Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
hörög 1
hörpintgettük 1
hófelleges 1
hogy 857
hogy-mint 1
hogyan 5
hogyha 3
Frequency    [«  »]
-----
3050 a
1258 az
857 hogy
742 és
692 nem
647 egy
Kosztolányi Dezso
Kínai kancsó

IntraText - Concordances

hogy

1-500 | 501-857

    Fejezet
1 1 | különféle társaságban. Félek, hogy most majd nem tudom elbeszélni.~ 2 1 | valakinek, észrevettem, hogy csak darálom, mint a leckét. 3 1 | új szavakat keres, csak hogy ne alkalmazza a régieket, 4 1 | szakíts félbe. Idegesít, hogy valamit kétszer beszélek 5 1 | szám, folyton attól félek, hogy kinevetnek, fülig vörösödöm. 6 1 | személyt, s elfelejtettük, hogy õ már tudja, amit mi közölni 7 1 | Legföljebb az bánthat ekkor, hogy rosszul színészkedtünk. 8 1 | telebeszélték fejünket, hogy így-úgy vagyont ér, gazdagok 9 1 | Némelyek azt állították, hogy a tizenegyedik-tizenötödik 10 1 | ezek szintén elismerték, hogy utánzatnak is ügyes és becses. 11 1 | porcelánból, annyi bizonyos.~Hogy mi volt az üzleti, forgó 12 1 | aranykoronát ígért érte. Igaz, hogy ezt azonnal hajlandó lett 13 1 | ajánlott. Hangsúlyozta, hogy többet semmi körülmények 14 1 | ameddig élünk. Anélkül hogy összebeszéltünk volna, elhatároztuk, 15 1 | összebeszéltünk volna, elhatároztuk, hogy nem válunk meg tõle soha.~ 16 1 | jutott azonban eszünkbe, hogy odatelefonozzuk a kereskedõt, 17 1 | jólesett arra gondolnunk, hogy utolsó kártyánkat még nem 18 1 | kártyának épp az az értelme, hogy sohase játsszuk ki. Éjszaka, 19 1 | szakad, és azt hisszük, hogy menthetetlenül végünk, akkor - 20 1 | váratlan és véletlen segítség. Hogy mi ez? Hát hol ez, hol az. 21 1 | gimnazisták. Mindössze az a baj, hogy õ csak késõ este ér , 22 1 | Különben bevallom neked, hogy valaki támogatott is bennünket. 23 1 | titkolódzom. Megmondom, hogy kicsoda. Martiny, lovag 24 1 | mozdulattal, mely azt jelentette, hogy nem is kell visszafizetni. 25 1 | bianco-megbízatás azt jelenti, hogy a bank a belátása szerint 26 1 | meglátogatta, s figyelmeztette, hogy ne csináljon ilyen õrültségeket.~ 27 1 | az lepett meg leginkább, hogy ebéd után a társalgóban, 28 1 | szórakozott - azt mondotta, hogy megint eljöhetnénk hozzájuk 29 1 | önérzetével értésére adta, hogy miután mi már háromszor 30 1 | igaz -, de nem hittem, hogy el is fogadják. Azt képzeltem, 31 1 | fogadják. Azt képzeltem, hogy majd csínján kibújnak alóla. 32 1 | mindnyájan hiúak vagyunk -, hogy nem így történt. De zavarban 33 1 | megnyugtatott. Elõször azzal, hogy december végén, délután 34 1 | tehén fekete. Kifejtette, hogy a szegény embernek a szegénységet 35 1 | Még azt is hozzátette, hogy a szegény emberek csak egymás 36 1 | teregettem. Megállapodtunk, hogy semmiféle hûhót nem csapunk. 37 1 | mûselyem ellenében megengedtem, hogy cigarettája hamujával bepiszkíthassa 38 1 | hirtelen egy székbe zökkentünk, hogy ebben a közvetlen helyzetben 39 1 | bennünket, megfeledkezve, hogy nincs cselédünk - mert az 40 1 | mert az uram nem engedte, hogy erre a délutánra kölcsönkérjem 41 1 | hat. Azon nyugtalankodott, hogy a kocsis esetleg nem talál 42 1 | zugutcába. Attól is félt, hogy már itt vannak, de valahol 43 1 | házmesterhez, megkérte, hogy ügyeljen, mikor kocsi áll 44 1 | magával. Megint lenézett, hogy õ lesse az érkezõket. Éppen 45 1 | lesse az érkezõket. Éppen hogy leérhetett, mikor én felülrõl 46 1 | De én rögtön észrevettem, hogy egyedül van. Mentekezett, 47 1 | egyedül van. Mentekezett, hogy felesége, nagyon sajnálja, 48 1 | vetette le, nem hagyta, hogy segédkezzünk. Odadobta egy 49 1 | Odadobta egy székre. Nem látta, hogy az elõszoba falán három 50 1 | terített asztalhoz. Szurkoltam, hogy a társalgás befagy. Elõzõleg 51 1 | az uram azt magyarázta, hogy szegények és gazdagok sohase 52 1 | módon tartottam feléje, hogy nyomban szemébe ötöljék 53 1 | folyt a szó.~Nem is tudtam, hogy érdekli a zene. Õ pedig 54 1 | Õ pedig azt nem tudta, hogy az uram milyen kitûnõ muzsikus. 55 1 | körülhatároltságunkból származó megismerés, hogy a végtelent hiába igyekezzük 56 1 | igyekezzük megközelíteni, és hogy a kétszer kettõ itt a földön 57 1 | beszélt. Az is eszébe jutott, hogy Bach annyit jelent, mint 58 1 | erõlködött.~Ozsonna után, hogy felkeltünk, Martiny a szoba 59 1 | oly gyönyörûen játszott, hogy még vendégemrõl is megfeledkeztem, 60 1 | elismerõleg bólintott. Biztatta, hogy tovább. Az uram a Gavotte-ot 61 1 | csörömpölést hallottam. Azt hittem, hogy az ablak zúzódott be, vagy 62 1 | tenyerét a falhoz tapasztotta, hogy el ne bukjék. Odarohantam. 63 1 | támaszkodott, észre se vette, hogy ott van, valahogy félrebillentette, 64 1 | biztosítottuk az urammal, hogy semmi, semmi az egész, szóra 65 1 | a vandáli pusztításnak, hogy ne is lássa. Nem volt ezt 66 1 | olyan sokáig fintorgott, hogy szinte nem is lehetett kivárni, 67 1 | szerencsétlenség színhelyére. Tudtuk, hogy vége. Legalább látni akartuk. 68 1 | Hazudnék, ha azt állítanám, hogy rossz kedvünk volt. Igen, 69 1 | koccintottunk.~Érdekes, hogy adolog”-gal csak késõbb 70 1 | feleltem. „Végre láthatta, hogy kárt okozott, hogy milyen 71 1 | láthatta, hogy kárt okozott, hogy milyen kárt okozott. Mûértõ”. „ 72 1 | fiam, mégis mit gondolsz, hogy intézi majd el?” Azt nem 73 1 | miért, de úgy éreztem, hogy ezen az estén életünk új 74 1 | uram jött haza. Vallattam, hogy jelentkezett-e nála, telefonozott-e 75 1 | legalább. Õ azt mondta, hogy nem.~Ezt kitûnõ jelnek tekintettük. 76 1 | akar szerezni. Valószínû, hogy szégyelli is ügyetlenségét. 77 1 | voltunk elégedve magunkkal, hogy elõzõ nap - a ribillió pillanatában - 78 1 | bámulni lélekjelenlétünket, hogy eltereljük róla figyelmét, 79 1 | tapintatosnak tartottuk, hogy õ nem emlegette.~Abban maradtunk, 80 1 | emlegette.~Abban maradtunk, hogy tilos elhamarkodni. Aludni 81 1 | hat-hét napot, anélkül hogy a füle botját mozdította 82 1 | növekedett. Azt gondoltuk, hogy bizonyára valami „formá”- 83 1 | is durva -, egy ötletet, hogy tervét megvalósítsa. Hagytuk, 84 1 | egyre biztosabban tudtuk, hogy a mi kancsónk pompás befektetés, 85 1 | Februárban arról értesültünk, hogy Martiny már hetekkel ezelõtt 86 1 | darabig valóban azt hittük, hogy ekkor a lelkiismeret furdalta, 87 1 | szemrehányást tett magának, hogy még mindig nem talált módot 88 1 | Aztán csak azt hittük, hogy neheztel valamiért. De miért 89 1 | lelket. Mentegettem Martinyt, hogy tenger dolga van, hogy az 90 1 | hogy tenger dolga van, hogy az õ elfoglaltságában nem 91 1 | számon mindenféle potomságot, hogy õneki közelrõl se oly fontos 92 1 | Könyörögtem az uramnak, hogy valakivel - például a vezérigazgatóval 93 1 | ízléstelen lenni. Úgy vélte, hogy ezzel esetleg mindent el 94 1 | meg is bántam ezerszer, hogy nem maradtunk abban a régi 95 1 | az egyenes út. Közölje, hogy pénzszûkében vagyunk, minden 96 1 | teketória nélkül kérje meg, hogy térítse meg a kancsó árát, 97 1 | ezek után?” Õ elismerte, hogy lényegileg igazam van, de 98 1 | hallanom. Szememre lobbantotta, hogy sohase ismertem az embereket, 99 1 | elvesztünk. Én annyira örültem, hogy vele együtt szidtam magamat. 100 1 | Egyszerûen megfeledkezett róla. Hogy miképpen? Hát úgy, hogy 101 1 | Hogy miképpen? Hát úgy, hogy csakugyan elhitte azt, amit 102 1 | zavarunkban dadogtunk, hogy semmi az egész, szóra se 103 1 | Istenrõl beszélt.~Azzal kezdte, hogy Istent mi mindenképpen tiszteljük, 104 1 | kérlek, nem vetted észre, hogy azok, akik ma élnek, a gazdag 105 1 | rugdalja õket. Maguk se tudják, hogy miért tisztelik, imádják 106 1 | oly csodálatos lény õ, hogy amihez hozzáér, az menten 107 1 | maga az Isten.”~Rászóltam, hogy ne káromolja Istent. „Te 108 1 | Tücsköt-bogarat összekarattyolt. Hogy a háború is csak pénzért, 109 1 | és eszmét hazudtak belé, hogy a tudásnak, a meggyõzõdésnek 110 1 | világon nincs becsülete, hogy pénzes tökfilkók bízvást 111 1 | tengõdnek, kussolni kénytelenek.~Hogy mit válaszoltam erre? Egy 112 1 | megtébolyodott. Sajnáltam, hogy ennyire megrendült a hite. 113 1 | törölgetve, suttogva és õrjöngve. Hogy én mindenkit kárhozottnak 114 1 | pénznek, a földi hatalomnak, hogy én csak az édes Jézust imádom, 115 1 | meghalt mindnyájunkért, hogy elõttem teljesen egyformák 116 1 | tigrisbundájukkal és ékszereikkel, hogy embert ölni soha, semmi 117 1 | körülmények között nem szabad, hogy bûn minden háború, a Szentlélek 118 1 | megbocsáthatatlan bûn, és hogy szabadságot követelek minden 119 1 | reméltem valamit. Sõt most, hogy már semmit se várok, semmit 120 1 | remélek, még mindig örülök, hogy õ törte el, és nem más valaki. 121 2 | uram azt szokta mondogatni, hogy a szegénység is megtermi 122 2 | akár a túloldal, aszerint, hogy kinek nagyobb az ínsége, 123 2 | elegyedtem vele, s megtudtam, hogy anyját már egy hete kórházba 124 2 | Jelenléte oly kellemes volt, hogy észre se vettük. Nem kínáltatta 125 2 | Általában azt tapasztaltam, hogy azok, akiket kitûnõen neveltek, 126 2 | állandósultak. Elhatároztuk, hogy arra az idõre, míg anyja 127 2 | dörzsölõkesztyûkkel. Nem igaz, hogy nem lehet szerecsent szappanozni. 128 2 | mint holmi csöpp hercegnõ.~Hogy jót tettünk-e vagy sem, 129 2 | adott az Isten. Úgy éreztük, hogy üzletet kötöttünk. Legalább 130 2 | azt hiszem, annyi van, hogy kilenc gyerekre is futná. 131 2 | tartották. De mit tehetett róla, hogy az õ szeretete a kutyájának 132 2 | szeretete a kutyájának jutott, hogy az õ szeretetének nem akadt 133 2 | tudomásul vette ezt, megengedte, hogy - felesége fölépüléséig - 134 2 | Mindössze azt vettük észre, hogy egy idõ óta csodálkozva 135 2 | Tejeskofánk azon sopánkodott, hogy Sárikát - bizonyára jogtalanul - 136 2 | tartják. Annyi bizonyos, hogy mindenfélét beszélnek felõle. 137 2 | kíméletesen arról értesített, hogy Sárika a hátunk mögött kinevet 138 2 | bennünket, azt híreszteli, hogy helyesebben tennénk, ha 139 2 | szomszéd vici tudtomra adta, hogy Sárika lop. Az az öreg szakácsnõ, 140 2 | titkolódzva félrevont, elbeszélte, hogy Sárika a világ leggonoszabb 141 2 | múltkor úgy hasba rúgta, hogy ágynak esett, ezért kellett 142 2 | Néhányszor az is megesett, hogy Sárika nem jött ebédre. 143 2 | föl hozzánk. Azt hazudta, hogy már megebédeltünk vagy hogy 144 2 | hogy már megebédeltünk vagy hogy elmentünk, nem vagyunk itthon.~ 145 2 | szerettük õt. Irigyelték tõle, hogy a mi szegényes asztalunknál 146 2 | eszik, s irigyelték tõlünk, hogy megosztjuk vele falatainkat. 147 2 | amit akkor nem értettem, hogy a szegény emberek csak egymás 148 2 | szégyellhetik a szegénységüket, hogy errõl õk maguk tehetnek, 149 2 | errõl õk maguk tehetnek, hogy ebben cinkosok valamennyien. 150 3 | aranygyûrû.~A testõrök látták, hogy szenátor. Szó nélkül beengedték.~ 151 3 | Most hallottam a fórumon, hogy este a praefecturára vitte 152 3 | magatartást tanúsított, hogy egyik õr - Sextus - kénytelen 153 3 | Mert rugdalódzott.~- Tudod, hogy embertelenül és igaztalanul 154 3 | igaztalanul cselekedtél? Tudod, hogy mi vár rád?~- Tudom.~Sextus 155 3 | Tudom.~Sextus nemrég látta, hogy mi vár arra a római katonára, 156 3 | A százados ott maradt, hogy átvegye a büntetésre vonatkozó 157 3 | Beszélj vele, értesd meg, hogy ez helytelen volt, és máskor 158 3 | újabban maga mellett tartotta, hogy beavassa az uralkodás titkaiba.~ 159 3 | öröm bizsergette mellét, hogy hazugságon kapja ezt az 160 3 | jóvátehetünk egy hibát azzal, hogy másik hibát követünk el?~ 161 3 | ellen, és arra törekszenek, hogy itt a világosság helyett 162 3 | milyen elszánt? Láttad, hogy ment a halál elé, egy nyikk 163 3 | szemét? Hát azt hiszed, hogy ez azért a néhány rongy 164 3 | azért a szörnyû élvezetért, hogy tomboljon és tiporjon, hogy 165 3 | hogy tomboljon és tiporjon, hogy pofozza a foglyokat, hogy 166 3 | hogy pofozza a foglyokat, hogy véresre tépje a fülüket, 167 3 | véresre tépje a fülüket, hogy kedvére kegyetlenkedjék 168 3 | neked is, fiam. Szomorú, hogy ilyen az emberi természet, 169 4 | gondoltam, például arra, hogy legkedvesebb töltõtollam 170 4 | töltõtollam ismét csöpög, hogy borotválkozás közben ismét 171 4 | ismét megvágtam az állam, hogy rekedtségem ismét egy kezdõdõ, 172 4 | mindössze annyit sejtek, hogy régi, , gyermekkori barátom 173 4 | gyermekkori barátom és hogy tegezem õt. A köztünk levõ 174 4 | meghittebbé teszi az a körülmény, hogy neki sincs fogalma arról, 175 4 | vagyok, csak azt tudja rólam, hogy régi, , gyermekkori barátja 176 4 | gyermekkori barátja vagyok, és hogy tegez.~Vártam, vajon futni 177 4 | Akkor tévedtem. Különben hogy vagy?~Kifejtettem, mint 178 4 | általában ilyen alkalmakkor, hogy remekül vagyok, közérzetem, 179 4 | mellettem, észrevettem, hogy már régen nem hallgat rám, 180 4 | kilyukadni?~- Oda, pajtás, hogy az elõbb te tényleg bicegtél. 181 4 | nem szoktam. Mondd azt, hogy a fejem olyan, mint egy 182 4 | krokodilé. Elismerem. Mondd azt, hogy púpos is vagyok. Elismerem. 183 4 | Csak azt nem ismerem el, hogy bicegek, mert ez nem igaz. 184 4 | mindenáron azt képzelni, hogy bicegtem, holott Isten a 185 4 | bicegtem, holott Isten a tanúm, hogy nem bicegtem? Micsoda benne 186 4 | legalább ezt tettette -, hogy nem bicegtem, megnyugtatott, 187 4 | mint valami gyermeket, hogy rendben van, de belül, a 188 4 | fészkelõdött a sötét feltevés, hogy igenis bicegtem, hogy én 189 4 | feltevés, hogy igenis bicegtem, hogy én bicegni szoktam, hogy 190 4 | hogy én bicegni szoktam, hogy én a legmegrögzöttebb bicegõk 191 4 | annyi férfias nyíltság, hogy ezt be is vallják.~Hátrafordultam.~ 192 4 | csakugyan bicegek-e. Esküszöm, hogy megszántam. Ha valakinek 193 4 | a boldogságához, ahhoz, hogy nyugodtan éljen és aludjék, 194 5 | beszélgettek az asszonyok, hogy kit miért szeret az ura?~ 195 5 | zavarba jöttem. Tûnõdtem, hogy voltaképp miért is szeret 196 5 | hangom. Még a fülcimpám sem. Hogy az egész szép? Nagyon kedves 197 5 | érzem, mint ahogy élek. Hogy miért? Tudja Isten. Talán 198 5 | kezdtek. Arról vitatkoztak, hogy mi azszeretni”.~Azt mondták, 199 5 | szeretni”.~Azt mondták, hogy a szeretet ellenszolgáltatás. 200 5 | képtelenség, mint az volna, hogy a mérleg nyelve kibillenne 201 5 | beszéltek. Én megjegyeztem, hogy mégiscsak önmagunkért kell 202 5 | bennünket. Azzal vágtak vissza, hogy ez az „önmagunk” tág fogalom, 203 5 | a körmünk is, meg az is, hogy zongorázni tudunk és ismerjük 204 5 | minden. Erre azt mondtam, hogy a lelkünkért kell szeretni 205 5 | egyszerre öten-hatan kiabáltak, hogy a lélek csak mûködése, megnyilatkozása 206 5 | értettek engem. Én értettem, hogy mindig valamiért szeretnek 207 5 | csak azt nem értettem, hogy ez a valami olyan bizonyos, 208 5 | rejtély. Azt is értettem, hogy a kezünk-lábunk hozzánk 209 5 | tartozik, de nem értettem, hogy kezünk-lábunk mi magunk 210 5 | megmaradt az az elégtétele, hogy Ali a hét többi napján éjjel-nappal 211 5 | Alit, s az inas fölkísérte, hogy visszaszolgáltassa a nagymamának, 212 5 | rendesen körülszaglászta, hogy milyen kellemetlen szagot 213 5 | arcára leheltetett vele, hogy nincs-e elrontva gyomrocskája, 214 5 | nézegette körmét, fülét, nyakát, hogy nem piszkos-e, de Ali mindig 215 5 | Azzal vigasztalta magát, hogy úgyse tart sokáig ez a „ 216 5 | este, amikor azt hitte, hogy nem figyelik, más napokon 217 5 | az ajkához is érintette, hogy meggyõzõdjék, finom-e, de 218 5 | nagymama azonnal ráduplázott, hogy letromfolja és megszégyenítse 219 5 | figyelte, kémlelte a másikat, hogy megelõzze, túlgondolkozza, 220 5 | fiúnak a fülébe? Talán arról, hogy az idõ múlik, és õt sohase 221 5 | érte, attól való féltükben, hogy akkor valaki más kaparintja 222 5 | akkor többnyire ráeszmélnek, hogy nem is érte meg a pénzt, 223 5 | szüleménye, és nem értette, hogy mi történt vele. Tönkretette 224 5 | végtelen. Ez a szeretet tudja, hogy semmi sem a mi tulajdonunk, 225 5 | saját gyermekeink lelke sem.~Hogy Ali sejtett-e valamit efelõl, 226 5 | sejtett-e valamit efelõl, és hogy miképp gondolkozott errõl 227 5 | mondani. Sokáig azt hittem, hogy a sápadtsága mögött, a titokzatos 228 5 | mögötte semmi.~Hallottam, hogy kártyamester lett egy éjjeli 229 5 | nyoma veszett. Mondják, hogy Berlinben kószált. Azt is 230 5 | kószált. Azt is mondják, hogy a Westenden éjjel kokaint 231 5 | Tulajdonképpen azt sem tudják, hogy él-e, hal-e. Remélem, hogy 232 5 | hogy él-e, hal-e. Remélem, hogy él, s egyszer mégiscsak 233 5 | Jézusmária, fél kilenc. Hogy elfecsegtem az idõt. Most 234 6 | görög bort is kaptunk.~Hogy milyen alkalomból? Ja, te 235 6 | kincseit, kezedbe adja, hogy megbámuld. Mindezt egyetlen 236 6 | Juliska. De azért ne gondold, hogy olyan ártatlan, mint ahogy 237 6 | fogan meg lelkében az ötlet, hogy ezt vagy azt kinek fogja 238 6 | szeszélyesen ad. Elõbb hagyja, hogy szándéka megérjen. Például 239 6 | megérjen. Például elhatározza, hogy a függõjét, melyen nagy 240 6 | ajándékozza, húsvétra. De este, hogy lefekszik és elmondja az 241 6 | elmondja az imáját, eszébe jut, hogy a kislány még várhat, csak 242 6 | élvezi a gondolat édességét, hogy a függõ már nem az övé. 243 6 | cipõjében. Mondtam neked, hogy angyal.~De amikor elkövetkezik 244 6 | Elfelejtettem említeni, hogy mindig esõernyõt hord.~Tíz 245 6 | Próbáltam megértetni, hogy a mai nehéz idõkben nem 246 6 | futotta el. Azt mondotta, hogyezt már rég nekem szánta”. 247 6 | mert mégis képtelenség, hogy Juliskából hasznot húzzunk. 248 6 | egy cigarettát, anélkül hogy szüksége lett volna , 249 6 | lett volna , csak azért, hogy mentesítse az európai lelkiismeretét 250 6 | felõle. Csodálatos azonban, hogy mindig jókor jön. Éppen 251 6 | napján alkalom kínálkozott, hogy mi is megajándékozzuk. Vettem 252 6 | zavarba hozta. Csak játszotta, hogy örül neki. Mihelyt kibontotta, 253 6 | és kivitte az elõszobába, hogy ne is lássa. Idegesítette.~ 254 6 | Bizonyára arra gondolt, hogy így csökkent az õ áldozata, 255 6 | csökkent az õ áldozata, hogy szeplõ esett a jóságának 256 6 | elgondolt és megvalósított, hogy más is belekontárkodott 257 6 | Szeretetet akar. Azt akarja, hogy néha, mikor egy évben kétszer-háromszor 258 6 | õt. Hagyni kell Juliskát, hogy legyen olyan, amilyen. Csakhogy 259 6 | vagyok neki elég. Hallom, hogy itt is, ott is ismeretségeket 260 7 | Mit is lehet azon nevetni, hogy valakinek nincs betevõ falatja?~ 261 7 | értette.~Mentegetõzni próbált, hogy bocsánat, bizonyára zavarja, 262 7 | Pénz? - kérdezte, de úgy, hogy se pillantott.~- Kérem - 263 7 | Már hajlongott, hátrafelé, hogy kijusson, de visszahívta.~- 264 7 | lógott.~9~Füléhez szorította, hogy meggyõzõdjék, vajon jár-e?~ 265 7 | füléhez emelte az órát, hogy gyönyörködjék a kerekek 266 8 | attól a pillanattól kezdve, hogy megszületik, addig a pillanatig, 267 8 | Olyan vékonykák, szürkék, hogy meg se látszanak a kislányok 268 8 | húsz krajcárt. Szaladtam, hogy megvásároljam az ékszerésznél. 269 8 | emelgettem a láncokat, láttam, hogy a lila bársonnyal bélelt 270 8 | átadta, s én, ahelyett hogy bal markomat nyitottam volna 271 8 | az utcán eszméltem arra, hogy az ezüst Máriát is magammal 272 8 | fogtak, s attól félnek, hogy elröpül. A kapu aljában 273 8 | lámpafényben észrevettem, hogy anyám is, apám is a nyakamra 274 8 | esti imámat, s megfogadtam, hogy másnap visszaviszem Krompachernek, 275 8 | gyõzõdve, Krompacher már tudta, hogy én vagyok a tolvaj, csak 276 8 | csak a kellõ alkalmat lesi, hogy tõrbe csaljon. Mellékutcákon, 277 8 | összegyûlt húsz. Azt gondoltam, hogy ezt az összeget majd valahogy 278 8 | figyeltem a szüleimet, hogy nem tudtak-e megvalamit”, 279 8 | tudtak-e megvalamit”, hogy nem történt-e „valami”? 280 8 | volt a gyanús. Éreztem, hogy õk már mindent tudnak. Ez 281 8 | Befutottam az utolsó szobába, hogy késõbb találjanak meg, s 282 8 | fülemre húztam a paplant, hogy ne halljam, amint közelednek. 283 8 | rémületemben.~Tudod te, hogy mi a rémület? Az, édesem, 284 8 | várt, egy éles sípszóra, hogy megkötözzön s elvigyen valahová 285 8 | borzasztóbb helyre. Jaj, hogy reszkettem, mikor lovasrendõr 286 8 | hallgatóztam. Anélkül is tudtam, hogy idegesnek tartanak, és ezért 287 8 | jöttek be hozzám. Tettettem, hogy egy kukkot sem értek az 288 8 | megsimogatta arcom, s azt mondta, hogy az egész elmúlik, mire menyasszony 289 8 | indulok el innen Budáról, hogy elsõ legyek, s ne kelljen 290 8 | szegényeknek az a gyönyörûségünk, hogy legalább megcsodáljuk azt, 291 8 | szegényesnek. Nem bírtam elhinni, hogy ebben a szûk, sötét odúban 292 8 | megmagyarosította nevét.~Arra gondoltam, hogy rosszul mehet az üzlet, 293 8 | vagyok ennek. Arra gondoltam, hogy mennyi húsz aranykrajcárnak 294 8 | év alatt. Arra gondoltam, hogy most bemehetnék, s letörleszthetném 295 8 | csöndesen: „Te voltál...”~Hogy mit csináltam? Visszahõköltem, 296 9 | lakkcipõjét, harisnyáját. Én, hogy mulattassam õt, odadobtam 297 9 | szájába dugta. Közölte, hogy nagyon szereti a kockacukrot, 298 9 | tanultam tõle.~Elõször azt, hogy a lelke - arcocskájával 299 9 | lovagiasan és barátian -, hogy megölöm a dadát. Tiltakozott 300 9 | kutyámat sem. Kérdeztem, hogy akkor kit szabad megölni? 301 9 | szabad megölni? Azt felelte, hogy a cigányokat. Kérdeztem, 302 9 | a cigányokat. Kérdeztem, hogy miért szabad a cigányokat 303 9 | cigányokat megölni? Azt felelte, hogy azért, mertnem ismeri 304 9 | a másikat baljába fogta, hogy el ne vegyék tõle azalatt, 305 9 | feléje sandított. Félt, hogy kifog rajta az étvágy. Szerencsére 306 9 | Bevezettem a fürdõszobába, hogy megmossam kezét. Ott megpillantott 307 9 | szappant. Kijelentette, hogy azt hazaviszi. Neki adtam. 308 9 | Ragaszkodott ahhoz a szándékához, hogy ezeket is hazaviszi, mert - 309 9 | mondata: „Add ide”... Félek, hogy ez a nagyemberek utolsó 310 9 | igyekeztem lelkére beszélni, hogy micsoda kegyetlenség egy 311 9 | Nagylelkûségére bíztam, hogy döntsön belátása szerint. 312 9 | sugárzó arccal újságolta, hogy adott nekem egy gombot. 313 9 | nekem egy gombot. Arról, hogy kapott is százkilencvenkilencet, 314 10| sem most. Csak azt tudta, hogy annak idején egy darabig 315 10| csavarodott úr megkérte, hogy elkísérhesse. Elmondta, 316 10| elkísérhesse. Elmondta, hogy tizenöt évig Erdélyben élt, 317 10| Juliska körül. Hallotta, hogy Viktorhoz ment férjhez. 318 10| sokáig fájt. Hallotta azt is, hogyboldogan élnek”. Az állatorvos 319 10| vágyainkkal szemben, bevallotta, hogy végtelenül szerette, akkor 320 10| csarnokba. De nem említette, hogy Viktor már öt esztendeje 321 10| nem vállalkozhatott arra, hogy ezt az eleven lelket, ezt 322 10| ezen. Valaki hallja azt, hogy kedvese harmincöt évvel 323 10| viszont nem hallja azt, hogy vetélytársa, aki miatt egész 324 11| öt-hatéves kisfiút keresne, hogy fejére tegye a kezét, és 325 11| megsimogassa.~- Fánika - mondom, hogy hangommal tájékoztassam 326 11| meg akarja csókolni. Én, hogy ezt megakadályozzam, egyre 327 11| lelkem gyönge. Szégyellném, hogy én, aki már annyi rongy 328 11| álszemérem elhiteti velem, hogy ez színpadias volna, ízléstelen 329 11| ezt, mintha negyven éve, hogy nem találkoztunk, elõször 330 11| hiánytalanul fejezi ki, hogy mit érez õ, és mit érzek 331 11| bugyellárist is, de eszembe jut, hogy az erszény, még ha üres 332 11| feleletet, hiszen tudja, hogy miért futottam el. - Szegény - 333 11| széthasítottuk, úgy sikítottak, hogy kacagtunk. Megrészegültünk 334 11| vezette kezemet. Jólesett, hogy kezemen pihent az õ érdes, 335 11| hirtelen fölkelt, rimánkodtam, hogy maradjon még, de õ nem maradt. 336 11| Csak ezt kérdezem tõle, hogy beszéljek valamit, mert 337 11| egyszerre eltûnt. Lehet, hogy föltüzelték, amikor nem 338 12| azon a véleményen volt, hogynem gyermeknek való”, és „ 339 12| a fiatalember, s anélkül hogy rátekintene, beleharapott 340 12| ki zsebeit is, s közben, hogy haragját hûtse, pirongatta 341 12| pirongatta fiát.~- Aztán hogy jössz ide, tisztességes 342 12| zajjal visszadobta. Érzett, hogy itt õ a házigazda, az úr.~ 343 12| elé ért, megszólította:~- Hogy hívnak?~- Takács Istvánnak - 344 12| így. Aztán arra gondolt, hogy az íróasztala a falnál áll, 345 13| gondoltam rád. De most, hogy éjszakánként fölébredek, 346 13| közé, s nem törõdve azzal, hogy rám másztak a különbözõ 347 13| porcelánégetõ-kemence, s attól tart, hogy ezt mindenki észreveszi, 348 13| állandóan azon mesterkedik, hogy ezt senki se vegye észre. 349 13| De különösen ügyel arra, hogy imádottjával még félszegebb 350 13| kezd. Így aztán el is éri, hogy szerelmérõl csakugyan senki 351 13| illemnek és udvariasságnak, hogy kell meghajolni, sarkon 352 13| sarkon fordulni, bokázni, hogy kell ahölgy”-et táncra 353 13| kis bájos fõbólintással, hogy kell fogni a táncosnõ kezét, 354 13| mint egy elröppenõ lepkét, hogy kell átkarolni derekát, 355 13| Váltig csodálkoztam is azon, hogymennyire elfelejtett mindent”. 356 13| teketória nélkül megkért, hogy a tánciskola után majd kísérjem 357 13| megbízatás olyan boldoggá tett, hogy majdnem elájultam. Kimentem 358 13| mint az üveg.~Elgondoltam, hogy ebben a kristályos, friss 359 13| fölnyilallt bennem a gyanú, hogy miért engem kér meg erre, 360 13| és elviselhetetlen volna, hogy a család beleavatkozzék 361 13| beleavatkozzék ebbe az ügybe, hogy beleártsa magát az én személyes 362 13| fejtörést okozott nekem az is, hogy mirõl beszélgetek majd Lidikével 363 13| is, de attól tartottam, hogy ezek esetleg nem érdeklik 364 13| megint a folyosóra szédültem, hogy ott a hidegben hûtsem lázamat, 365 13| valami üldözne. Megszöktem.~Hogy miért tettem ezt? Millió 366 13| mert még mindig fáj -, hogy azon az éjszakán nem kísértem 367 13| zörgését, azon töprengek, hogy kellene valami hivatalt, 368 14| Nézte õt, de nem tudta, hogy nézi. Gondolkozott felõle, 369 14| Gondolkozott felõle, de nem tudta, hogy gondolkodik.~A kék fürdõruhát 370 14| fölkelt. Egy darabig figyelte, hogy bukkan ki a hullámok közül 371 14| percig a vízben maradt, hogy nagyon gyanússá ne váljék. 372 14| heveredett. Tíz méterre tõle, hogy nagyon gyanússá ne váljék.~ 373 14| forróságot gyullasztott benne, hogy arca kipirult és tüzelt.~„ 374 14| nõnek. Õ is behunyta szemét, hogy semmit se lásson. Csak az 375 14| Péter ekkor már tudta, hogy senki se fulladt vízbe, 376 14| megértetni a kabinossal, hogy a köpcös úr valahol elvesztette 377 14| kitûnõen olaszul. Kiderült, hogy ez a szép, kedves fiú a 378 14| helyzetet. Késõbb vette észre, hogy az olasz nincs egyedül.~ 379 14| milliomszor bocsánatot kérve, hogy ezzel a bájos hölggyel szeretne 380 14| a nagy-nagy szívességre, hogy tolmácsolja néhány mondatát?~- 381 14| azonban már látni lehetett, hogy õ is mosolyog, és õ is igen 382 14| indult. Szaporázta lépteit, hogy mennél elõbb villamosra 383 15| mit számít ez? Ki mondaná, hogy ennyi?~Kétségtelen, hogy 384 15| hogy ennyi?~Kétségtelen, hogy ezen a regényes, méla balatoni 385 15| lehunyta szemét, azt képzelte, hogy ahhoz a dél-amerikai moziszínészhez 386 15| fiatal.”~Majd arra gondolt, hogy ez a napja is úgy fog eltelni, 387 15| aztán egy nagyot nyújtózni, hogy csontjai ropogjanak, aztán 388 15| fontoskodva jelentette ki, hogya nyári pihenés úgy kell 389 15| Erre maga is belátta, hogykötelességet teljesít”, 390 15| magábaszállásra serkenti, hogy eltûnõdjék élete mélyebb 391 15| értelmérõl. Csodálatos is, hogy egy nótáról mi minden jut 392 15| magyarnak. De még csodálatosabb, hogy egy nótáról minden magyarnak 393 15| szavakba tudná foglalni, hogy mit is gondolnak és éreznek 394 15| szorongatva.~Úgy tervezte, hogy ezt a virágcsokrot bohémesen, 395 15| eléje teszi a hullámokra, hogy mintegy az egész legyen 396 15| közelebb úsztak hozzájuk, hogy hallhassák õket.~- Meg van 397 15| kérdezte, és oldalt fordult, hogy az úszómester jobban láthassa. - 398 15| hahotáztak, elfordulva, hogy ne izgassák tovább szegény 399 15| s ennek az lehetett oka, hogy a többiek látták õt, de 400 15| Unalmában elhatározta, hogy megebédel, pedig még dél 401 15| vacsorázott kenyér nélkül, hogy fogyjon. Most paradicsomlevest 402 15| étkezõkocsi felé igyekezett, hogy ott helyet biztosítson 403 16| holmiját, csak aztán hallja, hogy körötte túl nagy a csönd.~- 404 16| róka. Pedig azt hallottam, hogy tönkrementek. Az ura vagyontalansági 405 16| hozzátartozóit. Megállapítják, hogy nem tévedtek.~Amikor a második 406 17| melegszenek attól a tudattól, hogy közelükben van a miniszter, 407 17| majdnem csodálkoznak azon, hogy nem lett aranyfüstös ujjainak 408 17| sajnálattal jelenti ki, hogy a fogadásnak vége, a kegyelmes 409 17| van vele, oly közel hozzá, hogy akár az orrát is megérinthetné, 410 17| fölemeli hatalmas fejét, hogy figyeljen . De a sors 411 17| kifürkészhetetlen szeszélye úgy akarja, hogy az a sejthalmaz, mely a 412 17| meg. A cikkek kiemelték, hogy a jeles államférfiút dolgozószobájában, 413 18| Csak azt veszitek észre, hogy eleinte nem is veszitek 414 18| mosolyog. Azon mosolyog, hogy milyen jelentéktelen és 415 18| idõ múlva azonban, anélkül hogy észrevennétek, csak róla 416 18| helyére tenni. Tiltakoztok, hogy mégis többet ér annál, amire 417 18| melyek mind arról szólnak, hogy nincs igazatok, hogy nagyon 418 18| szólnak, hogy nincs igazatok, hogy nagyon tévedtek, hogy õ 419 18| igazatok, hogy nagyon tévedtek, hogy õ nem méltó hozzátok.~Általában 420 18| ragaszkodnak két dologhoz: ahhoz, hogy nekik van a legjobb fogorvosuk, 421 18| a legjobb fogorvosuk, és hogy az õ zsebórájuk jár a legpontosabban.~ 422 18| pontosan jár, akkor azt mondja, hogy tizenkét órát siet, vagy 423 18| Legalább õ azt állítja.~Hogy szoktuk kezelni a szerény 424 18| szerény embereket? Úgy, hogy elõzködünk velük. Ha elõbb 425 18| önmagukról is nyíltan hirdetik, hogy ronda disznók.~Az udvariasság 426 18| lecsökkentenünk addig a fokig, hogy nem tiszteletre méltó, csak 427 18| elfogadtatnunk azt az indítványunkat, hogy õ nem is ronda disznó, csak 428 18| Hiába közlöm vele ezerszer, hogy õ nem is olyan tehetségtelen 429 18| növekedett, gyarapodott benne. Hogy úgy fejezzem ki magam: szerénysége 430 18| pillanatban azzal fenyeget, hogy agyonüt benneteket. Képzeljetek 431 18| Mosolyogva jegyezte meg, hogy fölösleges közölnöm a nevét, 432 18| vendégeimnek, a füle hallatára, hogy tényleg szürke és ostoba 433 19| az Eyssen szanatóriumból, hogy valami baleset történt az 434 19| kiabált: él? Bólintottak, hogy él. De a szobába, ahol feküdt, 435 19| csillapítót. Az közölte vele, hogy a sérülés egyáltalán nem 436 19| eszméleténél van, remélik, hogy meg lehet menteni, feltétlenül 437 19| egy ápolónõtõl tudta meg, hogy a gerince törött el. Van 438 19| megröntgenezték, kiderült, hogy két csigolyája tört el. 439 19| Lola most már reménykedett, hogy megmentheti. Tehát kettõzött 440 19| orvosok figyelmeztették Lolát, hogy kímélje magát, a betegség 441 19| befektetett, s attól fél, hogy hanyagságával elveszt mindent. 442 19| orvosok abban bizakodtak, hogy a vérömleny lassanként felszívódik. 443 19| megröntgenezték, és elhatározták, hogy mûtétet végeznek rajta.~ 444 19| történt. Tõlem értesültek, hogy közben a Bethlen-kormány 445 19| fiatalabb nála. Sohase hittem, hogy Lola ilyesmire képes. Nem 446 19| bele. Azzal is leszámolt, hogy az ura egész életében nyomorék 447 19| szalad elém, s újságolja, hogy az ura tegnap már lábára 448 19| szobalány valamit dadogott, hogy vidékre utazott a szüleihez. 449 19| ki is mondták a válást. Hogy miért? Hát azért, mert az 450 19| törvényei alapján. Azt mondja, hogy ez természetes. Lola ura - 451 19| elégtételt vett magának, hogy ez az áldott, kedves asszony 452 19| évekig kitartott mellette, hogy annyiszor látta õt gyámoltalannak 453 19| Én mindenesetre kikérném, hogy egy angyal éljen mellettem. 454 19| földön. Figyelmeztetlek is, hogy ha te egyszer ilyen angyal 455 19| lenni, akkor úgy kidobnálak, hogy repülnél, akár a szárnyadon, 456 19| vagyunk. Annyi bizonyos, hogy a jóságra csak törekedni 457 20| miután tudomásul vették, hogy a kutya berúgott, visszamentek 458 20| õk maguk igyekeztek inni, hogy utolérjék.~A kutyát a gyermekek 459 20| farokkal. A szobalány elmondta, hogy a bor hatása nem mindjárt 460 20| öreg állat létére érezte, hogy olyan földindulás van, amilyent 461 20| erõszakoskodott. Csak várt, hogy mit hoz a sors.~Látszott 462 20| a sors.~Látszott rajta, hogy nem egészen érti a helyzetet. 463 20| helyzetet. Azt se tudta, hogy kutya-e, vagy macska. Szólongattam 464 20| volna az udvarra csalogatni, hogy a szabadban kijózanodjék. 465 20| Nem gajdol pityókásan, hogybort ittam és boros vagyok”, 466 20| lépésrõl is hallatszott, hogy gyomrában kotyog-fortyog 467 20| szememmel. Legföljebb azt, hogy nézése réveteg volt, és 468 20| Néha akkorát szusszant, hogy körötte valóságos szélvihar 469 20| háromkor azt jelentették, hogy a kutya fölébredt. Ekkor 470 20| elitta az eszét. Azt hittem, hogy vége.~Fölcsengettem egy 471 20| legédesebb álmából, és kértem, hogy azonnal jöjjön. Addig úgy 472 20| után a levertségi. Tudtam, hogy ilyenkor a részeget nem 473 20| akart inni. Eszembe jutott, hogy nálunk a részeg emberek 474 20| vizsgálta szívét. Legyintett, hogy kutya baja. Különben intézkedéseimet 475 20| lelkére kötöttem, ügyeljen, hogy a jövõben ne forduljon elõ 476 20| diadalmasan újságoltam, hogy a kutya kijózanodott. Ez 477 20| ház úrasszonyát megkértem, hogy ebédre fõzessen majd a kutyájának - 478 21| névjegyünket. Megígértük, hogy majd írni fogunk egymásnak, 479 21| tehetné tiszteletét. Közölte, hogy szegrõl-végrõl rokonok is. 480 21| õket, már csak azért is, hogy halljunk valamit barátunkról, 481 21| levélben nyugtattam meg, hogy egészségesek vagyunk, mint 482 21| volna. Megtelefonoztattam, hogy sürgõsen el kellett utaznunk. 483 21| alázatos levélben rimánkodtam, hogy jöjjenek el, maguk tûzzék 484 21| az életemet adtam volna, hogy elmaradjon ez a találkozás.~ 485 21| Angliában, s arra kértem, hogy helyettesítsen. Eleinte 486 21| angol nyelvtanárnõt is, hogy vállalja a teán a háziasszony 487 21| küldték. Biztosítottak, hogy soha életükben nem mulattak 488 21| hallottak felõlünk, nem hitték, hogy én ily ragyogóan szellemes, 489 21| mindinkább elmélyül. Hallom, hogy a mérnök is gyakran találkozik 490 21| egy porszem. Azt reméltem, hogy elröppen a levegõbe. Nem 491 22| fizetésnél észrevettem, hogy nincs apróm.~- Csak százpengõsöm 492 22| sandítottam oda. De úgy rémlett, hogy téved.~- Rendben van ez? - 493 22| fizetni akartam, kiderült, hogy több van nálam, mint száz 494 22| tett ki. Nyilvánvaló volt, hogy nem száz pengõbõl adtak 495 22| már sokszor elõfordult, hogy kevesebbet kaptam, s otthon 496 22| pengõvel - gondoltam. - Hogy miért, az az õ titkuk. Bizonyára 497 22| Bizonyára szükségük volt erre, hogy jóvátegyenek valamit, hogy 498 22| hogy jóvátegyenek valamit, hogy vezekeljenek valamiért, 499 22| ki. Csak az a mulatságos, hogy ketten voltak. Hiába figyelmeztettem 500 22| Cinkosok voltak abban, hogy vakok. Üsse kõ. Manapság,


1-500 | 501-857

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License