Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Kosztolányi Dezso
Kínai kancsó

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


11-atlep | atluc-bonyo | borcs-dezso | di-elmos | elne-falat | faloc-fogpi | fogta-hajto | hajtu-hossz | host-kabin | kabit-kilen | kilep-labda | labra-mandu | manko-mente | menth-nyolc | nyoma-penzg | penzh-rugta | ruhab-szemh | szeml-targy | tarho-tudna | tudno-vedek | vedel-zuzza

      Fejezet
1501 14| Signore, m’avete reso uno di quei servigili che non si 1502 34| ebben az emberi szellem diadalát csodáltam. Jaj, Istenem, 1503 31| melynek márványszobrait, diadalíveit a reggeli verõfény aranyozta. 1504 31| megteremtett, a hadvezért csak az a diadalmas harci biga érdekelte, ez 1505 5 | ketyegtek ezek a zsákmányok és a diadalmi jelvények? Mirõl tiktakolhattak 1506 14| szolgálatát.~Erre a lárma diadalordítássá változott. Valamennyien 1507 23| az egész világ egy.~- Még diákkoromban olvastam - jegyzi meg. - 1508 42| estén, amikor természetjáró diákok érkeztek a szállóba, kiadták 1509 39| társaságra. Kulccsal zártuk be a diákszoba mind a két ajtaját. A hangulat 1510 39| másik szárnyára, az udvari diákszobába. Minthogy már sötétedett, 1511 1 | tartalmasabb. Nem szoktam dicsekedni - ismersz -, de ezen az 1512 6 | egyetlen szó nélkül. Nem dicsekszik velük. Csak szórakoztatni 1513 2 | csak szegények vagyunk. Nem dicsekvésbõl mondom ezt, ilyesmivel büszkélkedni 1514 20| intézkedéseimet helybenhagyta. Meg is dicsért értük.~A kutya öt órakor 1515 1 | varázs övezi, olyan túlvilági dicsfény, oly csodálatos lény õ, 1516 32| mozgástól, letéptem róla az élet dicsõ rendjeleit, a pirosságot, 1517 17| eltávozni, élvezik még friss dicsõségüket, melegszenek attól a tudattól, 1518 19| mint a jég. Melege volt, és didergett. Fejét borogatni kellett, 1519 32| a bikadöntõ bajnok, az a díjbirkózó, akit ne tudna meggyilkolni 1520 22| kidobtam a kocsi ablakán.~A díjmérõ hét pengõt mutatott. Számolni 1521 42| szolgáltatja, szintén díjtalanul, s díjtalan a Hableány fürdõsátorának, 1522 42| konyhája szolgáltatja, szintén díjtalanul, s díjtalan a Hableány fürdõsátorának, 1523 42| közepette, villanyfénynél diktált valamit egy gépírókisasszonynak.~- 1524 37| eladja termését. Most õ diktálta az ütemet. Csöndesen, de 1525 31| Venus istennõ ükunokája. A diktátor gõgösen szemügyre vette.~ 1526 14| quei servigili che non si dimenticano mai.~Péter, mint aki elvégezte 1527 5 | labdák, kicsinyek, mint a dió, s nagyok, mint a buksija, 1528 29| fontos a szeme is, a nagy dióbarna szeme, mely les, pillog, 1529 2 | szeme, mint a briliáns.~Dióhéjban közlöm veled életrajzát. 1530 39| üvegtálban, cukorban fõtt dióval, birsalmával, zöld mandulával, 1531 14| néhány mondatát?~- Sono dispostissimo a servirivi - válaszolt 1532 1 | el-elnézegettem. Sok színes képecske díszítette, egymástól független, tarkabarka 1533 1 | sonkával, kaviárral, lazaccal díszítettem. Vaníliás kiflit is sütöttem. 