | hazac-iskol | ismer-kerul | kerve-kotel | kotes-lelke | lelki-megla | megle-mutog | muton-ohajt | ohio-ragas | ragcs-sorva | sos-szorn | szove-tetem | tetes-utasi | utaso-vizve | volgy-zurza

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License