Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Kosztolányi Dezso
Kínai kancsó

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


11-atlep | atluc-bonyo | borcs-dezso | di-elmos | elne-falat | faloc-fogpi | fogta-hajto | hajtu-hossz | host-kabin | kabit-kilen | kilep-labda | labra-mandu | manko-mente | menth-nyolc | nyoma-penzg | penzh-rugta | ruhab-szemh | szeml-targy | tarho-tudna | tudno-vedek | vedel-zuzza

      Fejezet
1001 20| mikor a másnapos emberek - borcsömör után - dörmögve káromkodnak.~ 1002 40| alól kifityegtek girhes bordái. Hosszú, vékony farkát a 1003 39| morfiumot fecskendezett bõre alá. Most már holtom napjáig 1004 13| Bámultam olajos, szeplõs bõrét. Aztán megkerestem a száját 1005 29| áfonyával, a fölfújtat arany borhabbal, õneki hozza, kétségtelen, 1006 39| piros vászonkötésben), a Bõrharisnya (színes képekkel), Jókai 1007 16| dolgozik magán. Rizspor felhõt borít arcára, fürdik benne, mint 1008 22| levelet hozott szobámba. A borítékból egy névjegy hullott ki, 1009 20| Nem sápadt. Pofáját szõr borítja. Nem gajdol pityókásan, 1010 15| pókhasát, a kappanhájjal borított pocakot, a lágy, rengõ pucrot, 1011 19| Könnyû rózsaszín takaró borította. Vért, sebet sehol se lehetett 1012 1 | bútoraink közé. Valami terítõt borítottam föléje, rátettem egy kis 1013 40| találták meg hulláját, sebektõl borítva, csontváz soványan, összemarva 1014 40| vajlevest kapott, ebédre darált borjúhúst, estére tejberizst. Étkezések 1015 25| Szerettem õt. Õ is engem. Borközi állapotban gyakran magához 1016 20| visszautasította. A kutya õsi bornemissza. Nem tett erre fogadalmat 1017 36| henteregtem rajta, hogy a bõrön át a vérembe szivárogjon. 1018 28| pillantott meg, három remek bõrönddel meg egy krokodilbõr kézitáskával.~- 1019 28| hálóba bõröndjeit. Mutatós bõröndök voltak, teleragasztva külföldi 1020 28| rendelkezését várta, hogy melyik bõröndöket vigye.~De õ elfordult.~- 1021 19| volt, és didergett. Fejét borogatni kellett, lábát melegíteni. 1022 1 | megjelent. Sötétvörös, sárga borok csillogtak metszett kristálypoharakban. 1023 20| pityókásan, hogybort ittam és boros vagyok”, nem locsog, nem 1024 37| már a hosszú nyakú, üres borospalackok valóságos tüzérütege vonult 1025 24| vigyázatosan kifújom. Állam borostás. Szakállam kinõtt. Olyan 1026 37| isztok? Talán elfogyott a borotok? Parancsoljatok.~Tüstént 1027 4 | töltõtollam ismét csöpög, hogy borotválkozás közben ismét megvágtam az 1028 24| a dohányzásról, aztán a borotválkozásról is. Már majdnem mindenrõl 1029 15| ropogjanak, aztán lassan borotválkozni, babrálva vízzel, szappannal, 1030 24| lapok és folyóiratok.” „Borotvapengék szakszerû élesítése.” „Tûzkövek.” „ 1031 24| pártoljam és támogassam.~A borotvapengéket minden áldott nap sürgettem. 1032 24| használhatatlanná vált borotvapengémet, s lelkére kötöttem, hogy 1033 25| nagy ebédeket, vacsorákat. Borozgatott is, de csak módjával. Emlékszem, 1034 37| pezsgõben. Az öregek csöndesen boroztak.~Tíz órakor Feri átszólt 1035 3 | Sextus óriás legény volt. Bõrsapkát hordott, bõrzekét. A bõrzekébõl 1036 2 | bugyit, két sipkát, egy bõrsarucskát, egy cipõt, s ráadásul egy 1037 31| hullámzott itt, fehér tógákban, bõrsarukban. Döbbenten nézték a kocsit, 1038 3 | Vörös cipõt viselt, négy bõrszíjjal, félhold alakú elefántcsont 1039 13| kislány volt, olajosbarna bõrû és szeplõs. Szerettem õt. 1040 8 | ránk a napsugár, és pörköli bõrünket. Irtózatos volt. Lehajtottam 1041 17| arca elsápad, s holtan borul íróasztalára.~Errõl a megrázó 1042 8 | is, nagy is. Némelyikre borzadva gondolok. Még loptam is. 1043 11| velem: az élet csodálatos, borzalmas zûrzavarát.~Ehhez nem is 1044 3 | Hajnal óta mosdatlanul, borzas szakállal írt. Csak ujjatlan 1045 8 | börtönbe, vagy valami még borzasztóbb helyre. Jaj, hogy reszkettem, 1046 3 | Bõrsapkát hordott, bõrzekét. A bõrzekébõl kifityegtek bütykös csuklói. 1047 3 | volt. Bõrsapkát hordott, bõrzekét. A bõrzekébõl kifityegtek 1048 27| a tengerszem jéghideg, borzongó, tintafekete vizét, melyen 1049 42| Naponta ötszöri étkezés... A bõséges és kitûnõ reggelit, tízórait, 1050 11| gazdasszony, bizonyára bosszankodik emiatt, hangosan folytatta 1051 2 | egyformák. Csak az átmenetek bosszantók, a féligazságukkal és félhazugságukkal.~ 1052 30| az alantasokon töltik ki bosszújukat. Õsi levezetõ szelep ez. 1053 27| és mint mindig, amikor bosszús volt, egyetlen vigasztalására, 1054 18| huzamosabb ideig tûrhetetlen és bõszítõ. Már gyermekkorában szerény 1055 35| átsétálhatott volna mankóin, botjain abba a szobába, ahol meghalt 1056 1 | napot, anélkül hogy a füle botját mozdította volna. Még mindig 1057 21| mint egy nyomorék. Ide-oda botladozom, nem ismerem az embereket, 1058 18| ott a csapó esõ. Hazajövet botlunk beléje, és elszörnyûködünk 1059 3 | zsoldosok nekiesnek, ütik botokkal, kövekkel, fustélyokkal, 1060 11| közeledem feléje. De csak botorkálok. Idõbe telik, míg rábukkanok, 1061 3 | építettünk. Most durván és botorul cselekedett. De mennyi jót 1062 1 | megmagyarázni, de valami botránytól féltem, mint aki erején 1063 6 | szoknyájában, amely hátul mindig bõvebb és hosszabb, mint elöl, 1064 16| tovább folyik Lohengrin és Brabanti Elza elcsépelt története.