1534 39| zöld mandulával, ribizkével díszítve, és mogyorós tortát tejszínhabbal. 1535 29| párolgó tálakat, a levest, a disznócsülköt, a halat vastag, sárga mártásban, 1536 18| nyíltan hirdetik, hogy ronda disznók.~Az udvariasság szelíd birkózásából 1537 13| tükör mellett ültem egy díszpálma árnyékában. Figyeltem a 1538 24| nõnek például, aki egy német divatlapot kért, öngyújtókanócot adott 1539 33| a fölháborító eset után dobassam ki csöngettyûmet, szereltessem 1540 30| gondom lesz magára. Ki fogom dobatni. Értette?~- Igenis - rebegtem 1541 33| bomolnék. De nem. Csak a dobhártyánk reszket. Már hallgat. Ugyan 1542 7 | miért nyitott kaput?~Hiszen dobhatott volna valamit a kukucskálóablakon 1543 11| pillanatig tétovázom, ne dobjam-e neki a bugyellárist is, 1544 39| felhõ kóválygott az égen. Dobogó szívvel nyitottam be abba 1545 14| hevesen s egyre csöndesebben dobogott. Fáradt volt, és boldog. 1546 6 | fiókjából elõkotorász egy dobozt, kicsomagolja selyempapírba 1547 32| A feltámadás nem lehet döbbenetesebb. Haló porából éled meg, 1548 20| leginkább ez a néma szomorúsága döbbentett meg. Pokolian szenvedhetett, 1549 36| széttárt karjai közé, a mellébe döfte kardját.~Caligula a földre 1550 40| bírta el. Utálatos, finnyás dög lett belõle, egy elkényeztetett, 1551 3 | áradása, a sáskajárás, a döghalál, a kvád és markomán hadjáratok 1552 1 | kiabált, inkább az utcán döglök, de ilyesmit nem teszek.” 1553 31| hogy tüstént indítsa meg a döglött kocsit. A sofõr folyton 1554 23| akár a himlõ, a lepra, a dögvész. Végül maguk a betegségek 1555 15| nyakkendõt, s egy másik mellett dönteni, aztán fürödni délig, ebédelni, 1556 34| példaképem volt, az eszményem, döntõen befolyásolta fejlõdésemet, 1557 9 | Nagylelkûségére bíztam, hogy döntsön belátása szerint. Csak bámult 1558 34| mozdulatára is, mellyel ezt a dörgõ óceánt egyszerre elcsitította. 1559 33| fejhangon feleselt, sipogott és dörgött. Jaj, hallgattassátok már 1560 7 | láthatatlanul, bosszúsan dörmögte:~- Hallatlan.~De utána hangosan 1561 20| emberek - borcsömör után - dörmögve káromkodnak.~Egyéb tennivalóm 1562 27| prédikálnak, harsognak, dörögnek, mint a tenger. Olyan meddõk, 1563 38| csattintani, hogy iszonyú dörrenéssel szétrepedjenek, megint fölfelé 1564 2 | beleültettem. Nekiestem kefékkel, dörzsölõkesztyûkkel. Nem igaz, hogy nem lehet 1565 35| tormaszesszel, repülõzsírral dörzsölte mellét, fejét, karjait.~- 1566 24| tekintek mindent. Ha véletlenül dohányozni támad kedvem, egy papírszipkán 1567 25| irigyeltem õt, mikor a sárga dohányt, mely a sárga hajához és 1568 25| számukra, hogy az evés és dohányzás fegyverszünetein kívül miért 1569 24| a levélírásról, aztán a dohányzásról, aztán a borotválkozásról 1570 41| dühömet, inkább magamban dohogok a következõképpen, hogy 1571 28| mindig magával cipelt, így dohogott:~- Hallatlan. Kidobtam az 1572 24| hogy az emberek eleinte dohogtak, aztán valamennyien kötélnek 1573 25| negyvenötödik életévéig csöndesen, dohogva gazdálkodott mellettünk, 1574 1 | nyirkos, vízrózsás falaink, a dohszag, a sötétség, az az afrikai 1575 8 | Folyton pirultam, sápadtam. A doktornak ellenben igaza volt. Mire 1576 14| mentegetõdzött. - Sono proprio dolente d’importunarvi - és mosolygott, 1577 1 | világ legtermészetesebb dolgának tartotta. Tüstént bejelentette 1578 39| találkoztunk, s megvitattuk a világ dolgát.