Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
9 2
97 1
99 1
a 3050
á 2
a-né 1
a-val 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
3050 a
1258 az
857 hogy
742 és
Kosztolányi Dezso
Kínai kancsó

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3050

     Fejezet
501 5 | voltam. Se a szemem, se a hangom. Még a fülcimpám 502 5 | szemem, se a hangom. Még a fülcimpám sem. Hogy az egész 503 5 | felelni. Nálam be is fagyott a mulatság. Vitatkozni kezdtek. 504 5 | szeretni”.~Azt mondták, hogy a szeretet ellenszolgáltatás. 505 5 | képtelenség, mint az volna, hogy a mérleg nyelve kibillenne 506 5 | fogalom, s ebben benne van a körmünk is, meg az is, hogy 507 5 | Erre azt mondtam, hogy a lelkünkért kell szeretni 508 5 | öten-hatan kiabáltak, hogy a lélek csak mûködése, megnyilatkozása 509 5 | azt nem értettem, hogy ez a valami olyan bizonyos, mint 510 5 | mint õk hiszik, mert ez a valami, ha igazi szeretetrõl 511 5 | rejtély. Azt is értettem, hogy a kezünk-lábunk hozzánk tartozik, 512 5 | mi magunk vagyunk. Csak a lélek a miénk, az, amit 513 5 | magunk vagyunk. Csak a lélek a miénk, az, amit õk nem látnak, 514 5 | mert se hideg, se meleg, a szájamba veszem és kiköpöm. 515 5 | kiköpöm. Bocsáss meg ezért a kifejezésért. A Bibliában 516 5 | meg ezért a kifejezésért. A Bibliában van.~Bizony, az, 517 5 | szeretetnek tartanak, rosszabb a gyûlöletnél, s pórul jár 518 5 | is akartam nekik mesélni a történetét, de bridzsezni 519 5 | meghallgatnád.~Lozzay Miklós a nagybátyám volt, jómódú 520 5 | egy kétemeletes bérházban, a saját házában. Az õ fia 521 5 | lehetett - vagy csak három? - a nagybátyámat elhagyta a 522 5 | a nagybátyámat elhagyta a felesége - gyönyörû szõke 523 5 | elbúcsúzott kisfiától, mert a törvény a fiút az apának 524 5 | kisfiától, mert a törvény a fiút az apának ítélte. Fuldoklott 525 5 | apának ítélte. Fuldoklott a zokogástól. De mégiscsak 526 5 | deresedett, nem nõsült meg többé. Anagymamamaradt a kis 527 5 | többé. A „nagymamamaradt a kis unokaöcsém mellett, 528 5 | berakott nagy ebédlõjükre. Ali a perzsaszõnyegen kockákat 529 5 | hosszat szótlanul nézte, a nagymama pedig sóhajtozott.~ 530 5 | nagymama pedig sóhajtozott.~A nagymama óriás testû, kövér 531 5 | testû, kövér asszony volt, a száz kilót is megközelítette. 532 5 | át homlokát, mintha fájna a feje, és mindig szánta az 533 5 | látszott - alig sínylette meg a válást, titokban talán örült 534 5 | hallgatott, mint általában. De a nagymamának könnybe lábadt 535 5 | nagymamának könnybe lábadt a szeme, valahányszor a fiára 536 5 | lábadt a szeme, valahányszor a fiára tekintett, s utána 537 5 | fiára tekintett, s utána a kis unokájára, erre az „ 538 5 | csöppségre”, akit itt hagyott az akomisz bestia”. Csak bestiának 539 5 | Csak bestiának nevezte a volt menyét, s mindenkinek, 540 5 | nekünk, gyermekeknek is, még a cselédeknek is, még a hordároknak 541 5 | még a cselédeknek is, még a hordároknak és bolti fiúknak 542 5 | is, akik valamit hoztak a házhoz, hosszú históriákat 543 5 | históriákat mesélt „ennek a minden emberi érzésbõl kivetkezett 544 5 | kivetkezett teremtésnek a szívtelenségérõl”.~Bizonyára 545 5 | egészen szívtelen, s Alit, a fiát is nagyon szerette - 546 5 | Megállapodásuk szerint a gyermek minden csütörtökön 547 5 | ebédelt, az új otthonában. Ezt a napot alig várta. Már reggel 548 5 | de sokszor nyolckor is a régi ház elé hajtatott remek 549 5 | sokáig, nagyon sokáig, míg a nagymama - szándékos késedelemmel 550 5 | felöltöztette Alit, aztán lekísérte a hintóig, s fejét elfordítva, 551 5 | boldogtalan szívére.~De ezt a keserû örömöcskét is irigyelte 552 5 | örömöcskét is irigyelte tõle a nagymama, pedig megmaradt 553 5 | az elégtétele, hogy Ali a hét többi napján éjjel-nappal 554 5 | éjjel-nappal az övé. Mert a nagymama is éppúgy szerette 555 5 | reszketõ nagymamahangján, a kisfiú füle hallatára. Amikor 556 5 | hogy visszaszolgáltassa a nagymamának, õ rendesen 557 5 | haza, nem etették agyon, s a vendégség után sohasem hûlt 558 5 | meg, sohase fájdult meg a torka. Ezt a nagymama komor 559 5 | fájdult meg a torka. Ezt a nagymama komor tárgyilagossággal 560 5 | hogy úgyse tart sokáig ez a „komédia”, a menye hamarosan 561 5 | tart sokáig ez a „komédia”, a menye hamarosan fog unni 562 5 | menye hamarosan fog unni a gyerekre is, mint mindenre 563 5 | gyerekre is, mint mindenre ezen a világon.