~ 1065 31| tünedeztek föl, szekerek, csézák, bricskák, aztán landaui fogatok, 1066 40| tudott elválni tõle. Ha bridzsezett, akkor is ölében tartotta, 1067 5 | mesélni a történetét, de bridzsezni kezdtek. Hát neked mondom 1068 16| nálad találkoztam vele, a bridzsnél.~- Ja, már tudom. Az, akinek 1069 39| közt, és Londonban is, a British Museum könyvtárában. Azzal 1070 8 | Késõbb csukamájolajat kaptam, brómot, langyos félfürdõket. De 1071 3 | kapja ezt az önsanyargató, bronzszakállú sztoikust, ezt az elviselhetetlenül 1072 36| öngyilkosságot kényszerített . Brutus öcsémet börtönbe záratta, 1073 3 | sikátorban, ahol gyanús bûbájosok és bálványozók is laknak -, 1074 31| tartották, aki a thesszáliai bûbájosokkal cimborál, s káprázatokkal 1075 41| idétlen hangja mérges-piszkos buborékával, s megszégyenítsen, porig 1076 11| kaktuszok között megmutatta a Bubust. Télen pedig, ha a szobába 1077 11| Egyszerre - köszönés és búcsú nélkül - sarkon fordulok, 1078 29| egész közel emeli szeméhez, búcsúpillantást vet , mintha ezt kérdezné 1079 36| azonban hirtelen fölkelt, s búcsúra nyújtotta kezét. Õ megcsókolta. 1080 39| hívott meg aznap délutánra, s búcsúzóul fülembe súgta, hogy nagy 1081 8 | énellenem mozgósították. Budapest minden rendõre értesült 1082 34| találkoztam. Évtizedekig Budapesten, külföldön éltem. Hébe-hóba 1083 15| rikkantgatva robogott be a budapesti gyors. Fölszállt egy elsõ 1084 1 | fürdõhelyen. Õsszel tért vissza Budapestre. Szeptember végén be kellett 1085 11| hozzá:~- Fánika, itt a fiam, Budapestrõl.~A koldusasszony tüstént 1086 8 | Korán indulok el innen Budáról, hogy elsõ legyek, s ne 1087 1 | szilvafákkal. Aztán egy ferde szemû Buddha, közönyösen, semmire se 1088 24| vagyok, mint egy elvadult buddhista pap.~A nirvána vesz körül. 1089 3 | félistent.~- Hát meg se bünteted? - firtatta.~- Nem - szólt 1090 39| megrovások, milyen fokozódó büntetések - néhány hónapra tartó eltiltások, 1091 3 | ott maradt, hogy átvegye a büntetésre vonatkozó rendelkezést.~ 1092 36| csalónak nevezte õt, nem büntette meg. De ez meglepte.~5~- 1093 2 | dicsekvésbõl mondom ezt, ilyesmivel büszkélkedni éppoly bûn, mint a gazdagsággal 1094 1 | kibújnak alóla. Most hízelgett büszkeségemnek - vagy hiúságomnak, hiszen 1095 37| észrevegyék egymást, hogy büszkeségüket alázva vállalják a közvetlen 1096 3 | A bõrzekébõl kifityegtek bütykös csuklói. Meredten állt a 1097 36| hallotta, hogy egy kapu buffan, s bezárták, aztán messze-messze, 1098 40| ugrott, hozzásietett, s búgó színpadi gügyögéssel magához 1099 1 | komolyan, szívhez szólóan búgott. Ekkor történt az, amiért 1100 11| tétovázom, ne dobjam-e neki a bugyellárist is, de eszembe jut, hogy 1101 2 | zsebkendõt, négy inget, négy bugyit, két sipkát, egy bõrsarucskát, 1102 5 | piros bársonyzeke, piros bugyogó, tündöklõ aranygombokkal.~ 1103 1 | sötétlila köpenyben, sötétbordó bugyogóban, mint a fuksziák, óriás 1104 36| zuhant teljes hosszában. Vér bugyogott mellébõl.~- Élek - kiabálta, 1105 20| szõnyegre fektettük, pokrócokba bugyoláltuk. A fejborogatást abbahagytuk. 1106 8 | Mellékutcákon, hosszú kerülõkkel bujdostam. Más tervet eszeltem ki. 1107 20| lemásznak a földre. Szívesen bújnak ilyenkor gödrökbe, árkokba 1108 13| boltíveken át mosolyogva bújócskáztak, én mindig csak Lidikét 1109 1 | ösvény kavicsain lefelé bukdácsol. Itt már erõlködött.~Ozsonna 1110 20| és hanyatt-homlok gurult, bukfencezett le hat lépcsõfokon a kapu 1111 38| érdekli. Inog az újság, bukik, zuhan, hígabb légrétegbe 1112 1 | tapasztotta, hogy el ne bukjék. Odarohantam. Hát drágám, 1113 14| Egy darabig figyelte, hogy bukkan ki a hullámok közül az ezüst 1114 1 | azokat a szerencsétlen, bukott nõket, akik rendõri engedéllyel 1115 5 | a dió, s nagyok, mint a buksija, legalább tizenegy labda, 1116 15| tóban úszkáltak, a víz alá buktak, és úgy röhögtek. Mindenki 1117 21| kifejezések napi árfolyamát. Bûnbánóan vezekelve vártam vendégeimet. 1118 25| ma sem tudnám elképzelni bundában, kucsmában, havas tájon. 1119 1 | utcán. Karonfogta õt, s bundája zsebébõl néhány bankjegyet 1120 1 | bocsánat, majd legközelebb. Bundáját erélyesen-gyorsan maga vetette 1121 16| elõcsarnokban mosolyogva köszöntik a bundák hozzátartozóit. Megállapítják, 1122 16| fogasokat, rajtuk a köpenyeket, bundákat.~- Sokan vannak.~- Sokan. 1123 9 | a gyilkosságot fõbenjáró bûnnek tekinti mindaddig, míg egy 1124 3 | ma ezért, holnap azért - bûnösnek tartanak? Voltaképp ez az 1125 3 | Megfosztották tõle, mint a bûnösöket, akiken majd nemsokára végrehajtják 1126 1 | ebben mindnyájan egyaránt bûntársak. Ezt én nem értettem. Te 1127 8 | minden rendõre értesült a bûntényrõl, csak titkolta, egy jelre 1128 14| borravalót adnak neki. Una buona mancia. A kabinos ezt nem 1129 29| púposodtak a galuska, a burgonya és rizskása tornyocskái, 1130 32| pirosságot, a fényt, s a halál bús ékességeit raktam , a 1131 1 | helyen van a szeméttelepen, busásan kamatozik nekünk. Februárban 1132 1 | nem is illett nyiszlett bútoraink közé. Valami terítõt borítottam 1133 35| ajtót kinyitották. Róza néni bútorait átrakták, ágynemûit kiszellõztették, 1134 1 | rendbe hoztam a lakást. A bútorok gyógyíthatatlan sebeire 1135 1 | Hol ránk nézett, hol a bútorokra, s mosolygott valamin, fitymálóan-hetykén, 1136 5 | elköltöztünk onnan, és õ is egy bútorozott szobácskában húzódott meg 1137 26| fogadja el. Próbálkozom mint bûvész és tréfamester. Eltöröm 1138 25| és mutatóujjának egyetlen bûvészmozdulatával a selyempapírba tekerte, 1139 29| így csalogatja, vonzza, bûvölgeti õt, egyszerre valami homályos 1140 5 | gõzzel és villannyal, sok bûvöslámpa, bélyegkönyv is, gumi- és 1141 26| Gyíkokat fogok neki, s házatlan búzakék csigákat. Óriási narancsszín 1142 23| csak szerény. Nekem kell buzgólkodnom. Elõhozakodom a vitustánccal, 1143 1 | méltónak mutatkozni.~Még a C-dúr fúgá-t is meghallgatta. 1144 16| sétálnak.~- B-né is itt van. C-né is, D-né is. Csupa ismerõs. 1145 1 | beszéltem. Voltaképp önmagamat cáfolgattam. Júniusban én is türelmemet 1146 29| kétségtelen, de milyen sokáig cammog a szerencsétlen, a nyomorult, 1147 31| Vestaszüzek zárdáját, a Carcert és a Concordia-templomot. 1148 42| szerencsétlen forradalmárok, akik a cári Oroszországban ezt a szót 1149 36| kiáltotta, és megölelte Cassiust.~Az rémülten engedelmeskedett.~ 1150 36| figyelmeztetést kapta:~„Óvakodj Cassiustól.”~2~Charea Cassius, a testõrcsapatok 1151 8 | égett. Vevõ nem volt. A cégtáblán ezt olvastam: Kertész. Krompacher 1152 29| tornyocskái, a gomba és cékla kisded halmai, még ott gõzölgött 1153 39| közgyûlését tartjuk, melynek célja a közmûvelõdés emelése, 1154 3 | ilyen elmebetegeket a maguk céljára, egy vélt nagyon érdekében, 1155 24| Néha-néha még félénken célozgattam a levélbélyegre, mint valami 1156 1 | róla figyelmét, s késõbb se céloztunk . Ezt õ nyilván tapintatosnak 1157 1 | falán három rézkampó erre a célra szolgál. Én akasztottam 1158 39| közmûvelõdési és jótékonysági célt szolgál. A befolyó tagdíjakból 1159 10| Hitvesgyilkosság. Aztán céltalan is lett volna. Juliska még 1160 22| Fölvillanyozva, cél nélkül - boldog céltalansággal - sétálgattam. Nem mentem 1161 25| ormótlan, s a kések talán céltalanul is olyan hosszúak. Géza 1162 8 | az ezüst Máriát, egyetlen célzást se tettek . De éppen ez 1163 39| tudta, hogy miért - húsz centigramm morfiumot fecskendezett 1164 31| leugrott az ülésrõl.~Néhány centurio egy aranyos gyaloghintó 1165 36| láthatatlan tekintete is az öreg centurión nyugszik, s gyanúja már 1166 42| poggyászát, hagyta, hogy õ maga cepelje. Megérezte, hogy kicsoda. 1167 9 | csontgombok, acélgombok, cérnagombok, gyöngyházgombok. Könyökig 1168 5 | ruhát viselt, és szürke cérnakesztyût. Szerette a magas gallérokat. 1169 13| harsányan rikkantott: Été, Chaine anglaise. Hölgyek kettõvel 1170 36| Óvakodj Cassiustól.”~2~Charea Cassius, a testõrcsapatok 1171 28| mint egy zongoramûvész Chopint vagy Beethovent.~Ahogy szokta, 1172 38| eszeveszett gyorsasággal cibálja az újságot, s az egy szemvillanás 1173 26| Öngyilkosságot kövessek el? Cigánykereket hányjak? Annak se lenne 1174 37| baktat a társaság, hátul a cigányokkal, hogy majd künn, Szél László 1175 13| mindenben csalódott, kopott cigányprímáshoz - megtanított bennünket, 1176 25| Szerette a társaságot, a cigányt, a nagy ebédeket, vacsorákat. 1177 37| Azok a nóták, melyeket a cigánytól rendeltek, arra vallottak, 1178 15| született, s az volt neki a cigányzene, mint minden magyarnak: 1179 42| a partján hallgatta a cigányzenét és a békák kuruttyolását.~ 1180 15| fürdõhely át van szõve-fonva cigányzenével. A méltóságos vidéken született, 1181 25| Emlékszem arra is, hogy cigarettáit mindig maga sodorta, rendkívül 1182 1 | ellenében megengedtem, hogy cigarettája hamujával bepiszkíthassa 1183 34| leintett. Odatartotta égõ cigarettáját, hogy azon gyújtsam meg 1184 1 | gyertyával lépett be, s az urak cigarettájukat a gyertya lángjánál gyújtották 1185 1 | Cigarettára gyújtott. Aranyvégû cigarettákkal szolgáltunk. Zenérõl folyt 1186 6 | is onnan való. Az ezüst cigarettatárca Viktoré volt, a boldogult 1187 24| lettem. Most se szivarral, se cigarettával nem tudott szolgálni. Kárpótlásul 1188 40| amint az üdülõkkel együtt cigarettázott a heverõszéken, a fenyves 1189 42| Szoknyanadrágos nõk ásítottak és cigarettáztak.~Ilona a csomagjaival fölment 1190 34| észrevételek valóságos tûzijátéka cikázik, mely szikrazáporával betündökli 1191 38| újságba? Akkor barátaim cikkei viszik föl, melyek oly üresek, 1192 17| hosszan emlékezett meg. A cikkek kiemelték, hogy a jeles 1193 42| lassanként kibetûzgette a cikket, mely az elõfizetõkért mindhalálig 1194 31| thesszáliai bûbájosokkal cimborál, s káprázatokkal maszlagosítja 1195 21| alig tudott elválni. Mérnök cimborám szerényen fogadta a bókokat, 1196 21| Fölszólítottam egy régi cimborámat, egy állástalan mérnököt, 1197 41| valamelyik újságról, a vezércikke címébõl vastag betûkkel egy név 1198 28| teleragasztva külföldi szállók tarka címkéivel. Egyébként teljesen üresek.~ 1199 29| Térdnadrágot visel. Afféle haspók. Cinege lábán egy nem túl nagy, 1200 15| gondolt, mert a cigány a Cinka Panná-ra zendített . Tegnap 1201 37| verejtéket.~A Nyári kertben álmos cinkék, rigók csivogtak. De kihallatszott 1202 3 | parancsnak, szövetségesévé, cinkosává válnék azoknak a fölforgatóknak, 1203 28| melyeket mindig magával cipelt, így dohogott:~- Hallatlan. 1204 25| súlyosnak látszó alkotmányt cipeltek be, melyet az ebédlõasztal 1205 19| volt rajta, és új sárga cipõ, hiszen már három éve nem 1206 5 | nem is viselt, ingek és cipõcskék, melyeket föl se vehetett 1207 12| vagy. Meg se mosdottál. A cipõd, a harisnyád. Mint egy csavargó. 1208 37| vásárolt:~- Húsz korona a cipõért. A másikért is annyi.~- 1209 14| Varesei kereskedõ volt - cipõkereskedõ -, s lelkére kötötte, hogyha 1210 40| téli gyapjúruháját pedig cipõrongynak használta. Darling megsértõdve 1211 31| elõtte. Narancsligetek, citromfák bólongtak.~A hajnal elsõ 1212 38| De megint csalódom. Egy civódó szélroham nekitámad, belefúj, 1213 2 | és szerényen. Ha a Sacré Coeurben nevelték volna, akkor se 1214 3 | aki eddig a sarokban ült. Commodus volt, legidõsebb fia. Aurelius 1215 31| zárdáját, a Carcert és a Concordia-templomot. Autója épp a Saturnus-templom 1216 30| ízléstelenség lett volna. A csábító-olcsó ötletet elvetettem. Hiszen 1217 24| körmeivel. Felém tartotta, csábítólag:~- Szüksége lehet még 1218 20| teleszívta magát borral, már csábította. Lefetyelni kezdte, elõbb 1219 1 | Mit rázod a fejed? Ne légy csacsi. Valér tízezer aranykoronára 1220 27| látták ezt a helyet. Kacagtak csacsiságukon, tapasztalatlanságukon.~- 1221 13| elviselhetetlen volna, hogy a család beleavatkozzék ebbe az ügybe, 1222 25| szoknyavadász és példás családapa, s mindenféle foglalkozás 1223 5 | üzengettek egymásnak: A családban ezeket az órákat dacóráknak 1224 2 | fogják majd jegyezni az õ családfájukat is. De akkor mi pórul járunk. 1225 37| rangosabban, hogy ki beszél családiasabban és hetykébben a cigánnyal, 1226 15| közé, a tej és kávé õsi családiasságába. A leányok olyanok voltak, 1227 13| kezét, és megszólított. Családjaink ismerték egymást. Õ is ismert 1228 9 | kegyetlenség egy költõt és annak családját télvízidõn gombok nélkül 1229 36| tigris. Kiirtotta egész családomat. Anyámat számûzette, és 1230 25| tudom, csakugyan õ volt a mi családunkban a föltaláló. Még nem is 1231 35| továbbra is fölruházta egy csalafinta, átlátszóan hazug, vékonyka 1232 5 | állapították meg -, vagy csalás, vagy öncsalás.~Nézd, kérlek, 1233 8 | alkalmat lesi, hogy tõrbe csaljon. Mellékutcákon, hosszú kerülõkkel 1234 34| gyújtsam meg az enyémet.~- Csaljuk az államot - kacsintott 1235 13| ezzel, próbára tenni, lépre csalni, megcsúfolni, s végül kinevetni? 1236 29| ajtónyílás újabb remény s újabb csalódás. Nem jön a pincér, még mindig 1237 25| kárpótlást nyújtson anyagi csalódásaiért és sivár agglegényéletéért, 1238 27| után. Az ember, kérlek, csalódik.~Most elmosolyodtak azon, 1239 38| földet érjen.~De megint csalódom. Egy civódó szélroham nekitámad, 1240 13| hõsszerelmeshez meg egy mindenben csalódott, kopott cigányprímáshoz - 1241 24| szerezhetek.~Ezzel eltávoztam.~Csalódottan ballagtam a fasorban. Azok 1242 29| mégse közeledik, amíg így csalogatja, vonzza, bûvölgeti õt, egyszerre 1243 36| hogy azt a vargát, aki csalónak nevezte õt, nem büntette 1244 11| korában szegõdött hozzám. Csantavérrõl került be a városba. Õ dajkált 1245 25| különféle vas alkatrészeket, csapágyakat, forgósarkokat, s két hatalmas, 1246 22| kisasszony, megõrült maga? - és csapkodta a kezét.