~Mind a hárman vékonydongájú 1579 41| Már tovább akarok sietni a dolgomra. Akkor azonban valami tompa 1580 1 | bankba: meggondoltuk-e már a dolgot.~De mi nem adtuk el. Szó 1581 1 | volt s egy ebédlõje, és ez dolgozó is volt, társalgó, lomtár, 1582 26| szegények egyaránt - csak a dolgozókat tisztelik, azokat, akik 1583 17| hogy a jeles államférfiút dolgozószobájában, ernyedetlen munkája közben 1584 21| nevezte, bevezette õket dolgozószobámba - véletlenül az ebédlõbe 1585 35| mögött ravatalozták föl, ott dolgoztak a gyászhuszárok, oda surrantak 1586 21| boldogabban, lázasabban dolgoztam. Kétségbeesetten tekintettem 1587 22| Reszketett.~- Mi, kérem, itt dolgozunk - fordult felém -, ezekben 1588 18| emberek is ragaszkodnak két dologhoz: ahhoz, hogy nekik van a 1589 4 | szoktam, egyszerre több dologra gondoltam, például arra, 1590 26| vállacskáját, férfiasan domborodó mellkasát, melyen a nadrágja 1591 6 | porcelánfehér arca, s magas, domború homloka is. Szemét könny 1592 37| másikért is annyi.~- Nem, ez drágább.~- Miért?~- Mert az a bal 1593 6 | gyöngysorok, üvegpoharak... a drágakövekkel kirakott szelence, amelyet 1594 37| elõtt pedig az õ szerény, de drágán vásárolt ruhatára, egy halomban.~ 1595 36| nemesifjak, a színre kerülõ drámai játék alakítói szerepüket 1596 8 | játszódott le gyermekkorom nagy drámája. Én valami tágas, pompás 1597 10| véletleneknek. De az igazi drámák mindig benn, képzeletünkben 1598 36| álarcom. Ez se sikerült. Drusilla, a húgom, az istennõ meghalt 1599 1 | férfi énekelne vagy inkább dúdolna a sötétben, csukott szájjal, 1600 26| vonatot, melynek eddig csak dübörgését hallottam.~Siegfriednek 1601 8 | fáklyákkal, tajtékzó lovakkal dübörögtek el ablakom alatt.~Egy reggel 1602 41| tegezem vissza, s elharapom dühömet, inkább magamban dohogok 1603 15| izgassák tovább szegény dühöngõt. Kisdiákok, akik a tóban 1604 24| megutáltam a cigarettát, s dühös szivaros lettem. Most se 1605 41| tiltakozik, toporzékol, egyre dühösebben, s most már tekintete ezt 1606 24| sózott rám.~Bevallom, eleinte dührohamok fogtak el, átkozódtam, s 1607 36| dúsgazdag polgár tajtékzott a dühtõl, hogy még mindig él ez a 1608 41| újságot, zsebembe akartam dugni, lopni akartam, de õt ám 1609 37| üvegeket, és durrogtak a dugók, Szél László tovább vásárolt:~- 1610 37| bizonyos nemjó, utána pedig duhaj-szemtelen fiatalságában egy akácfa 1611 22| amint a híd karfájáról a Dunába veti magát. Reszketett.~- 1612 21| összerakható csónakján evezett le a Dunán. Mézszõke haja volt, kihajtott 1613 14| a kereskedõ a felé. - Dunque alle sette.