~Ezek a reményei 564 5 | mindenre ezen a világon.~Ezek a reményei füstbe mentek. 565 5 | akkor is, amikor egyszer a betegágyából kellett fölkelnie. 566 5 | más napokon is megjelent a ház elõtt, egyedül. A járda 567 5 | megjelent a ház elõtt, egyedül. A járda túlsó oldaláról rámeredt 568 5 | túlsó oldaláról rámeredt a sötét ablakra, mely mögött 569 5 | nagy papírdobozt adott át a nagymamának a gyerekkel 570 5 | papírdobozt adott át a nagymamának a gyerekkel együtt. A papírdobozban 571 5 | nagymamának a gyerekkel együtt. A papírdobozban Ali régi ruhája 572 5 | papírdobozban Ali régi ruhája volt. A nagymama izgatottan hámozta 573 5 | ezüstgombokkal. Tapogatta a nagymama, bizalmatlanul 574 5 | bizalmatlanul vizsgálgatta a kelmét, az ajkához is érintette, 575 5 | meggyõzõdjék, finom-e, de a minõsége volt, a szabása 576 5 | de a minõsége volt, a szabása is , s remekül 577 5 | szólni. Csak csóválgatta a fejét, és ezt dünnyögte: „ 578 5 | Várj, Alikám, várj, majd a nagymama, csak várj.”~Nem 579 5 | sokáig várnia. Egy hét múlva a szabó már hozta az új ruhát. 580 5 | Szakasztott olyan volt, mint a másik, de anyagban, kivitelben 581 5 | Ekkor kezdõdött az anya s a nagyanya között az a mérkõzés, 582 5 | anya s a nagyanya között az a mérkõzés, az az élethalálharc, 583 5 | kapott valamit az anyjától, a nagymama azonnal ráduplázott, 584 5 | biztatgatta mindegyik önmagát s a gyermeket, vészes fenyegetéssel. 585 5 | alkalom volt. Nemcsak a születésnap és a névnap, 586 5 | Nemcsak a születésnap és a névnap, nemcsak a nagy ünnepek, 587 5 | születésnap és a névnap, nemcsak a nagy ünnepek, a karácsony, 588 5 | nemcsak a nagy ünnepek, a karácsony, a húsvét és a 589 5 | nagy ünnepek, a karácsony, a húsvét és a pünkösd, nemcsak 590 5 | a karácsony, a húsvét és a pünkösd, nemcsak a nyár 591 5 | húsvét és a pünkösd, nemcsak a nyár és a tél, a tavasz 592 5 | pünkösd, nemcsak a nyár és a tél, a tavasz és õsz, nemcsak 593 5 | nemcsak a nyár és a tél, a tavasz és õsz, nemcsak a 594 5 | a tavasz és õsz, nemcsak a vasárnap, hanem minden áldott 595 5 | fegyverszünetet. Özönlöttek a gyermekhez a különféle holmik, 596 5 | Özönlöttek a gyermekhez a különféle holmik, váratlanul 597 5 | vártan is, hiszen egyik a másikból fiadzott. Alinak 598 5 | labdák, kicsinyek, mint a dió, s nagyok, mint a buksija, 599 5 | mint a dió, s nagyok, mint a buksija, legalább tizenegy 600 5 | határozott, s más terepen kezdte a csatát.~De magát a hadjáratot 601 5 | kezdte a csatát.~De magát a hadjáratot tovább folytatták, 602 5 | konoksággal. Úgy küzdöttek, mint a hõsök, és egyikük sem adta 603 5 | leste, figyelte, kémlelte a másikat, hogy megelõzze, 604 5 | óráját hatéves korában kapta a nagymamától, Aladár napjára. 605 5 | négyszögletest, világító lappal, erre a nagymama svájci ezüstórával 606 5 | Omega órával adta vissza a kölcsönt. Úgy látszik, ezt 607 5 | kölcsönt. Úgy látszik, ezt a harcnemet tartották legmegfelelõbbnek, 608 5 | órákkal üzengettek egymásnak: A családban ezeket az órákat 609 5 | három.~Mi vetett véget ennek a harcnak? Az, ami minden 610 5 | minden harcnak véget vet: a halál. Meghalt a nagymama. 611 5 | véget vet: a halál. Meghalt a nagymama. Ekkor bizonyos 612 5 | bizonyos csönd állott be, mint a harctereken. Az anya pihent. 613 5 | anya pihent. Ali, aki már a negyedik gimnáziumot taposta, 614 5 | irónokat. Azt se sokáig. A gyáros - az a dúsgazdag 615 5 | se sokáig. A gyáros - az a dúsgazdag gyáros - hirtelen 616 5 | Folyton hallgatott. Ez a két ember egymás mellett - 617 5 | mit érezhetett most ez a szegény fiú, mikor a tizenhat 618 5 | ez a szegény fiú, mikor a tizenhat zsebórájára pillantott, 619 5 | maga elé, és fölhúzta mind a tizenhatot? Mit ketyegtek 620 5 | tizenhatot? Mit ketyegtek ezek a zsákmányok és a diadalmi 621 5 | ketyegtek ezek a zsákmányok és a diadalmi jelvények? Mirõl 622 5 | örökké hallgatag fiúnak a fülébe? Talán arról, hogy 623 5 | szerette senki, az anyja sem, a nagymama sem. Ezek csak 624 5 | jobbra-balra ráncigálva a kis szerencsétlent. Bizony, 625 5 | végül aztán rajtuk ragad a portéka, s akkor többnyire 626 5 | ráeszmélnek, hogy nem is érte meg a pénzt, és jobb lett volna, 627 5 | most Aliból. Csak lézengett a világon. Tengett-lengett, 628 5 | történt vele. Tönkretette a szeretet. Mert az ilyen 629 5 | meddõ és romboló, rosszabb a gyûlöletnél. Felpörzsöli, 630 5 | boldogít, hadd lebegjen a lelke szabadon, hadd röpüljön 631 5 | szabadon, hadd röpüljön a maga útján, hadd találja 632 5 | amire rendeltetett. Ez a szeretet nem óhajt ellenszolgáltatást. 633 5 | óhajt ellenszolgáltatást. Ez a szeretet elegendõ önmagának, 634 5 | önmagának, és ezért végtelen. Ez a szeretet tudja, hogy semmi 635 5 | szeretet tudja, hogy semmi sem a mi tulajdonunk, sem mások 636 5 | cérnakesztyût. Szerette a magas gallérokat. Szerette 637 5 | magas gallérokat. Szerette a kis kivágású mellényeket 638 5 | túlontúl figyelmesen nézett rám a csillogó kék szemével, mintha 639 5 | Sokáig azt hittem, hogy a sápadtsága mögött, a titokzatos 640 5 | hogy a sápadtsága mögött, a titokzatos kék szeme mögött 641 5 | kószált. Azt is mondják, hogy a Westenden éjjel kokaint 642 5 | Westenden éjjel kokaint árult, a rendõrség elcsípte, s most 643 5 | szoktam imádkozni érte, ahhoz a jámbor szenthez, aki az 644 5 | szenthez, aki az eltûnteket, a boldogtalan vándorokat hazavezérli.~ 645 6 | csokoládét hozott, meg ezt a kis rubin melltût. Az uramnak 646 6 | Õ mindig ad valamit. Ez a természete. Nem gazdag, 647 6 | Ebbõl most kiad kettõt. Csak a nyugdíja van, a bútorai 648 6 | kettõt. Csak a nyugdíja van, a bútorai meg a családi ereklyéi, 649 6 | nyugdíja van, a bútorai meg a családi ereklyéi, melyeket 650 6 | életen át õrizgették. Ez a melltû is onnan való. Az 651 6 | cigarettatárca Viktoré volt, a boldogult uráé.~Te, legközelebb 652 6 | Uzsonna után egyszerre fölkel, a szekrénye alsó fiókjából 653 6 | papucs... festett tányérok a párizsi világkiállításról... 654 6 | gyöngysorok, üvegpoharak... a drágakövekkel kirakott szelence, 655 6 | Argentínából Viktor édesapja, a hídépítõ mérnök... gyûrûk... 656 6 | egy aranyóra, mely még a múlt század végén megállt... 657 6 | hússzor láttam.~Amint ezek a csecsebecsék körbejárnak, 658 6 | csecsebecsék körbejárnak, s a vendégek halkan susognak: „ 659 6 | megcsodáltak, fölsóhajt, a doboz tetejét hirtelen lecsapja, 660 6 | kezd beszélni.~Angyal ez a Juliska. De azért ne gondold, 661 6 | Például elhatározza, hogy a függõjét, melyen nagy fekete 662 6 | imáját, eszébe jut, hogy a kislány még várhat, csak 663 6 | bérmaajándékul. Addig maga is élvezi a gondolat édességét, hogy 664 6 | gondolat édességét, hogy a függõ már nem az övé. Egyébként 665 6 | olyan rejtélyesen. Ezzel a titokkal jár közöttünk az 666 6 | jár közöttünk az utcán, a kis szõke kontyával a feje 667 6 | utcán, a kis szõke kontyával a feje búbján, a fekete szoknyájában, 668 6 | kontyával a feje búbján, a fekete szoknyájában, amely 669 6 | és hosszabb, mint elöl, a négyszögletes, vastag, férfias 670 6 | amikor elkövetkezik az idõ, a findzsák, az órák, a tányérok, 671 6 | idõ, a findzsák, az órák, a tányérok, a gyûrûk, a tortakések 672 6 | findzsák, az órák, a tányérok, a gyûrûk, a tortakések és 673 6 | órák, a tányérok, a gyûrûk, a tortakések és gyöngyök azokhoz 674 6 | kiszemelt, akkor, amikor ezek a legkevésbé várják. Olyan 675 6 | Ott üldögéltem vele abban a szobában, ahol az uram sokszor 676 6 | Viktorral. Juliska egyszerre a nyakamba akasztotta az aranyláncot, 677 6 | átölelt, megcsókolt, s a fülembe súgta: „Ez a tied.” 678 6 | s a fülembe súgta: „Ez a tied.” Próbáltam megértetni, 679 6 | Próbáltam megértetni, hogy a mai nehéz idõkben nem lehet 680 6 | De akkor vérvörös lett a kedves, széles porcelánfehér 681 6 | mint visszaküldeni. De a megajándékozott is kényelmetlenül 682 6 | kényelmetlenül érzi magát a lekötelezettségében. Hallottál 683 6 | lekötelezettségében. Hallottál arról a néger törzsfõnökrõl, aki 684 6 | az európai lelkiismeretét a hála gyötrõ tartozásától? 685 6 | nincs mellettünk senki, fáj a torkunk. Juliska narancsot 686 6 | narancsot hozott, kinyomja a levét, megitat vele. Vagy 687 6 | mellett, amikor fölébredünk a mesterséges álomból. Vagy 688 6 | éjjel-nappal velünk van. Hát a neve napján alkalom kínálkozott, 689 6 | vitt egy csokor rózsát. A rózsát megszagolta, a mellére 690 6 | rózsát. A rózsát megszagolta, a mellére szorította. De az 691 6 | neki. Mihelyt kibontotta, a pohárszékre tette, aztán 692 6 | áldozata, hogy szeplõ esett a jóságának remekmûvén, melyet 693 6 | más is belekontárkodott a munkájába, melyhez õ sokkal 694 6 | kétszer-háromszor hozzánk jön, a szemébe nézzek, elbeszélgessek 695 6 | nézzek, elbeszélgessek vele a halottjairól, arról az áldott, 696 6 | odaad. Vele szemben még a milliomos is fizetésképtelennek 697 6 | Nincs is nála gazdagabb a földön. Álruhában jár. A 698 6 | a földön. Álruhában jár. A fekete blúza alatt szárnyak 699 7 | csöngetett. Senki se jött a kapuhoz. Éppen indulni akart, 700 7 | Éppen indulni akart, amikor a lépcsõházból nyers hang 701 7 | kiáltott kifelé:~- Ki az?~Õ a nyitott kukucskálóablakhoz 702 7 | szerencsétlen...~2~Az, aki a kis, zárt villa homályos 703 7 | nincs betevõ falatja?~4~A hang azonban ott belül nyomban 704 7 | mondta, keményen:~- Várjon.~A kéregetõ várt. Vagy egy 705 7 | dobhatott volna valamit a kukucskálóablakon is. Nem 706 7 | ezt tette. Egészen kitárta a kaput, s megállt elõtte. 707 7 | erre azonban már bekerült a lépcsõházba, a fiatalember 708 7 | bekerült a lépcsõházba, a fiatalember is becsukta 709 7 | fiatalember is becsukta a kaput, fölsietett a lépcsõn. 710 7 | becsukta a kaput, fölsietett a lépcsõn. A kéregetõ lassan 711 7 | kaput, fölsietett a lépcsõn. A kéregetõ lassan utána. Megállt 712 7 | Na jöjjön - biztatta a fiatalember valahonnan messzirõl, 713 7 | fiatalember valahonnan messzirõl, a második vagy harmadik szobából.~ 714 7 | aludni készült volna ezen a rekkenõ délutánon, vagy 715 7 | délutánon, vagy kissé heverészni a díványon. Íróasztalán pár 716 7 | pillantott.~- Kérem - kezdte a kéregetõ.~- Mennyi?~- Kérem, 717 7 | szerencsétlen...~Egy pengõt nyomott a markába, aztán még egyet, 718 7 | gyorsan még egyet. Végül a három pengõre aprópénzt 719 7 | de visszahívta.~- Itt ez a kalap. Ez a sipka. Itt ez 720 7 | visszahívta.~- Itt ez a kalap. Ez a sipka. Itt ez a felöltõ.~- 721 7 | kalap. Ez a sipka. Itt ez a felöltõ.~- Köszönöm - dadogott 722 7 | felöltõ.~- Köszönöm - dadogott a kéregetõ, mert boldog meglepetésében 723 7 | meglepetésében csak dadogni tudott.~A szék támláján gondosan odateregetve 724 7 | fehér, nyári kabát feszült, a porcelán nadrághoz való. 725 7 | porcelán nadrághoz való. Ezt a fiatalember levette, a kéregetõ 726 7 | Ezt a fiatalember levette, a kéregetõ karjára dobta a 727 7 | a kéregetõ karjára dobta a többihez:~- Vigye.~- Kezit 728 7 | Kezit csókolom.~Kikísérte õt a három szobán, az elõszobán, 729 7 | három szobán, az elõszobán, a lépcsõházon át, a kaput 730 7 | elõszobán, a lépcsõházon át, a kaput kinyitotta s bezárta 731 7 | kinyitotta s bezárta kulccsal.~8~A kéregetõ csak az utcán ocsúdott 732 7 | egyetlenegyszer sem. Amikor beszélt, a szemét mindig a földre sütötte.~ 733 7 | beszélt, a szemét mindig a földre sütötte.~Ahogy így 734 7 | Ahogy így töprengett még a kis, zárt villa elõtt, mert 735 7 | zárt villa elõtt, mert a csodálkozástól szinte gyökeret 736 7 | csodálkozástól szinte gyökeret vert a lába, újabb ámulat fogta 737 7 | újabb ámulat fogta el. A fehér, nyári kabát felsõzsebébõl 738 7 | aranylánc csillogott. Kihúzta a láncot. A lánc végén óra 739 7 | csillogott. Kihúzta a láncot. A lánc végén óra lógott.~9~ 740 7 | egyenletes ketyegését.~10~Ha a kéregetõ nem hallgatja ily 741 7 | pisztolydörrenés hallatszott a kis, zárt villából, abból 742 7 | kis, zárt villából, abból a szobából, melynek ablakfüggönyei 743 7 | mind le voltak eresztve, s a fiatalember, aki beengedte 744 7 | aztán kiengedte, ebben a pillanatban a díványon feküdt, 745 7 | kiengedte, ebben a pillanatban a díványon feküdt, a pisztolya 746 7 | pillanatban a díványon feküdt, a pisztolya csövét, amint 747 7 | már régebben elhatározta, a szájába szorította, szemét 748 7 | szorította, szemét lehunyta, a ravaszt elsütötte, s mire 749 7 | ravaszt elsütötte, s mire a kéregetõ a villa sarkához 750 7 | elsütötte, s mire a kéregetõ a villa sarkához ért, és még 751 7 | órát, hogy gyönyörködjék a kerekek dallamos zenéjében, 752 7 | dallamos zenéjében, akkor a fiatalember szíve már nem 753 8 | Pedig én követtem el. Ezzel a kézzel, melyet itt látsz.~ 754 8 | melyet itt látsz.~Igaz, ez a kéz abban az idõben csak 755 8 | úgy is, az ember attól a pillanattól kezdve, hogy 756 8 | hogy megszületik, addig a pillanatig, míg meg nem 757 8 | meg nem hal, egy személy. A lelke ugyanaz, s minden 758 8 | Végre amikor lehunytam a szemem, akkor is azt éreztem, 759 8 | éreztem, mint ma: „én”. A kezemre pedig, arra a csitri 760 8 | A kezemre pedig, arra a csitri kézre, azt mondtam, 761 8 | azt mondtam, amit erre a kézre: „az én kezem”.~Szóval 762 8 | szürkék, hogy meg se látszanak a kislányok nyakán, ha történetesen 763 8 | Nem messze tõlünk volt a boltja, a legsötétebb Józsefvárosban. 764 8 | messze tõlünk volt a boltja, a legsötétebb Józsefvárosban. 765 8 | szakasztott olyan volt, mint a másik. Amint emelgettem 766 8 | másik. Amint emelgettem a láncokat, láttam, hogy a 767 8 | a láncokat, láttam, hogy a lila bársonnyal bélelt tok 768 8 | rovátkájában néhány érem is van, a mennybe szálló Mária ezüstbõl 769 8 | Szerettem volna ezt is megvenni, a lánccal együtt. Kettõre 770 8 | nem fogamzott meg bennem a gonosz szándék. Krompacher 771 8 | markomat nyitottam ki, melyben a húsz krajcár volt. Fizettem, 772 8 | görcsösen szorongattam, mint a gyermekek, akik bogarat 773 8 | attól félnek, hogy elröpül. A kapu aljában kinyitottam 774 8 | izzadságomtól ezüstözve. A megdicsõült Szûzanya rajongó 775 8 | meredt rám.~Otthon elbújtam a kamrába, felfûztem a láncra, 776 8 | elbújtam a kamrába, felfûztem a láncra, s nyakamba akasztottam. 777 8 | amikor vacsorázni kezdtünk, a lámpafényben észrevettem, 778 8 | hogy anyám is, apám is a nyakamra néz, egy szót se 779 8 | csak néz, mindig oda, arra a pontra. Tudod, milyen érzés 780 8 | érzés volt ez? Mint mikor a lencse gyújtópontjából tûz 781 8 | gyújtópontjából tûz ránk a napsugár, és pörköli bõrünket. 782 8 | Irtózatos volt. Lehajtottam a fejem, tányéromba bújtam, 783 8 | reggel alighogy kiléptem a kapun, a másik oldalra szaladtam, 784 8 | alighogy kiléptem a kapun, a másik oldalra szaladtam, 785 8 | szaladtam, s ettõl kezdve még a tájékára se mertem menni 786 8 | tájékára se mertem menni a boltnak. Mit is mondtam 787 8 | boltnak. Mit is mondtam volna a kereskedõnek? Meg voltam 788 8 | már tudta, hogy én vagyok a tolvaj, csak a kellõ alkalmat 789 8 | én vagyok a tolvaj, csak a kellõ alkalmat lesi, hogy 790 8 | majd valahogy behajítom a boltba, és elrohanok, vagy 791 8 | észrevétlenül felejtse ott, ejtse a földre. Titkomat azonban 792 8 | mertem senkire rábízni. A húsz krajcárt lassanként 793 8 | az ezüst Máriát. Eltûnt a lánccal együtt, valaki ellopta 794 8 | lánccal együtt, valaki ellopta a nyakamról. De ezzel se csitult 795 8 | nyakamról. De ezzel se csitult a lelkiismeretem.~Rendszerint 796 8 | és trilláztam, figyeltem a szüleimet, hogy nem tudtak-e 797 8 | tettek . De éppen ez volt a gyanús. Éreztem, hogy õk 798 8 | õk már mindent tudnak. Ez a csönd a vihart megelõzõ 799 8 | mindent tudnak. Ez a csönd a vihart megelõzõ csönd volt. 800 8 | megelõzõ csönd volt. Vártam a nagy robbanást és recsegést, 801 8 | meg, s este fülemre húztam a paplant, hogy ne halljam, 802 8 | rémületemben.~Tudod te, hogy mi a rémület? Az, édesem, nem 803 8 | minden rendõre értesült a bûntényrõl, csak titkolta, 804 8 | megkötözzön s elvigyen valahová a börtönbe, vagy valami még 805 8 | nyargalt el mellettem. Ebben a titkos szövetségben benne 806 8 | minden egyenruhás ember, a katonák éppúgy, mint a pénzügyõrök, 807 8 | a katonák éppúgy, mint a pénzügyõrök, a városi szolgák 808 8 | éppúgy, mint a pénzügyõrök, a városi szolgák és levélhordók, 809 8 | és levélhordók, sõt még a tûzoltók is, akik éjszaka 810 8 | bajom se volt. Nem fájt sem a torkom, sem a fejem. Rosszat 811 8 | Nem fájt sem a torkom, sem a fejem. Rosszat sejtettem. 812 8 | Anyám suttogva tárgyalt vele a másik szobában. Nem hallgatóztam. 813 8 | kukkot sem értek az egészbõl. A gyerekek tapintatosak, nem 814 8 | tapintatosak, nem rontják el a felnõttek szórakozását. 815 8 | szórakozását. Beszélgettek velem. A háziorvos az ablakhoz vezetett, 816 8 | ültetett, veregette tenyerével a térdkalácsom, idegességet 817 8 | gyógyítani az ezüst Máriát.~A vas nem használt. Késõbb 818 8 | álmodtam, évekig féltem még a rendõröktõl és a börtöntõl. 819 8 | féltem még a rendõröktõl és a börtöntõl. Folyton pirultam, 820 8 | Folyton pirultam, sápadtam. A doktornak ellenben igaza 821 8 | éreztem szívem körül azt a nyilallást. Az ezüst Mária 822 8 | kezeltetem. Délutánonként a fogorvoshoz járok, új, egyleti 823 8 | egyleti fogorvosunkhoz, aki a Józsefvárosban lakik. Korán 824 8 | Õgyelegtem az utcán, nézegettem a kirakatokat. Nekünk, szegényeknek 825 8 | Nekünk, szegényeknek az a gyönyörûségünk, hogy legalább 826 8 | beszéltem. Képzeld, ez volt az a bolt. Kicsinek találtam, 827 8 | bírtam elhinni, hogy ebben a szûk, sötét odúban játszódott 828 8 | színpadot vártam volna. A sötét, hófelleges téli délutánon 829 8 | villanykörte égett. Vevõ nem volt. A cégtáblán ezt olvastam: 830 8 | mennyi húsz aranykrajcárnak a kamatos kamata harminc év 831 8 | Mindenre gondoltam. Álltam a kirakat elõtt, sokáig - 832 8 | tovább, mint ameddig ennek a történetnek elbeszélése 833 8 | az ezüst Máriát, arcomat a kirakathoz tapasztva, amikor 834 8 | kirakathoz tapasztva, amikor a tükörüveg másik oldalán, 835 8 | tükörüveg másik oldalán, benn a boltban, megjelent egy fáradt 836 8 | kislánykoromban. Szaladtam, míg a fogorvoshoz nem értem. Még 837 8 | fogorvoshoz nem értem. Még a lépcsõn is szaladtam. Csak 838 8 | tértem magamhoz, amikor a rendelõ székében ültem.~ 839 8 | rendelõ székében ültem.~Ezt a szemfogamat kezeli. Aznap 840 9 | kockacukrot. Õ közben megkívánta a kockacukrot, maga is kért 841 9 | Közölte, hogy nagyon szereti a kockacukrot, de legjobban 842 9 | kockacukrot, de legjobban szereti a lekváros kenyeret meg a „ 843 9 | a lekváros kenyeret meg apiros leves”-t (paradicsomleves). 844 9 | t (paradicsomleves). Ez a hölgylátogatóm két és fél 845 9 | és fél esztendõs.~Arca - a setesuta hajacskájával, 846 9 | vonásaival - olyan, mint a természet sietve odavetett, 847 9 | határozatlanok, de maga a rajz gyönyörû. Mindig így 848 9 | tõle.~Elõször azt, hogy a lelke - arcocskájával ellentétben - 849 9 | ahol vad törzsek élnek. Ez a csöpp angyal maga az önzés. 850 9 | maga az önzés. Legelsõ õ, s a holmijai. Utána következik 851 9 | barátian -, hogy megölöm a dadát. Tiltakozott ellene. 852 9 | dadát. Tiltakozott ellene. A dadát nem szabad megölni. 853 9 | anyát sem, engem sem, még a kutyámat sem. Kérdeztem, 854 9 | megölni? Azt felelte, hogy a cigányokat. Kérdeztem, hogy 855 9 | Kérdeztem, hogy miért szabad a cigányokat megölni? Azt 856 9 | nem ismeri õket”. Ebben a finom megállapításában már 857 9 | finom megállapításában már a maimûveltemberiség erkölcsét 858 9 | erkölcsét fedeztem föl, amely a gyilkosságot fõbenjáró bûnnek 859 9 | almát tettem eléje. Egyiket a jobb kezébe szorította, 860 9 | szorította, s úgy majszolta, a másikat baljába fogta, hogy 861 9 | sikerült bekebelezni mind a hármat. Ekkor könnyülten 862 9 | szuszogott föl.~Bevezettem a fürdõszobába, hogy megmossam 863 9 | szappant is. Ragaszkodott ahhoz a szándékához, hogy ezeket 864 9 | olyan elméletre, melybõl a tulajdonjogot, a birtoklás 865 9 | melybõl a tulajdonjogot, a birtoklás nagyon emberi 866 9 | ösztönét teljesen kikapcsolják. A kisemberek elsõ mondata: „ 867 9 | Add ide”... Félek, hogy ez a nagyemberek utolsó mondata 868 9 | érzésekkel és gondolatokkal. A tükörszekrényben megleltem 869 9 | tükörszekrényben megleltem a gombosfiókot. Tartalmát 870 9 | Tartalmát eléje öntöttem a szõnyegre. Férfi- és nõi 871 9 | arra kért, csomagoljam be a gombokat is, a szappanok 872 9 | csomagoljam be a gombokat is, a szappanok mellé, sürgõsen 873 9 | történelmét. Ha az imént a vagyonszerzés õsi folyamatát 874 9 | megindultan arcon csókoltam ezt a kis, jótékony angyalt.