~A leány hebegett 1247 18| órák hosszat veri ott a csapó esõ. Hazajövet botlunk beléje, 1248 37| fiatalságában egy akácfa törzséhez csapta a poharát. Egy sugárpászmában 1249 1 | hogy semmiféle hûhót nem csapunk. Ez ízléstelen és - mind 1250 39| télikabátomat, s én, fejembe csapva kis asztrakán kucsmámat, 1251 40| eb volt, még kölyökkutya, csapzott és csatakos, minden báj 1252 29| Izzóan néz . Elcsigázva, csapzottan, olvadozva, szenvedélyesen 1253 3 | Marcellus kérlelve meresztette a császárra rövidlátó szemét. A császár 1254 3 | minden korszak, minden császárság, minden köztársaság, kivétel 1255 25| nehezen forgó pallosokat és csatabárdokat, le-föl rángatta õket, az 1256 41| kukkantam bele, most Napóleon csatáiról tudtam meg egyet-mást, most 1257 5 | s más terepen kezdte a csatát.~De magát a hadjáratot tovább 1258 1 | kamatlábról volt szó, s a csattanója valami német szójáték volt. 1259 15| hasa miatt.~- Mit beszél? - csattant föl a méltóságos, s megigazította 1260 38| gyermekkorunkban a falhoz szoktunk csattintani, hogy iszonyú dörrenéssel 1261 38| ott libeg és örvénylik, csattog és harsog a széthajtogatott 1262 25| állt, s amíg erõlködtem és csattogtam, így vezényelt: - Egy-kettõ. 1263 12| cipõd, a harisnyád. Mint egy csavargó. Nem szégyelled magad?~- 1264 6 | hússzor láttam.~Amint ezek a csecsebecsék körbejárnak, s a vendégek 1265 1 | virágcsokrot hoz, csomagot, csekket, ilyesfélét. Minden csöngetésre 1266 5 | gyermekeknek is, még a cselédeknek is, még a hordároknak és 1267 42| járatták.~Ilona, a mindenes cselédjük, reggelenként takarítás 1268 42| fújt a hûvös szél - beült a cselédszerzõbe. Ölében a Mosoly egy száma 1269 1 | megfeledkezve, hogy nincs cselédünk - mert az uram nem engedte, 1270 1 | visszafizetni. Szép, nemes cselekedet volt. Sohase felejtem el. 1271 3 | Most durván és botorul cselekedett. De mennyi jót tett eddig 1272 32| élõk kiváltságát. Sürgõsen cselekednem kell. Visszamenõleg érvénytelenítem 1273 36| anélkül, hogy az összeesküvõk cselekedni mertek volna. Callistus, 1274 37| vennének részt jókedvükben. Így cselekedtek a fiatalok is. Nem közösködtek. 1275 3 | embertelenül és igaztalanul cselekedtél? Tudod, hogy mi vár rád?~- 1276 10| ezt a még mindig mozgó és cselekvõ hatóerõt egy mondatával 1277 20| jókedvükben a gyermekek cselhez folyamodtak. A mélytányérba 1278 26| fogalmuk sincs, milyen agyafúrt csellel férkõztem kegyeibe.~Ma már 1279 29| fülel. Hallgatja tulajdon csemcsegését. Ha nem láthatja, hogy eszik, 1280 27| meszelt ház. Sarkán valami csemegekereskedés vagy falatozó, ahol hideg 1281 1 | fácánt, foglyot, néhány kosár csemegeszõlõt. Tavaly karácsonykor gyümölcskosarat 1282 33| is. Azóta különben ismét csendes és rendes. Tovább dolgozik, 1283 29| szemügyre vettem a sápadt, csenevész asszonykát, megállapítottam, 1284 33| Keresték a láthatatlan csengetõt, de nem lelték. Megvizsgálták 1285 11| bennem, mint régi, elnémult csengettyû, melyet valahol a padláson, 1286 38| pendültek egyet, mint mikor a csengettyûket megkoccintjuk. Itt hever 1287 30| vállat vont. Megnyomta a csengõt.~Imre bejött.~- Kérem - 1288 37| harminc korona már gazdát cserélt.~- Aztán a kabátot is, meg 1289 1 | finom indiai tea. Bella csészéit se méltányolhatta, az ezüstöket 1290 1 | társalgásuk folyton elakad.~A csevegés megindult. Amint kitöltöttem 1291 26| védelmével közel egy fél óráig cseveghettem. Megtudtam tõle eddigi életét, 1292 31| tünedeztek föl, szekerek, csézák, bricskák, aztán landaui 1293 37| közönség ámulva látta, hogy egy csézán összeölelkezve és csókolózva 1294 26| karjukat, híres színésznõk csicseregnek neki a borotvált szemöldökükkel, 1295 26| neki, s házatlan búzakék csigákat. Óriási narancsszín gombákat 1296 1 | zajtalanul, várakozásunk egyre csigázódott, egyre biztosabban tudtuk, 1297 34| kérdezte fölvillanó szemmel, csigázva érdeklõdésemet. - Akkor, 1298 19| megröntgenezték, kiderült, hogy két csigolyája tört el. Nyújtókötésbe tették - 1299 11| pihent az õ érdes, s mégis csiklandós keze. Ekkor éreztem elõször - 1300 16| M-né közismert és közutált csikóbundája. Rémes. Ennek még ma is 1301 36| tudok aludni. Szemhéjaim csikorognak. Azt mondják, itt a baj - 1302 25| félelmetes szablya recsegve, csikorogva lezuhant a kenyérre, oly 1303 27| ballagtak föl a hegyre, a lila csillagfürtök között, hogy megkeressék.~ 1304 29| földgolyó összeütközik egy csillaggal, és ott, közvetlenül a cél, 1305 38| meteort, mely az ég illatát, a csillagközi messzeségek varázsát hozza 1306 13| magasra tartva, egészen a csillagokig.~Már hosszú-hosszú hónapokig 1307 36| katonák „tyúkocskám”-nak, „csillagom”-nak becéztek. Rómában a 1308 41| Ááá - óbégat vészesen és csillapíthatatlanul, s minden mozdulata ezt 1309 19| Lolának egy segédorvos adott csillapítót. Az közölte vele, hogy a 1310 33| ajtó mellett lapultak, a csillárokon lógtak. Ki törõdött volna 1311 13| unalmat tettetve, többnyire a csillárra meredve, mindig-mindig csak 1312 25| hogy akassza föl egyik csillárunkat, vagy hogy javítsa ki összetört 1313 37| Látta, hogy még mindig ott csillog a monokli, mely legjobban 1314 25| meg egyéniségének azt a csillogást, mely most még távoli emlékét 1315 5 | figyelmesen nézett rám a csillogó kék szemével, mintha fürkészne 1316 5 | mutatósabb, még különb, még csillogóbb, még tartósabb, még eredetibb, 1317 23| ezt kérdezem tõle:~- Mit csinál Elzász?~- Elzász? - ráncolgatja 1318 30| Dehogy... Semmit... Ne csináljanak semmit... Azonnal megyek... 1319 1 | figyelmeztette, hogy ne csináljon ilyen õrültségeket.~Martiny 1320 8 | múltán még érzékeny. Akármit csinálok, zsibog. És fáj.~1931~ ~ 1321 26| Hová sietsz, Heinz? Mit csinálsz? Várj, Heinz, mutatok neked 1322 24| pedig ott benn semmit se csinált. Csak állt mozdulatlanul, 1323 8 | Te voltál...”~Hogy mit csináltam? Visszahõköltem, mint aki 1324 26| mert „üdülünk”, semmit se csinálunk, henyélünk. A gyermekek - 1325 5 | de Ali mindig tisztán, csinosan érkezett haza, nem etették 1326 25| valamit tökéletesített, csinosított rajta. Egyszer megolajozta, 1327 1 | varkocsos, tanítómester egy csintalan fiúcskát a két térde közé 1328 27| több ennél a tökéletes, ha csipetnyi is. Nem figyelsz ide?~- 1329 36| vette észre, hogy a császár csipiszt mutat neki, s ajka a kinyújtott 1330 14| kékkel. Hol az egyikbõl csippentett valamit, hol a másikból. 1331 12| orrán erõsen villogott a csíptetõ. Kis feje volt, középütt 1332 15| s megigazította szemén a csíptetõjét, mely a napfényben élesen, 1333 14| rikkanást, egy kacajt, fürdõzõk csiripelését.~Hirtelen más zajt is hallott. 1334 25| élvezettel, mint a sült csirke csontját, hogy tulajdonképpen 1335 41| velem: „nem addig a, te csirkefogó”, mert már tegez is a mozdulatával.~- 1336 42| együtt étkezett. A szakácsnõ csirkéket adott neki leölni és megkopasztani. 1337 27| vagy falatozó, ahol hideg csirkét, málnaszörpöt, gyümölcsöt 1338 39| vagy a tüdõgyulladás. Így csiszoltuk, képeztük egymást, kölcsönösen.~ 1339 24| lihegtem -, kérem.~- Azonnal - csitított egy komoly, lassú hang.~ 1340 8 | A kezemre pedig, arra a csitri kézre, azt mondtam, amit 1341 8 | a nyakamról. De ezzel se csitult a lelkiismeretem.~Rendszerint 1342 37| kertben álmos cinkék, rigók csivogtak. De kihallatszott onnan 1343 41| kihasználva, orvul el akartam csízelni az újságot, zsebembe akartam 1344 36| összenyaklottak, mint az üres csizmák.~6~- Ülj mellém - biztatta. - 1345 17| komor dalegyletek, vagy csizmás kisgazdák, akiknek még az 1346 1 | mondd, kérlek - hová a csodába tehettem õket a mi régi 1347 15| eszébe egy magyarnak. De még csodálatosabb, hogy egy nótáról minden 1348 40| szereti, de a fagylaltot csodálatosképpen még mindig nem eszi, hogy 1349 27| ezelõtt, milyen szépnek, csodálatosnak, tündérinek látták ezt a 1350 14| zavart. Péter híven, de csodálatra méltó tapintattal - személytelenül - 1351 7 | zárt villa elõtt, mert a csodálkozástól szinte gyökeret vert a lába, 1352 29| csodálkozom. Õ is minden ízben csodálkozik, hogy már vége annak, ami 1353 17| nézegetik kezüket, s majdnem csodálkoznak azon, hogy nem lett aranyfüstös 1354 29| ki. Ezen én minden ízben csodálkozom. Õ is minden ízben csodálkozik, 1355 14| is csókolták, nem gyõzték csodálni nyelvtudását, kérdezgették 1356 34| emberi szellem diadalát csodáltam. Jaj, Istenem, de szomorú 1357 26| Ez a portássapka nagyobb csodát mûvelt. Láthatóvá tett engem 1358 22| maga elé. A tönköt látta, a csõdtömeget, azt a jelenetet, amint 1359 42| kiscsirkéket és libákat, csöbröket és dézsákat, majd a téglás 1360 25| leült a hirtelen támadt csöndben, megtörölte verejtékes homlokát, 1361 39| elõtte álló üvegpoharat, csöndet kért, s miután leültünk 1362 30| visszaszólt. - Ha kell valami, csöngess Imrének. Fõzess magadnak 1363 18| El-eljön hozzánk, de be se csönget. Csak leül a kapu aljába, 1364 1 | jelenet kezdetét jelzi. Csöngetés. Voltak, lovag Martiny, 1365 17| szemek is kigyulladnak. Éles csöngetések hallatszanak a rengeteg 1366 16| Amikor a második felvonásra csöngetnek, nem mennek a nézõtérre, 1367 33| fölháborító eset után dobassam ki csöngettyûmet, szereltessem le, és tétessek 1368 4 | legkedvesebb töltõtollam ismét csöpög, hogy borotválkozás közben 1369 40| heverõszéken, a fenyves soron, a csöpörgõ sötét esõben megpillantott 1370 11| meleg szobában lassan vizes csöppekben olvadt szét. Erre emlékszem.~ 1371 1 | megtudtam, hétfõn este, egy csöppet megdöbbentem. Annak idején 1372 29| hagymás zsír utolsó drága csöppjeit mártogatja ki. Ezen én minden 1373 5 | unokájára, erre azártatlan csöppségre”, akit itt hagyott az a „ 1374 11| Köröttünk vastag rétegben csörögtek a papírok, mint õsszel az 1375 38| nem éri el.~A papírlepedõk csörögve, idegesen zizegve közvetlen 1376 17| alig teszi le a hallgatót, csörömpöl a másik telefonja. Ezen 1377 1 | elbeszélem.~Egyszerre fülsiketítõ csörömpölést hallottam. Azt hittem, hogy 1378 7 | lépteket hallott. Kulcsköteg csörrent.~Magas, erõs fiatalember 1379 7 | díványon feküdt, a pisztolya csövét, amint már régebben elhatározta, 1380 40| DARLING~1~Ellinor A végzetes csók címû mozidarab próbáitól 1381 3 | madarat tartott a kezében, egy csókát. Öt-hat siheder rohant utána. 1382 11| süppedt, a hivõk lépteitõl, csókjaitól kivölgyelt vörösmárvány 1383 38| elkezdett, édesnek ígérkezõ csókját, és nem tudja, hogy mi történt 1384 26| gyújtogatok. Semmi eredmény. Csokoládészivarral kínálgatom, s igazi szivarral 1385 1 | Efféléket hoztam föl, s közben csókolgattam az uram homlokát. Valahogy 1386 11| erõnek erejével meg akarja csókolni. Én, hogy ezt megakadályozzam, 1387 37| csézán összeölelkezve és csókolózva ül Szél László Viczay Ferivel, 1388 1 | pézsmabundáját. Nekem kezet csókolt, de közben a falra bámult. 1389 14| tolmácsukat, néhányan meg is csókolták, nem gyõzték csodálni nyelvtudását, 1390 6 | az uram pedig vitt egy csokor rózsát. A rózsát megszagolta, 1391 24| gallérban, egy régimódi, babos csokornyakkendõben, egy gyér, ápolt fehér szakállban, 1392 29| bajuszkája alatt, ez a szinte csókra termett „pici-piros” száj, 1393 42| és cigarettáztak.~Ilona a csomagjaival fölment az étterem tornácára. 1394 9 | el. Fölkelt, arra kért, csomagoljam be a gombokat is, a szappanok 1395 9 | szereztetett velem, s be nem csomagoltatta, át nem köttette zsineggel. 1396 1 | talán virágcsokrot hoz, csomagot, csekket, ilyesfélét. Minden 1397 21| nyarat. Bécsbõl összerakható csónakján evezett le a Dunán. Mézszõke 1398 42| fürdõi évad... s bálak, csónakkirándulások, zeneestélyek teszik az 1399 26| villámgyorsan összerakom két csonk darabját. Keresztülnéz rajtam, 1400 29| horpadt arcú, beesett szemû, csont és bõr. Ímmel-ámmal, étvágytalanul 1401 9 | nõi gombok voltak ezek, csontgombok, acélgombok, cérnagombok, 1402 15| egy nagyot nyújtózni, hogy csontjai ropogjanak, aztán lassan 1403 25| élvezettel, mint a sült csirke csontját, hogy tulajdonképpen mit 1404 3 | nélkül? Láttad szûk homlokát, csontos markát, korlátolt, szurokfekete 1405 19| gerincoszlopot, és eltávolították a csontszilánkokat. Újra kezdõdött az egész, 1406 32| félretesszük abba a roppant csoportba, ahol többi halottjaink 1407 12| megjelentek az ajtóban is, s a csoportban végre feltûnt az izgalom 1408 3 | nem lehetett tájékozódni. Csoportosulás keletkezett. Már a felnõttek 1409 37| hogy nem esik-e valami csorba az õsi szokások szertartásán, 1410 23| itten? Semmi olyasmi, ami csorbát ütne a világrenden. Én azt 1411 34| tányérját - nem kis ámulatomra - csordultig öntötte hideg vízzel.~A 1412 22| üveggömbbõl szappanlevet csorgattam a kezemre, az éles villanyfényben 1413 12| sarkon megtörölte könnyektõl csorgó arcát. Aztán szaladt-szaladt, 1414 26| szakítottam a gerlachfalvi csúcsról. A folyosón göröggyufákat 1415 1 | Mit árthat neked? Mi a csudát vársz még ezek után?” Õ 1416 34| villáját úgy, hogy az abrosz csücskét a villa ágai közé tûrte, 1417 5 | negyedik gimnáziumot taposta, csütörtökönként maga ment hozzá ebédre, 1418 41| babráltam a háta mögött. Csúfondárosan, gúnyosan mutogat rám és 1419 8 | vas nem használt. Késõbb csukamájolajat kaptam, brómot, langyos 1420 3 | bõrzekébõl kifityegtek bütykös csuklói. Meredten állt a császár 1421 13| másztak a különbözõ bogarak és csuklómat bizsergették a hangyák, 1422 26| faragnak, barkácsolnak, ajtókat csuknak, gépeket indítanak meg egyetlen 1423 12| hídján, ajtókat nyitogatva és csukogatva, eltévedt. Egy negyedórába 1424 1 | inkább dúdolna a sötétben, csukott szájjal, és mintha mindig 1425 35| Marika.~Az ajtót a háziorvos csukta be. Valóban csöndre, nyugalomra 1426 35| néni hálószobája.~- Miért csuktad be az ajtaját? - firtatta 1427 2 | az egész - mondotta. - A csúnya, beteg gyermekeket is szeretni 1428 26| arcát, s megveregethetnék csupasz vállacskáját, férfiasan 1429 36| rómaiakat, pedig tele voltak csûreim és magtáraim. Megsemmisítettem 1430 15| pokoli hõség volt, és inge csuromvíz. Alighogy leült, kopogtak 1431 31| Pörköltet evett, túrós csuszát. Három deci bort ivott hozzá. 1432 35| mert éjjel fagyott, s künn csúszós az út. Mondd meg neki, hogy 1433 1 | az uram télikabátzsebébe csúsztatott. Körülbelül négyszáz pengõ 1434 1 | sikált réz hamutálcát, s a csutkáját otthagyja rajta, hanyagul.~ 1435 1 | kísértésbe eshettünk. Sok cudar évet éltünk át. Különösen 1436 23| szoktak.~Én szóba hozom ezt a cudarhideg, rendellenes idõjárást. 1437 1 | teája, aztán kortyintgatta. Cukor és rum nélkül itta, tejjel. 1438 16| kommunista a veje.~- Az. Az a cukorbajos szovjet ügynök.~Végigmorzsolják 1439 39| befõttet is hoztak üvegtálban, cukorban fõtt dióval, birsalmával, 1440 40| magyarázgatta neki, hogy õ az õ cukros kis anyukája. Addig-addig 1441 20| fejborogatást abbahagytuk. Erõsen cukrozott tejeskávét melegítettem. 1442 22| ezüstpengõkkel, rézfillérekkel cukrozta.~Csak félszemmel sandítottam 1443 14| Sono proprio dolente d’importunarvi - és mosolygott, 1444 16| B-né is itt van. C-né is, D-né is. Csupa ismerõs. Mit szólsz 1445 5 | éves lett, tizenhat darabdacórájavolt, az üvegszekrényben 1446 5 | családban ezeket az órákat dacóráknak nevezték. Mire Ali tizennégy 1447 39| átlátszó füllel. Hallgatag, dacos szövetséget alkottunk vastag, 1448 9 | bizonyos kezdetleges jóság is.~Dadája, aki elkísérte, megbántotta 1449 9 | nadrággombot, s átnyújtotta nekem.~Dadájának sugárzó arccal újságolta, 1450 20| vagyok”, nem locsog, nem dadog, nem mesél sikamlós adomákat. 1451 7 | boldog meglepetésében csak dadogni tudott.~A szék támláján 1452 23| Zavaromban az angol humorról dadogok valamit. Miután nem kapcsolódik, 1453 30| beszél velem?~- Bocsánat - dadogtam -, én csak azt bátorkodtam...~- 1454 1 | amikor eltörte, zavarunkban dadogtunk, hogy semmi az egész, szóra 1455 41| az izgalomtól sápadtan és dadogva.~- Ááá - ordít tovább, és 1456 42| ILONA~Ez õ volt. Leült a dagasztószékre, hogy magához térjen. Miután 1457 11| Kicsoda?~- Nem ismered meg? A dajkád, a te elsõ kisdajkád. Fánika.~ 1458 11| Csantavérrõl került be a városba. Õ dajkált mindhármótokat. Téged, öcséd, 1459 11| fekete kendõben. Az én dajkám, aki most koldul.~Anyám 1460 17| szalonkabátban, mint komor dalegyletek, vagy csizmás kisgazdák, 1461 7 | gyönyörködjék a kerekek dallamos zenéjében, akkor a fiatalember 1462 37| olyan lassúbb, higgadtabb dalokat, melyekben nem a hamar ellobbanó 1463 11| De a név - ez a név - úgy dalol bennem, mint régi, elnémult 1464 34| az édes Pásztortüzek-et dalolta nekünk, hogy mi utána zümmögjük. 1465 8 | iskolából. Otthon tüntetõleg daloltam és trilláztam, figyeltem 1466 26| villámgyorsan összerakom két csonk darabját. Keresztülnéz rajtam, továbbhalad. 1467 1 | Mindössze egy tenyérnyi darabkája maradt épen, az a kép, mely 1468 1 | feldöntötte. Ezermillió darabra tört, drágám.~Az uram valamivel 1469 1 | észrevettem, hogy csak darálom, mint a leckét. Az ember 1470 40| vajlevest kapott, ebédre darált borjúhúst, estére tejberizst. 1471 15| Társasebéd kezdõdik - darálta. - Részt méltóztatik venni?~ 1472 31| egy mezõn, vassisakkal, dárdával, kurtakarddal fölfegyverkezve. 1473 1 | gyümölcskosarat kaptunk, datolyával, almával, három üveg magyar 1474 1 | megnyugtatott. Elõször azzal, hogy december végén, délután ötkor minden 1475 31| Vacsora után rendelt még három decit, aztán egy egész litert. 1476 15| azt képzelte, hogy ahhoz a dél-amerikai moziszínészhez hasonlít, 1477 4 | többnyire ilyen ideges délelõttökön, az a régi barátom, akinek 1478 14| zsibongó, nyári képet, melyet a déli verõfény aranymártása öntött 1479 31| aztán landaui fogatok, delizsánszok, batárok, végül magas, egykerekû 1480 13| kegyetlennek, mint Jókai „jégkeblû delnõi”-t.~Karácsony táján már 1481 25| egész országba, északra és délre, keletre és nyugatra.~Így 1482 13| kiismerhetetlen.~Kába, buta nyári délutánokon, amikor otthon minden álmos, 1483 8 | Mostanában fogaimat kezeltetem. Délutánonként a fogorvoshoz járok, új, 1484 37| alföldi porfellegekben, a délvidék tüzes számumjában, több 1485 13| lepkét, hogy kell átkarolni derekát, erõsen, biztosan, világfiasan, 1486 19| fájdalmát. Mozdulni se tudott. A derekától kezdve megbénult. Lábai 1487 31| bólongtak.~A hajnal elsõ derengésénél harcosokat pillantott meg 1488 24| De ott volt. Biztatólag derengett felém a sötét fák közül, 1489 5 | nevelkedett. Miklós bátyám már deresedett, nem nõsült meg többé. A 1490 24| rejtélyes, eddig föl nem derített hasonszenvi gyógyelv alapján 1491 15| Istennek - tódította általános derültség közepette.~- Maga õrült - 1492 4 | s biztosan, elégedetten, derûsen tekintek egyre ragyogóbb 1493 13| emeltem a hintánk szûk deszkájára, én melléje telepedtem, 1494 25| máskor meg befestette a deszkáját valami barna festékkel, 1495 15| Addig-addig tûnõdött a Vékony deszkakerítés meg a Kecskebéka mellett, 1496 25| szeletlen kenyeret, s a deszkára erõsítette, a számára lefektetett 1497 25| hosszú és egy méter széles deszkát, azon különféle vas alkatrészeket, 1498 1 | körökben. Ebben az adomában devizáról és kamatlábról volt szó, 1499 42| és libákat, csöbröket és dézsákat, majd a téglás folyosóra 1500 11| tiszta, mintha látna vele.~- Dezsõke - mondja bágyadt meghatottsággal,


11-atlep | atluc-bonyo | borcs-dezso | di-elmos | elne-falat | faloc-fogpi | fogta-hajto | hajtu-hossz | host-kabin | kabit-kilen | kilep-labda | labra-mandu | manko-mente | menth-nyolc | nyoma-penzg | penzh-rugta | ruhab-szemh | szeml-targy | tarho-tudna | tudno-vedek | vedel-zuzza

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License