~- Hol? - tolmácsolta 1614 1 | frankban, akkor legalább a dupláját éri, a háromszorosát - nem 1615 15| pongyolákban, az álomtól kövéren és durcásan, s letelepedtek övéik közé, 1616 37| bontogatták az üvegeket, és durrogtak a dugók, Szél László tovább 1617 6 | hasonló értékûvel olyan durvaság, mint visszaküldeni. De 1618 9 | gyöngyházgombok. Könyökig dúskált bennük. Egyszerre izgalom 1619 41| kulcs forgását utánozza: „a dutyiba veled, ronda gazember”.~ 1620 16| ismerõs. Mit szólsz hozzá, E-né is itt van.~- Hol?~- Ott 1621 16| elhallgattak. Sajnálták szegény E-t.~- Az a perzsa F-né.~- Ki 1622 13| a család beleavatkozzék ebbe az ügybe, hogy beleártsa 1623 2 | Sárikát megszerettük. Az ebédek állandósultak. Elhatároztuk, 1624 25| társaságot, a cigányt, a nagy ebédeket, vacsorákat. Borozgatott 1625 14| felöltözködött. Otthon kettõkor ebédelnek.~Ment-ment a parkban, a 1626 42| A tornácon fürdõruhában ebédeltek a nyaralók. Hátul egy üres 1627 36| elefántcsont jászolt, vele együtt ebédeltem az istállóba, s majdnem 1628 42| kitûnõ reggelit, tízórait, ebédet, ozsonnát, vacsorát a Hableány 1629 25| akartunk telepedni az ünnepi ebédhez, amikor õ rejtélyes mosollyal 1630 14| nyelven fognak társalogni?”~Ebédidõ lévén, megrohamozták a villamosokat. 1631 25| alkotmányt cipeltek be, melyet az ebédlõasztal mellé helyeztek egy kis 1632 21| dolgozószobámba - véletlenül az ebédlõbe nyitott, de ez egyáltalán 1633 1 | este órákig járt-kelt az ebédlõben, hátratett kézzel, komoran. 1634 1 | egy hálószobája volt s egy ebédlõje, és ez dolgozó is volt, 1635 35| szobában. Középütt volt az ebédlõjük, az utca felé Béla bácsi 1636 5 | tölgyfával berakott nagy ebédlõjükre. Ali a perzsaszõnyegen kockákat 1637 1 | lépést, már vége is volt az ebédlõnek, elfogyott alóla. Ekkor 1638 1 | Most láttuk, milyen szûk az ebédlõnk, milyen kicsiny. Akár Gulliver 1639 1 | pézsma. Remek bunda.~Az ebédlõnket a hosszú, vékony lábaival 1640 42| feketedett, s mire elkészült az ebédlõvel, már csak két szó hiányzott, 1641 15| alkalmazott átnyújtotta ebédszelvényét, s eltûnt. Egyedül maradt. 1642 40| összemarva az éhes, falusi ebektõl, koravénen, õsz halántékkal. 1643 15| mindig. Már hajnalban kezdi, ébresztõ muzsikájával megkoccantja 1644 25| szerette a hosszú, vékony ecetes paprikákat, melyeket méregerõs 1645 26| cseveghettem. Megtudtam tõle eddigi életét, családi viszonyait, 1646 13| honvédkaszárnyán túl, az edénypiac környékén. Aztán sok mindenre 1647 12| Most siess haza, fiacskám, édesanyád vár - és átölelte, megcsókolta. - 1648 8 | Egyszer ebéd után kaptam édesanyámtól húsz krajcárt. Szaladtam, 1649 2 | szájas, pimasz, durva, s az édesanyját - legalább azt hallotta - 1650 12| köhögött.~- Kezedet csókolom, édesapa.~- Mit akarsz? - kérdezte 1651 39| összebújtunk és beszélgettünk. Õk édesapám mestersége, a természettan 1652 12| járatban vagy itt, Pista?~- Édesapámat keresem.~- No várj - szólt 1653 13| szemrehányást is tett miatta az én édesapámnak. Otthon megszidtak. Majd 1654 39| alakú, orvosi munka, melyet édesapjuk nyilván kiselejtezett a 1655 40| kis anyukája. Addig-addig édesgette, amíg a kutya végül megengedte, 1656 38| fejezhette be elkezdett, édesnek ígérkezõ csókját, és nem 1657 6 | maga is élvezi a gondolat édességét, hogy a függõ már nem az 1658 1 | teához adni? Szendvicset, édestésztát. Zsúrkenyeret vásároltam, 1659 37| szertartásán, s minderre a beléjük edzett, régi ösztönüknél fogva 1660 5 | Hogy Ali sejtett-e valamit efelõl, és hogy miképp gondolkozott 1661 9 | Régóta nem érintkeztem efféle két és fél éves angyalokkal. 1662 1 | semmitõl se fél, csak Istentõl. Efféléket hoztam föl, s közben csókolgattam 1663 22| akaratuk.”~Még sohase tettem effélét. Nem erkölcsi finnyásságból, 1664 19| mellettem. Az angyaloknak az égben a helyük, nem a földön. 1665 39| hazafelé. hullongott az égbõl, s a pihék elolvadtak forró 1666 36| fagyos, ólomszürke januári égbolton ott volt az õ tündöklõ kedvese, 1667 34| szikrazáporával betündökli az egész égboltot.~Borsos Péter az én elsõ 1668 37| végigáramlott a tündöklõ égboltozaton, a „szagos misé”-rõl hazaigyekvõ 1669 25| nadrágtartót, egy öntözõcsövet, egy egérfogót azonnal észrevett, azonnal 1670 8 | egy kukkot sem értek az egészbõl. A gyerekek tapintatosak, 1671 25| árulják, különben fuccs az egésznek, ötletét ellopják, s mások 1672 1 | Végleg keresztet vethetünk az egészre.~Idáig tart a mi kínai kancsónk 1673 4 | remekül vagyok, közérzetem, egészségem, anyagi helyzetem pompás, 1674 25| ember akadt minálunk. Volt egészséges és beteg, kövér és sovány, 1675 21| levélben nyugtattam meg, hogy egészségesek vagyunk, mint a makk, s 1676 1 | hártyavékony, csodálatosan égetett nemes porcelánból, annyi 1677 34| gyújtott. Engem is megkínált eggyel. Gyufát kerestem a zsebemben. 1678 17| lámpák egy fokkal fényesebben égnek, s a szemek is kigyulladnak. 1679 34| õ leintett. Odatartotta égõ cigarettáját, hogy azon 1680 39| becsületszavunkra, és három ujjunkat az égre emelve esküdjünk is meg, 1681 6 | Juliskám...~Azóta, kérlek, én egyáltalában nem viszonzom semmiféle 1682 1 | megkaptuk a kancsót, mindjárt egybekelésünk után - tizenöt éve már ennek - 1683 1 | tudok neki igazat adni. Csak egyben. Ezen gyakran eltûnõdtem. 1684 1 | téged szeretlek. Az uram egyben-másban igazat adott nekem. Azóta 1685 13| elõbb bújtam ágyba, mint egyébkor. Ott folytattam ezt az eleven, 1686 29| eddig még nem is láttam egyebütt, csak a csillagászati távcsöveken. 1687 1 | kárhozottnak tekintek, aki nem az egyedülvaló Istennek szolgál, hanem 1688 39| nyitottam be abba a tornyos, egyemeletes házba, ahol háziorvosunk 1689 25| s csakis ekkor adta meg egyéniségének azt a csillogást, mely most 1690 32| nevét és azt az alakot, egyéniséget, amelyet a név takar. De 1691 17| miniszter jellegzetes politikai egyéniségét rakta össze, a finom rugóival 1692 23| személytelenül, megfosztva egyéniségünktõl, szinte megsemmisülve.~Így 1693 25| könnyebben, biztosabban, egyenletesebben, gyorsabban lehet fölszeletelni 1694 14| Nemcsak jól úszott, hanem egyenletesen és kitartóan is. Négyszer-ötször 1695 41| mintha tõbõl levágták volna. Egyenlõek vagyunk, legalább egy percre. 1696 15| minden korban és minden egyénnél szinte szóról szóra egyeznének, 1697 26| becsül, melyet az illetõk egyenruhája és sapkája félreérthetetlenül 1698 18| bizonyos idõ múltán valami egyensúly támad. A mérlegnyelvek addig 1699 20| kezdett bandukolni, csakhogy egyensúlyát vesztette, és hanyatt-homlok 1700 15| körötte állók adták meg. Egyesek nevettek, mások hahotáztak, 1701 31| tíz-húsz rendõrt. Azok bokáztak egyet-kettõt, és elterültek a kövezeten. 1702 25| egy-kettõ. Vegyétek és egyétek. Megy ez, mint a parancsolat. 1703 34| tanítottak, más tanárok, még az egyetemen is, hozzá mértem õket, s 1704 1 | szendvicset, úgyhogy csak egyetlenegy lazacos szendvics maradt. 1705 15| egyénnél szinte szóról szóra egyeznének, s ezekbõl talán össze is 1706 1 | kifityegett. Veszekedtünk, egyezséget kötöttünk. A mûselyem ellenében 1707 37| az a körülmény, hogy nem egyféle bort ittak, fokozta a világnézeti 1708 24| negyven fillérért, csupa egyfilléres. Ennélfogva azt a levelemet, 1709 19| valami titkuk lett volna.~Én egyformán bámultam mindkettõjüket. 1710 14| sárgával meg a kékkel. Hol az egyikbõl csippentett valamit, hol 1711 5 | egyikük sem adta meg magát, egyikõjük sem alélt el, dõlt ki. Ármányos 1712 5 | küzdöttek, mint a hõsök, és egyikük sem adta meg magát, egyikõjük 1713 3 | Keletrõl hozott jelszavakkal, Egyiptomból átplántált hülye mesékkel 1714 36| etiópiaikkal meg a sárga egyiptomiakkal, akiknek a hidegtõl szederjes 1715 31| delizsánszok, batárok, végül magas, egykerekû taligák.~Késõbb a tenger 1716 14| érkezett Péter. Õ az ügyet egykettõre elintézte. Az olaszok összevissza 1717 42| Azonnal.~Háromnegyed egykor elolvasta levelét. Helyeslõleg 1718 8 | a fogorvoshoz járok, új, egyleti fogorvosunkhoz, aki a Józsefvárosban 1719 10| a fontos. Mit is tudunk egymásról? Úgy futunk egymás mellett, 1720 16| Hallatlan. Nálam még csak egynegyed nyolc.~- Háromnegyed nyolc - 1721 22| papírkereskedésben három pengõ és egynéhány fillért tett ki. Nyilvánvaló 1722 36| Kegyesen intett nekik. Egynéhányukat még a Rajna mellõl szedegette 1723 34| látszott, aki az életet egységesen szemléli, és hagyja futni 1724 29| majd enni kap, fölajzza, de egyszersmind idegesíti is. Száját kissé 1725 1 | padlóra, szánalmas volt. Együttesen biztosítottuk az urammal, 1726 36| öcsémet börtönbe záratta, és éhenhalásra ítélte. Engem is meg akart 1727 29| étvágytalanul evett. De azért mindig éhesnek látszott. Valószínûleg évtizedek 1728 40| de az Excelsior igazán ehetetlen kosztja ellenére is csak 1729 29| tévedek. Felesége nem volt ehetõ. Nem is a feleségére nézett, 1730 36| hogy evickélnek a halálba. Éheztettem a rómaiakat, pedig tele 1731 29| haladt végzete, a biztos éhhalál felé. Ócska, kötött kabátkát 1732 8 | Máriát, magam mellé tettem az éjjeliszekrényre. Megkönnyebbültem. Voltaképpen 1733 36| Hallotta, hogy egy nemes urat éjnek idején a palotájába rendelt, 1734 37| korhelyeknek, akik a szombat éjszakából belevirradtak a vasárnap 1735 22| kísértésbe esett ezen a késõ éjszakai órán, ahogy álmából fölverték, 1736 40| bizony voltak nyugtalan éjszakái is, éjfélkor fölébredt, 1737 37| kislány és a fekete szem éjszakája már rég elveszett, s ilyen 1738 37| játszatták, vagy a Fekete szem éjszakájá-t, csupa szerelmes, epekedõ 1739 13| gondoltam rád. De most, hogy éjszakánként fölébredek, és nem bírok 1740 11| hideget, a havat, a friss éjszakát, a kendõjén - tudod -, azon 1741 36| hadjárata alatt, de minthogy nem ejtett elég hadifoglyot, rómaiakat 1742 22| se volt. Valahol máshol ejthettem el.~Amíg hazafelé robogtam, 1743 8 | észrevétlenül felejtse ott, ejtse a földre. Titkomat azonban 1744 9 | tartja, mihelytidegen”-ek az áldozatok, akik más fajtához, 1745 32| a fényt, s a halál bús ékességeit raktam , a sápadtságot 1746 39| is közölte, a lendületes ékesszólás és a bölcs körültekintés 1747 9 | minden érvelõ képességemet és ékesszólásomat, igyekeztem lelkére beszélni, 1748 14| kezét. Így áradozott az õ ékesszóló, kerekded, latin nyelvén:~- 1749 1 | a tigrisbundájukkal és ékszereikkel, hogy embert ölni soha, 1750 6 | Amíg közszemlére teszi ékszereit, meghall minden sóhajtást, 1751 8 | Szaladtam, hogy megvásároljam az ékszerésznél. Nem messze tõlünk volt 1752 22| fejét rázogatta. Hol az ékszerre tekintett, ámuldozva, hol 1753 5 | Tulajdonképpen azt sem tudják, hogy él-e, hal-e. Remélem, hogy él, 1754 18| a hiánya vagy a halála. El-eljön hozzánk, de be se csönget. 1755 1 | Délelõtt - törölgetés közben - el-elnézegettem. Sok színes képecske díszítette, 1756 24| bólintottam.~Mostanában el-eltûnõdöm, hogy milyen nagyralátó, 1757 37| A tanyáról jött be, hogy eladja termését. Most õ diktálta 1758 40| senki. A szakács lassanként eladogatta ezüst nyakörvét, szájkosarát, 1759 25| megrozsdásodtak pengéi, eladtuk ócskavasnak, favázát pedig 1760 14| úszik - gondolta Péter. - Ha elájulna és fuldokolni kezdene, kimenteném. 1761 13| boldoggá tett, hogy majdnem elájultam. Kimentem a folyosóra. A 1762 1 | beszélhetnek, társalgásuk folyton elakad.~A csevegés megindult. Amint 1763 12| számozás 411-ig haladt, aztán elakadt, s hiába járta végig a folyosót 1764 13| fölébredek, és nem bírok elaludni - még a legerõsebb altatókkal 1765 20| ide-oda forgolódva. Késõbb elaludt. Harsányan horkolt egy óra 1766 31| mondta a sofõr álmosan. - Elaludtam. Köszönöm, biztos úr. Hány 1767 2 | kötöttem be. Mindketten elámultunk, milyen bájos ez a gyerek. 1768 25| erõmûvi úton szétvagdalja, elaprózza a kenyeret, s ennek a föladatának 1769 15| de az elgurult, a régi elázott fürdõruhája lefittyent, 1770 1 | igazán nem unod? -, még elbeszélek valamit. