1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3050
Fejezet
501 5 | voltam. Se a szemem, se a hangom. Még a fülcimpám
502 5 | szemem, se a hangom. Még a fülcimpám sem. Hogy az egész
503 5 | felelni. Nálam be is fagyott a mulatság. Vitatkozni kezdtek.
504 5 | szeretni”.~Azt mondták, hogy a szeretet ellenszolgáltatás.
505 5 | képtelenség, mint az volna, hogy a mérleg nyelve kibillenne
506 5 | fogalom, s ebben benne van a körmünk is, meg az is, hogy
507 5 | Erre azt mondtam, hogy a lelkünkért kell szeretni
508 5 | öten-hatan kiabáltak, hogy a lélek csak mûködése, megnyilatkozása
509 5 | azt nem értettem, hogy ez a valami olyan bizonyos, mint
510 5 | mint õk hiszik, mert ez a valami, ha igazi szeretetrõl
511 5 | rejtély. Azt is értettem, hogy a kezünk-lábunk hozzánk tartozik,
512 5 | mi magunk vagyunk. Csak a lélek a miénk, az, amit
513 5 | magunk vagyunk. Csak a lélek a miénk, az, amit õk nem látnak,
514 5 | mert se hideg, se meleg, a szájamba veszem és kiköpöm.
515 5 | kiköpöm. Bocsáss meg ezért a kifejezésért. A Bibliában
516 5 | meg ezért a kifejezésért. A Bibliában van.~Bizony, az,
517 5 | szeretetnek tartanak, rosszabb a gyûlöletnél, s pórul jár
518 5 | is akartam nekik mesélni a történetét, de bridzsezni
519 5 | meghallgatnád.~Lozzay Miklós a nagybátyám volt, jómódú
520 5 | egy kétemeletes bérházban, a saját házában. Az õ fia
521 5 | lehetett - vagy csak három? - a nagybátyámat elhagyta a
522 5 | a nagybátyámat elhagyta a felesége - gyönyörû szõke
523 5 | elbúcsúzott kisfiától, mert a törvény a fiút az apának
524 5 | kisfiától, mert a törvény a fiút az apának ítélte. Fuldoklott
525 5 | apának ítélte. Fuldoklott a zokogástól. De mégiscsak
526 5 | deresedett, nem nõsült meg többé. A „nagymama” maradt a kis
527 5 | többé. A „nagymama” maradt a kis unokaöcsém mellett,
528 5 | berakott nagy ebédlõjükre. Ali a perzsaszõnyegen kockákat
529 5 | hosszat szótlanul nézte, a nagymama pedig sóhajtozott.~
530 5 | nagymama pedig sóhajtozott.~A nagymama óriás testû, kövér
531 5 | testû, kövér asszony volt, a száz kilót is megközelítette.
532 5 | át homlokát, mintha fájna a feje, és mindig szánta az
533 5 | látszott - alig sínylette meg a válást, titokban talán örült
534 5 | hallgatott, mint általában. De a nagymamának könnybe lábadt
535 5 | nagymamának könnybe lábadt a szeme, valahányszor a fiára
536 5 | lábadt a szeme, valahányszor a fiára tekintett, s utána
537 5 | fiára tekintett, s utána a kis unokájára, erre az „
538 5 | csöppségre”, akit itt hagyott az a „komisz bestia”. Csak bestiának
539 5 | Csak bestiának nevezte a volt menyét, s mindenkinek,
540 5 | nekünk, gyermekeknek is, még a cselédeknek is, még a hordároknak
541 5 | még a cselédeknek is, még a hordároknak és bolti fiúknak
542 5 | is, akik valamit hoztak a házhoz, hosszú históriákat
543 5 | históriákat mesélt „ennek a minden emberi érzésbõl kivetkezett
544 5 | kivetkezett teremtésnek a szívtelenségérõl”.~Bizonyára
545 5 | egészen szívtelen, s Alit, a fiát is nagyon szerette -
546 5 | Megállapodásuk szerint a gyermek minden csütörtökön
547 5 | ebédelt, az új otthonában. Ezt a napot alig várta. Már reggel
548 5 | de sokszor nyolckor is a régi ház elé hajtatott remek
549 5 | sokáig, nagyon sokáig, míg a nagymama - szándékos késedelemmel
550 5 | felöltöztette Alit, aztán lekísérte a hintóig, s fejét elfordítva,
551 5 | boldogtalan szívére.~De ezt a keserû örömöcskét is irigyelte
552 5 | örömöcskét is irigyelte tõle a nagymama, pedig megmaradt
553 5 | az elégtétele, hogy Ali a hét többi napján éjjel-nappal
554 5 | éjjel-nappal az övé. Mert a nagymama is éppúgy szerette
555 5 | reszketõ nagymamahangján, a kisfiú füle hallatára. Amikor
556 5 | hogy visszaszolgáltassa a nagymamának, õ rendesen
557 5 | haza, nem etették agyon, s a vendégség után sohasem hûlt
558 5 | meg, sohase fájdult meg a torka. Ezt a nagymama komor
559 5 | fájdult meg a torka. Ezt a nagymama komor tárgyilagossággal
560 5 | hogy úgyse tart sokáig ez a „komédia”, a menye hamarosan
561 5 | tart sokáig ez a „komédia”, a menye hamarosan rá fog unni
562 5 | menye hamarosan rá fog unni a gyerekre is, mint mindenre
563 5 | gyerekre is, mint mindenre ezen a világon.~Ezek a reményei
564 5 | mindenre ezen a világon.~Ezek a reményei füstbe mentek.
565 5 | akkor is, amikor egyszer a betegágyából kellett fölkelnie.
566 5 | más napokon is megjelent a ház elõtt, egyedül. A járda
567 5 | megjelent a ház elõtt, egyedül. A járda túlsó oldaláról rámeredt
568 5 | túlsó oldaláról rámeredt a sötét ablakra, mely mögött
569 5 | nagy papírdobozt adott át a nagymamának a gyerekkel
570 5 | papírdobozt adott át a nagymamának a gyerekkel együtt. A papírdobozban
571 5 | nagymamának a gyerekkel együtt. A papírdobozban Ali régi ruhája
572 5 | papírdobozban Ali régi ruhája volt. A nagymama izgatottan hámozta
573 5 | ezüstgombokkal. Tapogatta a nagymama, bizalmatlanul
574 5 | bizalmatlanul vizsgálgatta a kelmét, az ajkához is érintette,
575 5 | meggyõzõdjék, finom-e, de a minõsége jó volt, a szabása
576 5 | de a minõsége jó volt, a szabása is jó, s remekül
577 5 | szólni. Csak csóválgatta a fejét, és ezt dünnyögte: „
578 5 | Várj, Alikám, várj, majd a nagymama, csak várj.”~Nem
579 5 | sokáig várnia. Egy hét múlva a szabó már hozta az új ruhát.
580 5 | Szakasztott olyan volt, mint a másik, de anyagban, kivitelben
581 5 | Ekkor kezdõdött az anya s a nagyanya között az a mérkõzés,
582 5 | anya s a nagyanya között az a mérkõzés, az az élethalálharc,
583 5 | kapott valamit az anyjától, a nagymama azonnal ráduplázott,
584 5 | biztatgatta mindegyik önmagát s a gyermeket, vészes fenyegetéssel.
585 5 | alkalom jó volt. Nemcsak a születésnap és a névnap,
586 5 | Nemcsak a születésnap és a névnap, nemcsak a nagy ünnepek,
587 5 | születésnap és a névnap, nemcsak a nagy ünnepek, a karácsony,
588 5 | nemcsak a nagy ünnepek, a karácsony, a húsvét és a
589 5 | nagy ünnepek, a karácsony, a húsvét és a pünkösd, nemcsak
590 5 | a karácsony, a húsvét és a pünkösd, nemcsak a nyár
591 5 | húsvét és a pünkösd, nemcsak a nyár és a tél, a tavasz
592 5 | pünkösd, nemcsak a nyár és a tél, a tavasz és õsz, nemcsak
593 5 | nemcsak a nyár és a tél, a tavasz és õsz, nemcsak a
594 5 | a tavasz és õsz, nemcsak a vasárnap, hanem minden áldott
595 5 | fegyverszünetet. Özönlöttek a gyermekhez a különféle holmik,
596 5 | Özönlöttek a gyermekhez a különféle holmik, váratlanul
597 5 | vártan is, hiszen egyik a másikból fiadzott. Alinak
598 5 | labdák, kicsinyek, mint a dió, s nagyok, mint a buksija,
599 5 | mint a dió, s nagyok, mint a buksija, legalább tizenegy
600 5 | határozott, s más terepen kezdte a csatát.~De magát a hadjáratot
601 5 | kezdte a csatát.~De magát a hadjáratot tovább folytatták,
602 5 | konoksággal. Úgy küzdöttek, mint a hõsök, és egyikük sem adta
603 5 | leste, figyelte, kémlelte a másikat, hogy megelõzze,
604 5 | óráját hatéves korában kapta a nagymamától, Aladár napjára.
605 5 | négyszögletest, világító lappal, erre a nagymama svájci ezüstórával
606 5 | Omega órával adta vissza a kölcsönt. Úgy látszik, ezt
607 5 | kölcsönt. Úgy látszik, ezt a harcnemet tartották legmegfelelõbbnek,
608 5 | órákkal üzengettek egymásnak: A családban ezeket az órákat
609 5 | három.~Mi vetett véget ennek a harcnak? Az, ami minden
610 5 | minden harcnak véget vet: a halál. Meghalt a nagymama.
611 5 | véget vet: a halál. Meghalt a nagymama. Ekkor bizonyos
612 5 | bizonyos csönd állott be, mint a harctereken. Az anya pihent.
613 5 | anya pihent. Ali, aki már a negyedik gimnáziumot taposta,
614 5 | irónokat. Azt se sokáig. A gyáros - az a dúsgazdag
615 5 | se sokáig. A gyáros - az a dúsgazdag gyáros - hirtelen
616 5 | Folyton hallgatott. Ez a két ember egymás mellett -
617 5 | mit érezhetett most ez a szegény fiú, mikor a tizenhat
618 5 | ez a szegény fiú, mikor a tizenhat zsebórájára pillantott,
619 5 | maga elé, és fölhúzta mind a tizenhatot? Mit ketyegtek
620 5 | tizenhatot? Mit ketyegtek ezek a zsákmányok és a diadalmi
621 5 | ketyegtek ezek a zsákmányok és a diadalmi jelvények? Mirõl
622 5 | örökké hallgatag fiúnak a fülébe? Talán arról, hogy
623 5 | szerette senki, az anyja sem, a nagymama sem. Ezek csak
624 5 | jobbra-balra ráncigálva a kis szerencsétlent. Bizony,
625 5 | végül aztán rajtuk ragad a portéka, s akkor többnyire
626 5 | ráeszmélnek, hogy nem is érte meg a pénzt, és jobb lett volna,
627 5 | most Aliból. Csak lézengett a világon. Tengett-lengett,
628 5 | történt vele. Tönkretette a szeretet. Mert az ilyen
629 5 | meddõ és romboló, rosszabb a gyûlöletnél. Felpörzsöli,
630 5 | boldogít, hadd lebegjen a lelke szabadon, hadd röpüljön
631 5 | szabadon, hadd röpüljön a maga útján, hadd találja
632 5 | amire rendeltetett. Ez a szeretet nem óhajt ellenszolgáltatást.
633 5 | óhajt ellenszolgáltatást. Ez a szeretet elegendõ önmagának,
634 5 | önmagának, és ezért végtelen. Ez a szeretet tudja, hogy semmi
635 5 | szeretet tudja, hogy semmi sem a mi tulajdonunk, sem mások
636 5 | cérnakesztyût. Szerette a magas gallérokat. Szerette
637 5 | magas gallérokat. Szerette a kis kivágású mellényeket
638 5 | túlontúl figyelmesen nézett rám a csillogó kék szemével, mintha
639 5 | Sokáig azt hittem, hogy a sápadtsága mögött, a titokzatos
640 5 | hogy a sápadtsága mögött, a titokzatos kék szeme mögött
641 5 | kószált. Azt is mondják, hogy a Westenden éjjel kokaint
642 5 | Westenden éjjel kokaint árult, a rendõrség elcsípte, s most
643 5 | szoktam imádkozni érte, ahhoz a jámbor szenthez, aki az
644 5 | szenthez, aki az eltûnteket, a boldogtalan vándorokat hazavezérli.~
645 6 | csokoládét hozott, meg ezt a kis rubin melltût. Az uramnak
646 6 | Õ mindig ad valamit. Ez a természete. Nem gazdag,
647 6 | Ebbõl most kiad kettõt. Csak a nyugdíja van, a bútorai
648 6 | kettõt. Csak a nyugdíja van, a bútorai meg a családi ereklyéi,
649 6 | nyugdíja van, a bútorai meg a családi ereklyéi, melyeket
650 6 | életen át õrizgették. Ez a melltû is onnan való. Az
651 6 | cigarettatárca Viktoré volt, a boldogult uráé.~Te, legközelebb
652 6 | Uzsonna után egyszerre fölkel, a szekrénye alsó fiókjából
653 6 | papucs... festett tányérok a párizsi világkiállításról...
654 6 | gyöngysorok, üvegpoharak... a drágakövekkel kirakott szelence,
655 6 | Argentínából Viktor édesapja, a hídépítõ mérnök... gyûrûk...
656 6 | egy aranyóra, mely még a múlt század végén megállt...
657 6 | hússzor láttam.~Amint ezek a csecsebecsék körbejárnak,
658 6 | csecsebecsék körbejárnak, s a vendégek halkan susognak: „
659 6 | megcsodáltak, fölsóhajt, a doboz tetejét hirtelen lecsapja,
660 6 | kezd beszélni.~Angyal ez a Juliska. De azért ne gondold,
661 6 | Például elhatározza, hogy a függõjét, melyen nagy fekete
662 6 | imáját, eszébe jut, hogy a kislány még várhat, csak
663 6 | bérmaajándékul. Addig maga is élvezi a gondolat édességét, hogy
664 6 | gondolat édességét, hogy a függõ már nem az övé. Egyébként
665 6 | olyan rejtélyesen. Ezzel a titokkal jár közöttünk az
666 6 | jár közöttünk az utcán, a kis szõke kontyával a feje
667 6 | utcán, a kis szõke kontyával a feje búbján, a fekete szoknyájában,
668 6 | kontyával a feje búbján, a fekete szoknyájában, amely
669 6 | és hosszabb, mint elöl, a négyszögletes, vastag, férfias
670 6 | amikor elkövetkezik az idõ, a findzsák, az órák, a tányérok,
671 6 | idõ, a findzsák, az órák, a tányérok, a gyûrûk, a tortakések
672 6 | findzsák, az órák, a tányérok, a gyûrûk, a tortakések és
673 6 | órák, a tányérok, a gyûrûk, a tortakések és gyöngyök azokhoz
674 6 | kiszemelt, akkor, amikor ezek a legkevésbé várják. Olyan
675 6 | Ott üldögéltem vele abban a szobában, ahol az uram sokszor
676 6 | Viktorral. Juliska egyszerre a nyakamba akasztotta az aranyláncot,
677 6 | átölelt, megcsókolt, s a fülembe súgta: „Ez a tied.”
678 6 | s a fülembe súgta: „Ez a tied.” Próbáltam megértetni,
679 6 | Próbáltam megértetni, hogy a mai nehéz idõkben nem lehet
680 6 | De akkor vérvörös lett a kedves, széles porcelánfehér
681 6 | mint visszaküldeni. De a megajándékozott is kényelmetlenül
682 6 | kényelmetlenül érzi magát a lekötelezettségében. Hallottál
683 6 | lekötelezettségében. Hallottál arról a néger törzsfõnökrõl, aki
684 6 | az európai lelkiismeretét a hála gyötrõ tartozásától?
685 6 | nincs mellettünk senki, fáj a torkunk. Juliska narancsot
686 6 | narancsot hozott, kinyomja a levét, megitat vele. Vagy
687 6 | mellett, amikor fölébredünk a mesterséges álomból. Vagy
688 6 | éjjel-nappal velünk van. Hát a neve napján alkalom kínálkozott,
689 6 | vitt egy csokor rózsát. A rózsát megszagolta, a mellére
690 6 | rózsát. A rózsát megszagolta, a mellére szorította. De az
691 6 | neki. Mihelyt kibontotta, a pohárszékre tette, aztán
692 6 | áldozata, hogy szeplõ esett a jóságának remekmûvén, melyet
693 6 | más is belekontárkodott a munkájába, melyhez õ sokkal
694 6 | kétszer-háromszor hozzánk jön, a szemébe nézzek, elbeszélgessek
695 6 | nézzek, elbeszélgessek vele a halottjairól, arról az áldott,
696 6 | odaad. Vele szemben még a milliomos is fizetésképtelennek
697 6 | Nincs is nála gazdagabb a földön. Álruhában jár. A
698 6 | a földön. Álruhában jár. A fekete blúza alatt szárnyak
699 7 | csöngetett. Senki se jött a kapuhoz. Éppen indulni akart,
700 7 | Éppen indulni akart, amikor a lépcsõházból nyers hang
701 7 | kiáltott kifelé:~- Ki az?~Õ a nyitott kukucskálóablakhoz
702 7 | szerencsétlen...~2~Az, aki a kis, zárt villa homályos
703 7 | nincs betevõ falatja?~4~A hang azonban ott belül nyomban
704 7 | mondta, keményen:~- Várjon.~A kéregetõ várt. Vagy egy
705 7 | dobhatott volna valamit a kukucskálóablakon is. Nem
706 7 | ezt tette. Egészen kitárta a kaput, s megállt elõtte.
707 7 | erre azonban már bekerült a lépcsõházba, a fiatalember
708 7 | bekerült a lépcsõházba, a fiatalember is becsukta
709 7 | fiatalember is becsukta a kaput, fölsietett a lépcsõn.
710 7 | becsukta a kaput, fölsietett a lépcsõn. A kéregetõ lassan
711 7 | kaput, fölsietett a lépcsõn. A kéregetõ lassan utána. Megállt
712 7 | Na jöjjön - biztatta a fiatalember valahonnan messzirõl,
713 7 | fiatalember valahonnan messzirõl, a második vagy harmadik szobából.~
714 7 | aludni készült volna ezen a rekkenõ délutánon, vagy
715 7 | délutánon, vagy kissé heverészni a díványon. Íróasztalán pár
716 7 | pillantott.~- Kérem - kezdte a kéregetõ.~- Mennyi?~- Kérem,
717 7 | szerencsétlen...~Egy pengõt nyomott a markába, aztán még egyet,
718 7 | gyorsan még egyet. Végül a három pengõre aprópénzt
719 7 | de visszahívta.~- Itt ez a kalap. Ez a sipka. Itt ez
720 7 | visszahívta.~- Itt ez a kalap. Ez a sipka. Itt ez a felöltõ.~-
721 7 | kalap. Ez a sipka. Itt ez a felöltõ.~- Köszönöm - dadogott
722 7 | felöltõ.~- Köszönöm - dadogott a kéregetõ, mert boldog meglepetésében
723 7 | meglepetésében csak dadogni tudott.~A szék támláján gondosan odateregetve
724 7 | fehér, nyári kabát feszült, a porcelán nadrághoz való.
725 7 | porcelán nadrághoz való. Ezt a fiatalember levette, a kéregetõ
726 7 | Ezt a fiatalember levette, a kéregetõ karjára dobta a
727 7 | a kéregetõ karjára dobta a többihez:~- Vigye.~- Kezit
728 7 | Kezit csókolom.~Kikísérte õt a három szobán, az elõszobán,
729 7 | három szobán, az elõszobán, a lépcsõházon át, a kaput
730 7 | elõszobán, a lépcsõházon át, a kaput kinyitotta s bezárta
731 7 | kinyitotta s bezárta kulccsal.~8~A kéregetõ csak az utcán ocsúdott
732 7 | egyetlenegyszer sem. Amikor beszélt, a szemét mindig a földre sütötte.~
733 7 | beszélt, a szemét mindig a földre sütötte.~Ahogy így
734 7 | Ahogy így töprengett még a kis, zárt villa elõtt, mert
735 7 | zárt villa elõtt, mert a csodálkozástól szinte gyökeret
736 7 | csodálkozástól szinte gyökeret vert a lába, újabb ámulat fogta
737 7 | újabb ámulat fogta el. A fehér, nyári kabát felsõzsebébõl
738 7 | aranylánc csillogott. Kihúzta a láncot. A lánc végén óra
739 7 | csillogott. Kihúzta a láncot. A lánc végén óra lógott.~9~
740 7 | egyenletes ketyegését.~10~Ha a kéregetõ nem hallgatja ily
741 7 | pisztolydörrenés hallatszott a kis, zárt villából, abból
742 7 | kis, zárt villából, abból a szobából, melynek ablakfüggönyei
743 7 | mind le voltak eresztve, s a fiatalember, aki beengedte
744 7 | aztán kiengedte, ebben a pillanatban a díványon feküdt,
745 7 | kiengedte, ebben a pillanatban a díványon feküdt, a pisztolya
746 7 | pillanatban a díványon feküdt, a pisztolya csövét, amint
747 7 | már régebben elhatározta, a szájába szorította, szemét
748 7 | szorította, szemét lehunyta, a ravaszt elsütötte, s mire
749 7 | ravaszt elsütötte, s mire a kéregetõ a villa sarkához
750 7 | elsütötte, s mire a kéregetõ a villa sarkához ért, és még
751 7 | órát, hogy gyönyörködjék a kerekek dallamos zenéjében,
752 7 | dallamos zenéjében, akkor a fiatalember szíve már nem
753 8 | Pedig én követtem el. Ezzel a kézzel, melyet itt látsz.~
754 8 | melyet itt látsz.~Igaz, ez a kéz abban az idõben csak
755 8 | úgy is, az ember attól a pillanattól kezdve, hogy
756 8 | hogy megszületik, addig a pillanatig, míg meg nem
757 8 | meg nem hal, egy személy. A lelke ugyanaz, s minden
758 8 | Végre amikor lehunytam a szemem, akkor is azt éreztem,
759 8 | éreztem, mint ma: „én”. A kezemre pedig, arra a csitri
760 8 | A kezemre pedig, arra a csitri kézre, azt mondtam,
761 8 | azt mondtam, amit erre a kézre: „az én kezem”.~Szóval
762 8 | szürkék, hogy meg se látszanak a kislányok nyakán, ha történetesen
763 8 | Nem messze tõlünk volt a boltja, a legsötétebb Józsefvárosban.
764 8 | messze tõlünk volt a boltja, a legsötétebb Józsefvárosban.
765 8 | szakasztott olyan volt, mint a másik. Amint emelgettem
766 8 | másik. Amint emelgettem a láncokat, láttam, hogy a
767 8 | a láncokat, láttam, hogy a lila bársonnyal bélelt tok
768 8 | rovátkájában néhány érem is van, a mennybe szálló Mária ezüstbõl
769 8 | Szerettem volna ezt is megvenni, a lánccal együtt. Kettõre
770 8 | nem fogamzott meg bennem a gonosz szándék. Krompacher
771 8 | markomat nyitottam ki, melyben a húsz krajcár volt. Fizettem,
772 8 | görcsösen szorongattam, mint a gyermekek, akik bogarat
773 8 | attól félnek, hogy elröpül. A kapu aljában kinyitottam
774 8 | izzadságomtól ezüstözve. A megdicsõült Szûzanya rajongó
775 8 | meredt rám.~Otthon elbújtam a kamrába, felfûztem a láncra,
776 8 | elbújtam a kamrába, felfûztem a láncra, s nyakamba akasztottam.
777 8 | amikor vacsorázni kezdtünk, a lámpafényben észrevettem,
778 8 | hogy anyám is, apám is a nyakamra néz, egy szót se
779 8 | csak néz, mindig oda, arra a pontra. Tudod, milyen érzés
780 8 | érzés volt ez? Mint mikor a lencse gyújtópontjából tûz
781 8 | gyújtópontjából tûz ránk a napsugár, és pörköli bõrünket.
782 8 | Irtózatos volt. Lehajtottam a fejem, tányéromba bújtam,
783 8 | reggel alighogy kiléptem a kapun, a másik oldalra szaladtam,
784 8 | alighogy kiléptem a kapun, a másik oldalra szaladtam,
785 8 | szaladtam, s ettõl kezdve még a tájékára se mertem menni
786 8 | tájékára se mertem menni a boltnak. Mit is mondtam
787 8 | boltnak. Mit is mondtam volna a kereskedõnek? Meg voltam
788 8 | már tudta, hogy én vagyok a tolvaj, csak a kellõ alkalmat
789 8 | én vagyok a tolvaj, csak a kellõ alkalmat lesi, hogy
790 8 | majd valahogy behajítom a boltba, és elrohanok, vagy
791 8 | észrevétlenül felejtse ott, ejtse a földre. Titkomat azonban
792 8 | mertem senkire rábízni. A húsz krajcárt lassanként
793 8 | az ezüst Máriát. Eltûnt a lánccal együtt, valaki ellopta
794 8 | lánccal együtt, valaki ellopta a nyakamról. De ezzel se csitult
795 8 | nyakamról. De ezzel se csitult a lelkiismeretem.~Rendszerint
796 8 | és trilláztam, figyeltem a szüleimet, hogy nem tudtak-e
797 8 | tettek rá. De éppen ez volt a gyanús. Éreztem, hogy õk
798 8 | õk már mindent tudnak. Ez a csönd a vihart megelõzõ
799 8 | mindent tudnak. Ez a csönd a vihart megelõzõ csönd volt.
800 8 | megelõzõ csönd volt. Vártam a nagy robbanást és recsegést,
801 8 | meg, s este fülemre húztam a paplant, hogy ne halljam,
802 8 | rémületemben.~Tudod te, hogy mi a rémület? Az, édesem, nem
803 8 | minden rendõre értesült a bûntényrõl, csak titkolta,
804 8 | megkötözzön s elvigyen valahová a börtönbe, vagy valami még
805 8 | nyargalt el mellettem. Ebben a titkos szövetségben benne
806 8 | minden egyenruhás ember, a katonák éppúgy, mint a pénzügyõrök,
807 8 | a katonák éppúgy, mint a pénzügyõrök, a városi szolgák
808 8 | éppúgy, mint a pénzügyõrök, a városi szolgák és levélhordók,
809 8 | és levélhordók, sõt még a tûzoltók is, akik éjszaka
810 8 | bajom se volt. Nem fájt sem a torkom, sem a fejem. Rosszat
811 8 | Nem fájt sem a torkom, sem a fejem. Rosszat sejtettem.
812 8 | Anyám suttogva tárgyalt vele a másik szobában. Nem hallgatóztam.
813 8 | kukkot sem értek az egészbõl. A gyerekek tapintatosak, nem
814 8 | tapintatosak, nem rontják el a felnõttek szórakozását.
815 8 | szórakozását. Beszélgettek velem. A háziorvos az ablakhoz vezetett,
816 8 | ültetett, veregette tenyerével a térdkalácsom, idegességet
817 8 | gyógyítani az ezüst Máriát.~A vas nem használt. Késõbb
818 8 | álmodtam, évekig féltem még a rendõröktõl és a börtöntõl.
819 8 | féltem még a rendõröktõl és a börtöntõl. Folyton pirultam,
820 8 | Folyton pirultam, sápadtam. A doktornak ellenben igaza
821 8 | éreztem szívem körül azt a nyilallást. Az ezüst Mária
822 8 | kezeltetem. Délutánonként a fogorvoshoz járok, új, egyleti
823 8 | egyleti fogorvosunkhoz, aki a Józsefvárosban lakik. Korán
824 8 | Õgyelegtem az utcán, nézegettem a kirakatokat. Nekünk, szegényeknek
825 8 | Nekünk, szegényeknek az a gyönyörûségünk, hogy legalább
826 8 | beszéltem. Képzeld, ez volt az a bolt. Kicsinek találtam,
827 8 | bírtam elhinni, hogy ebben a szûk, sötét odúban játszódott
828 8 | színpadot vártam volna. A sötét, hófelleges téli délutánon
829 8 | villanykörte égett. Vevõ nem volt. A cégtáblán ezt olvastam:
830 8 | mennyi húsz aranykrajcárnak a kamatos kamata harminc év
831 8 | Mindenre gondoltam. Álltam a kirakat elõtt, sokáig -
832 8 | tovább, mint ameddig ennek a történetnek elbeszélése
833 8 | az ezüst Máriát, arcomat a kirakathoz tapasztva, amikor
834 8 | kirakathoz tapasztva, amikor a tükörüveg másik oldalán,
835 8 | tükörüveg másik oldalán, benn a boltban, megjelent egy fáradt
836 8 | kislánykoromban. Szaladtam, míg a fogorvoshoz nem értem. Még
837 8 | fogorvoshoz nem értem. Még a lépcsõn is szaladtam. Csak
838 8 | tértem magamhoz, amikor a rendelõ székében ültem.~
839 8 | rendelõ székében ültem.~Ezt a szemfogamat kezeli. Aznap
840 9 | kockacukrot. Õ közben megkívánta a kockacukrot, maga is kért
841 9 | Közölte, hogy nagyon szereti a kockacukrot, de legjobban
842 9 | kockacukrot, de legjobban szereti a lekváros kenyeret meg a „
843 9 | a lekváros kenyeret meg a „piros leves”-t (paradicsomleves).
844 9 | t (paradicsomleves). Ez a hölgylátogatóm két és fél
845 9 | és fél esztendõs.~Arca - a setesuta hajacskájával,
846 9 | vonásaival - olyan, mint a természet sietve odavetett,
847 9 | határozatlanok, de maga a rajz gyönyörû. Mindig így
848 9 | tõle.~Elõször azt, hogy a lelke - arcocskájával ellentétben -
849 9 | ahol vad törzsek élnek. Ez a csöpp angyal maga az önzés.
850 9 | maga az önzés. Legelsõ õ, s a holmijai. Utána következik
851 9 | barátian -, hogy megölöm a dadát. Tiltakozott ellene.
852 9 | dadát. Tiltakozott ellene. A dadát nem szabad megölni.
853 9 | anyát sem, engem sem, még a kutyámat sem. Kérdeztem,
854 9 | megölni? Azt felelte, hogy a cigányokat. Kérdeztem, hogy
855 9 | Kérdeztem, hogy miért szabad a cigányokat megölni? Azt
856 9 | nem ismeri õket”. Ebben a finom megállapításában már
857 9 | finom megállapításában már a mai „mûvelt” emberiség erkölcsét
858 9 | erkölcsét fedeztem föl, amely a gyilkosságot fõbenjáró bûnnek
859 9 | almát tettem eléje. Egyiket a jobb kezébe szorította,
860 9 | szorította, s úgy majszolta, a másikat baljába fogta, hogy
861 9 | sikerült bekebelezni mind a hármat. Ekkor könnyülten
862 9 | szuszogott föl.~Bevezettem a fürdõszobába, hogy megmossam
863 9 | szappant is. Ragaszkodott ahhoz a szándékához, hogy ezeket
864 9 | olyan elméletre, melybõl a tulajdonjogot, a birtoklás
865 9 | melybõl a tulajdonjogot, a birtoklás nagyon emberi
866 9 | ösztönét teljesen kikapcsolják. A kisemberek elsõ mondata: „
867 9 | Add ide”... Félek, hogy ez a nagyemberek utolsó mondata
868 9 | érzésekkel és gondolatokkal. A tükörszekrényben megleltem
869 9 | tükörszekrényben megleltem a gombosfiókot. Tartalmát
870 9 | Tartalmát eléje öntöttem a szõnyegre. Férfi- és nõi
871 9 | arra kért, csomagoljam be a gombokat is, a szappanok
872 9 | csomagoljam be a gombokat is, a szappanok mellé, sürgõsen
873 9 | történelmét. Ha az imént a vagyonszerzés õsi folyamatát
874 9 | megindultan arcon csókoltam ezt a kis, jótékony angyalt.~1932~ ~
875 10| csodálkozva és tûnõdve, olykor a mennyezetre emelve világosbarna
876 10| Hát amint egy délelõtt a csarnokba indult a viaszkosvászon
877 10| délelõtt a csarnokba indult a viaszkosvászon táskájával -
878 10| sok-sok minden volt -, s mind a ketten szépen, csöndesen
879 10| téglákat veregette. Majd azzal a fölszabadult szemérmetlenséggel,
880 10| fogott vele, aztán bement a csarnokba. De nem említette,
881 10| öt esztendeje meghalt, és a sors a maga szeszélyes intézkedésével
882 10| esztendeje meghalt, és a sors a maga szeszélyes intézkedésével
883 10| intézkedésével megoldotta azt a helyzetet, melyet egykori
884 10| Vagy hitvesi hûségbõl, mely a síron túl is tart? Az is
885 10| ezt az eleven lelket, ezt a még mindig mozgó és cselekvõ
886 10| szereti. Ez az igazság. A helyzet változatlan.~Azóta
887 10| meghalt. Micsoda játéka a véletleneknek. De az igazi
888 10| képzeletünkben folynak le, s nem a valóságban, mely megannyiszor
889 10| változik. Voltaképp csak ez a fontos. Mit is tudunk egymásról?
890 10| párhuzamos vonalak, melyek csak a végtelenben találkoznak.
891 11| anyámmal, otthon, vidéken. A Szent Terézia-templom elõtt
892 11| Kicsoda?~- Nem ismered meg? A dajkád, a te elsõ kisdajkád.
893 11| Nem ismered meg? A dajkád, a te elsõ kisdajkád. Fánika.~
894 11| Nem ismertem volna meg. De a név - ez a név - úgy dalol
895 11| volna meg. De a név - ez a név - úgy dalol bennem,
896 11| csengettyû, melyet valahol a padláson, lomtárban megtaláltak,
897 11| kezdenek.~Fánika. Fánika.~A templom pitvarában, ahová
898 11| pitvarában, ahová három süppedt, a hivõk lépteitõl, csókjaitól
899 11| koldul.~Anyám megindul velem a templompitvar felé. Amint
900 11| Lehajol hozzá:~- Fánika, itt a fiam, Budapestrõl.~A koldusasszony
901 11| itt a fiam, Budapestrõl.~A koldusasszony tüstént megismeri
902 11| koldusasszony tüstént megismeri ezt a hangot, a volt tekintetes
903 11| megismeri ezt a hangot, a volt tekintetes asszony
904 11| bágyadt meghatottsággal, a sötétség mélyébõl, arcjáték
905 11| Mozgékony ujjaival motoz a levegõben, lenn, egészen
906 11| levegõben, lenn, egészen lenn, a térdemnél, mintha egy öt-hatéves
907 11| keresne, hogy fejére tegye a kezét, és megsimogassa.~-
908 11| hangommal tájékoztassam a térben és idõben.~Egy lépést
909 11| nagy volt, magas, s ebben a kis, alacsony asszonyban
910 11| kéregtelen, finom, akár az enyém. A koldusok tétlen keze hasonlít
911 11| írókéhoz, akik csak írnak.~A két kéz ügyetlenkedve birkózni
912 11| Már szinte arcomhoz ér ez a kéz. Van egy pillanat, amikor
913 11| gyöngék vagyunk. Fánikának a teste gyönge. Nekem pedig
914 11| teste gyönge. Nekem pedig a lelkem gyönge. Szégyellném,
915 11| Egymásra bámulunk mind a ketten, csodálkozva. De
916 11| járnék itthon, s egyenesen a világ végérõl érkeznék ide,
917 11| érkeznék ide, az õs kútfõhöz, a célhoz.~- Haza - feleltem.~-
918 11| Elõkotorászom erszényemet. Azt a kevés ércpénzt, mely benne
919 11| mely benne van, odaöntöm a bádogtálkára. Egy pillanatig
920 11| tétovázom, ne dobjam-e neki a bugyellárist is, de eszembe
921 11| erszény, még ha üres is, a pénzgyûjtés jelképe, csak
922 11| fordulok, otthagyom.~Sietek a templomtéren, szaladok.
923 11| Esõköpenyemet ráncigálja a vad tavaszi szél.~Anyám
924 11| Csantavérrõl került be a városba. Õ dajkált mindhármótokat.
925 11| meghalt - úgy hallom -, a háborúban esett el. Aztán
926 11| Fánika egyszerre csak ott ült a templom elõtt, vakon.~Anyám
927 11| karjára, az ablakhoz vitt, s a ködös kertben a fenyvesek
928 11| vitt, s a ködös kertben a fenyvesek és kaktuszok között
929 11| kaktuszok között megmutatta a Bubust. Télen pedig, ha
930 11| Bubust. Télen pedig, ha a szobába jött, mindig behozta
931 11| mindig behozta magával a jó szagú hideget, a havat,
932 11| magával a jó szagú hideget, a havat, a friss éjszakát,
933 11| szagú hideget, a havat, a friss éjszakát, a kendõjén -
934 11| havat, a friss éjszakát, a kendõjén - tudod -, azon
935 11| kendõjén - tudod -, azon a horgolt piros kendõjén.
936 11| kendõjén. Csillogott rajta a zúzmara, s a meleg szobában
937 11| Csillogott rajta a zúzmara, s a meleg szobában lassan vizes
938 11| Fánikára bíztak bennünket. Abba a kis asztalpadba telepedtünk
939 11| levõ padot fogott egybe s a padok között egy asztalkát.
940 11| Valósággal belevadultunk a játékba. Folyton firkáltunk,
941 11| folyton szaggattuk-tépdestük a papirosokat, mikor széthasítottuk,
942 11| Megrészegültünk az alkotástól és a rombolástól. Köröttünk vastag
943 11| vastag rétegben csörögtek a papírok, mint õsszel az
944 11| kézbõl. Mihelyt levette kezét a kezemrõl, nyafogtam, utánakaptam,
945 11| de õ nem maradt. Kiment a konyhába, behozta kávénkat,
946 11| széttépett papírlapok, a délután megsemmisült örömei
947 11| örömei között hunyorogtam a lámpa fényében. Nem ittam
948 11| fényében. Nem ittam meg a kávémat. Azt mondtam, fáj
949 11| kávémat. Azt mondtam, fáj a fejem.~Sokat gondoltam erre
950 11| hallgattam:~- Mondd, megvan még a mi asztalpadunk?~- Ja -
951 11| Ja - szól anyám -, az a kis, barnára festett asztalpadotok,
952 11| fiam. Sokáig fönn állt a padláson. Még háború elõtt
953 11| szótlanul.~Amikor befordulunk a jegenyesorba, anyám, aki
954 12| A KULCS~Egy tízéves kisfiú
955 12| tízéves kisfiú odalépett a kapushoz.~- Hol van, kérem,
956 12| Köszönöm szépen - mondta a kisfiú.~Nekivágott a rengeteg
957 12| mondta a kisfiú.~Nekivágott a rengeteg épületnek, mely
958 12| ismeretlen világ. Iramodott a különbözõ lépcsõkön, hármasával
959 12| lépcsõkön, hármasával hágva a fokokat. Fölért a harmadik
960 12| hágva a fokokat. Fölért a harmadik emeletre.~Itt ide-oda
961 12| Nem találta az 578. ajtót. A számozás 411-ig haladt,
962 12| elakadt, s hiába járta végig a folyosót többször is, az
963 12| öregúr, iratokkal hóna alatt.~A kisfiú tisztességtudóan
964 12| súlyos elefántlépteivel. A fiúcska hajadonfõtt követte,
965 12| árva szót se szólt.~Õ is a 411. ajtóig ment, de ott
966 12| világított átjáróra ért, mely a törzsépületet az új épületszárnnyal
967 12| ragasztotta össze, s ezen a hosszú, poros, döngõ átjárón
968 12| bandukolt sokáig, mintha a világ végére igyekeznék,
969 12| elefántlépteivel visszafelé gurult azon a végeérhetetlennek tetszõ
970 12| Harisnyája lógott, nem takarta el a rövid nadrág, ezért harisnyáját
971 12| törülgette.~Még nem járt itt. A hivatalról sokat hallott.
972 12| mindig ezt hajtogatta: „a hivatal, a hivatal, a hivatal”.
973 12| hajtogatta: „a hivatal, a hivatal, a hivatal”. Anyja
974 12| a hivatal, a hivatal, a hivatal”. Anyja is: „szegény
975 12| Anyja is: „szegény apád a hivatalban, a hivatalból,
976 12| szegény apád a hivatalban, a hivatalból, a hivatalért”.
977 12| hivatalban, a hivatalból, a hivatalért”. A Hivatal úgy
978 12| hivatalból, a hivatalért”. A Hivatal úgy vette körül,
979 12| ha ott zaklatják, azon a véleményen volt, hogy „nem
980 12| várakozók nyája, s hátul a farács mögött hivatalnokok
981 12| görnyedeztek, bezárva, mint a rabok. Pista nyújtogatta
982 12| rabok. Pista nyújtogatta a nyakát. Jobbra egy kisebb
983 12| tízóraizott.~- Balra - utasította a fiatalember, s anélkül hogy
984 12| beleharapott kolbászába.~Pista a terem tömegén átfurakodva,
985 12| terem tömegén átfurakodva, a bal szobába tartott, mely
986 12| támaszkodott kis íróasztalnál, a sarokban.~Lábujjhegyen közeledett
987 12| nem tudott tovább jutni a könyvek fölpolcozott halmától.
988 12| Anya küldött.~- Miért?~- A kulcsért.~- Miféle kulcsért?~-
989 12| kulcsért.~- Miféle kulcsért?~- A kamrakulcsért. Azt hiszi,
990 12| Takács, és fölkelt.~Turkált a zsebeiben. Az asztalra csapott
991 12| szemét. Az íróasztalt nézte, a kis, nyomorék, hektikás
992 12| Legalább akkorának, mint a másikat, amelyiknél a kopasz
993 12| mint a másikat, amelyiknél a kopasz írt.~Takács egymás
994 12| vagy. Meg se mosdottál. A cipõd, a harisnyád. Mint
995 12| Meg se mosdottál. A cipõd, a harisnyád. Mint egy csavargó.
996 12| Nem szégyelled magad?~- Ez a fiad? - kérdezte a kopasz.~-
997 12| Ez a fiad? - kérdezte a kopasz.~- Az - dörmögött
998 12| Haszontalan. Mindig kódorog. A labdán jár az esze, nem
999 12| labdán jár az esze, nem a könyvön.~- De most szünidõ
1000 12| szünidõ van - jegyezte meg a kopasz. - Vagy tán megbukott?~-
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3050 |