~1932~ ~ 875 10| csodálkozva és tûnõdve, olykor a mennyezetre emelve világosbarna 876 10| Hát amint egy délelõtt a csarnokba indult a viaszkosvászon 877 10| délelõtt a csarnokba indult a viaszkosvászon táskájával - 878 10| sok-sok minden volt -, s mind a ketten szépen, csöndesen 879 10| téglákat veregette. Majd azzal a fölszabadult szemérmetlenséggel, 880 10| fogott vele, aztán bement a csarnokba. De nem említette, 881 10| öt esztendeje meghalt, és a sors a maga szeszélyes intézkedésével 882 10| esztendeje meghalt, és a sors a maga szeszélyes intézkedésével 883 10| intézkedésével megoldotta azt a helyzetet, melyet egykori 884 10| Vagy hitvesi hûségbõl, mely a síron túl is tart? Az is 885 10| ezt az eleven lelket, ezt a még mindig mozgó és cselekvõ 886 10| szereti. Ez az igazság. A helyzet változatlan.~Azóta 887 10| meghalt. Micsoda játéka a véletleneknek. De az igazi 888 10| képzeletünkben folynak le, s nem a valóságban, mely megannyiszor 889 10| változik. Voltaképp csak ez a fontos. Mit is tudunk egymásról? 890 10| párhuzamos vonalak, melyek csak a végtelenben találkoznak. 891 11| anyámmal, otthon, vidéken. A Szent Terézia-templom elõtt 892 11| Kicsoda?~- Nem ismered meg? A dajkád, a te elsõ kisdajkád. 893 11| Nem ismered meg? A dajkád, a te elsõ kisdajkád. Fánika.~ 894 11| Nem ismertem volna meg. De a név - ez a név - úgy dalol 895 11| volna meg. De a név - ez a név - úgy dalol bennem, 896 11| csengettyû, melyet valahol a padláson, lomtárban megtaláltak, 897 11| kezdenek.~Fánika. Fánika.~A templom pitvarában, ahová 898 11| pitvarában, ahová három süppedt, a hivõk lépteitõl, csókjaitól 899 11| koldul.~Anyám megindul velem a templompitvar felé. Amint 900 11| Lehajol hozzá:~- Fánika, itt a fiam, Budapestrõl.~A koldusasszony 901 11| itt a fiam, Budapestrõl.~A koldusasszony tüstént megismeri 902 11| koldusasszony tüstént megismeri ezt a hangot, a volt tekintetes 903 11| megismeri ezt a hangot, a volt tekintetes asszony 904 11| bágyadt meghatottsággal, a sötétség mélyébõl, arcjáték 905 11| Mozgékony ujjaival motoz a levegõben, lenn, egészen 906 11| levegõben, lenn, egészen lenn, a térdemnél, mintha egy öt-hatéves 907 11| keresne, hogy fejére tegye a kezét, és megsimogassa.~- 908 11| hangommal tájékoztassam a térben és idõben.~Egy lépést 909 11| nagy volt, magas, s ebben a kis, alacsony asszonyban 910 11| kéregtelen, finom, akár az enyém. A koldusok tétlen keze hasonlít 911 11| írókéhoz, akik csak írnak.~A két kéz ügyetlenkedve birkózni 912 11| Már szinte arcomhoz ér ez a kéz. Van egy pillanat, amikor 913 11| gyöngék vagyunk. Fánikának a teste gyönge. Nekem pedig 914 11| teste gyönge. Nekem pedig a lelkem gyönge. Szégyellném, 915 11| Egymásra bámulunk mind a ketten, csodálkozva. De 916 11| járnék itthon, s egyenesen a világ végérõl érkeznék ide, 917 11| érkeznék ide, az õs kútfõhöz, a célhoz.~- Haza - feleltem.~- 918 11| Elõkotorászom erszényemet. Azt a kevés ércpénzt, mely benne 919 11| mely benne van, odaöntöm a bádogtálkára. Egy pillanatig 920 11| tétovázom, ne dobjam-e neki a bugyellárist is, de eszembe 921 11| erszény, még ha üres is, a pénzgyûjtés jelképe, csak 922 11| fordulok, otthagyom.~Sietek a templomtéren, szaladok. 923 11| Esõköpenyemet ráncigálja a vad tavaszi szél.~Anyám 924 11| Csantavérrõl került be a városba. Õ dajkált mindhármótokat. 925 11| meghalt - úgy hallom -, a háborúban esett el. Aztán 926 11| Fánika egyszerre csak ott ült a templom elõtt, vakon.~Anyám 927 11| karjára, az ablakhoz vitt, s a ködös kertben a fenyvesek 928 11| vitt, s a ködös kertben a fenyvesek és kaktuszok között 929 11| kaktuszok között megmutatta a Bubust. Télen pedig, ha 930 11| Bubust. Télen pedig, ha a szobába jött, mindig behozta 931 11| mindig behozta magával a szagú hideget, a havat, 932 11| magával a szagú hideget, a havat, a friss éjszakát, 933 11| szagú hideget, a havat, a friss éjszakát, a kendõjén - 934 11| havat, a friss éjszakát, a kendõjén - tudod -, azon 935 11| kendõjén - tudod -, azon a horgolt piros kendõjén. 936 11| kendõjén. Csillogott rajta a zúzmara, s a meleg szobában 937 11| Csillogott rajta a zúzmara, s a meleg szobában lassan vizes 938 11| Fánikára bíztak bennünket. Abba a kis asztalpadba telepedtünk 939 11| levõ padot fogott egybe s a padok között egy asztalkát. 940 11| Valósággal belevadultunk a játékba. Folyton firkáltunk, 941 11| folyton szaggattuk-tépdestük a papirosokat, mikor széthasítottuk, 942 11| Megrészegültünk az alkotástól és a rombolástól. Köröttünk vastag 943 11| vastag rétegben csörögtek a papírok, mint õsszel az 944 11| kézbõl. Mihelyt levette kezét a kezemrõl, nyafogtam, utánakaptam, 945 11| de õ nem maradt. Kiment a konyhába, behozta kávénkat, 946 11| széttépett papírlapok, a délután megsemmisült örömei 947 11| örömei között hunyorogtam a lámpa fényében. Nem ittam 948 11| fényében. Nem ittam meg a kávémat. Azt mondtam, fáj 949 11| kávémat. Azt mondtam, fáj a fejem.~Sokat gondoltam erre 950 11| hallgattam:~- Mondd, megvan még a mi asztalpadunk?~- Ja - 951 11| Ja - szól anyám -, az a kis, barnára festett asztalpadotok, 952 11| fiam. Sokáig fönn állt a padláson. Még háború elõtt 953 11| szótlanul.~Amikor befordulunk a jegenyesorba, anyám, aki 954 12| A KULCS~Egy tízéves kisfiú 955 12| tízéves kisfiú odalépett a kapushoz.~- Hol van, kérem, 956 12| Köszönöm szépen - mondta a kisfiú.~Nekivágott a rengeteg 957 12| mondta a kisfiú.~Nekivágott a rengeteg épületnek, mely 958 12| ismeretlen világ. Iramodott a különbözõ lépcsõkön, hármasával 959 12| lépcsõkön, hármasával hágva a fokokat. Fölért a harmadik 960 12| hágva a fokokat. Fölért a harmadik emeletre.~Itt ide-oda 961 12| Nem találta az 578. ajtót. A számozás 411-ig haladt, 962 12| elakadt, s hiába járta végig a folyosót többször is, az 963 12| öregúr, iratokkal hóna alatt.~A kisfiú tisztességtudóan 964 12| súlyos elefántlépteivel. A fiúcska hajadonfõtt követte, 965 12| árva szót se szólt.~Õ is a 411. ajtóig ment, de ott 966 12| világított átjáróra ért, mely a törzsépületet az új épületszárnnyal 967 12| ragasztotta össze, s ezen a hosszú, poros, döngõ átjárón 968 12| bandukolt sokáig, mintha a világ végére igyekeznék, 969 12| elefántlépteivel visszafelé gurult azon a végeérhetetlennek tetszõ 970 12| Harisnyája lógott, nem takarta el a rövid nadrág, ezért harisnyáját 971 12| törülgette.~Még nem járt itt. A hivatalról sokat hallott. 972 12| mindig ezt hajtogatta: „a hivatal, a hivatal, a hivatal”. 973 12| hajtogatta: „a hivatal, a hivatal, a hivatal”. Anyja 974 12| a hivatal, a hivatal, a hivatal”. Anyja is: „szegény 975 12| Anyja is: „szegény apád a hivatalban, a hivatalból, 976 12| szegény apád a hivatalban, a hivatalból, a hivatalért”. 977 12| hivatalban, a hivatalból, a hivatalért”. A Hivatal úgy 978 12| hivatalból, a hivatalért”. A Hivatal úgy vette körül, 979 12| ha ott zaklatják, azon a véleményen volt, hogynem 980 12| várakozók nyája, s hátul a farács mögött hivatalnokok 981 12| görnyedeztek, bezárva, mint a rabok. Pista nyújtogatta 982 12| rabok. Pista nyújtogatta a nyakát. Jobbra egy kisebb 983 12| tízóraizott.~- Balra - utasította a fiatalember, s anélkül hogy 984 12| beleharapott kolbászába.~Pista a terem tömegén átfurakodva, 985 12| terem tömegén átfurakodva, a bal szobába tartott, mely 986 12| támaszkodott kis íróasztalnál, a sarokban.~Lábujjhegyen közeledett 987 12| nem tudott tovább jutni a könyvek fölpolcozott halmától. 988 12| Anya küldött.~- Miért?~- A kulcsért.~- Miféle kulcsért?~- 989 12| kulcsért.~- Miféle kulcsért?~- A kamrakulcsért. Azt hiszi, 990 12| Takács, és fölkelt.~Turkált a zsebeiben. Az asztalra csapott 991 12| szemét. Az íróasztalt nézte, a kis, nyomorék, hektikás 992 12| Legalább akkorának, mint a másikat, amelyiknél a kopasz 993 12| mint a másikat, amelyiknél a kopasz írt.~Takács egymás 994 12| vagy. Meg se mosdottál. A cipõd, a harisnyád. Mint 995 12| Meg se mosdottál. A cipõd, a harisnyád. Mint egy csavargó. 996 12| Nem szégyelled magad?~- Ez a fiad? - kérdezte a kopasz.~- 997 12| Ez a fiad? - kérdezte a kopasz.~- Az - dörmögött 998 12| Haszontalan. Mindig kódorog. A labdán jár az esze, nem 999 12| labdán jár az esze, nem a könyvön.~- De most szünidõ 1000 12| szünidõ van - jegyezte meg a kopasz. - Vagy tán megbukott?~-


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3050

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License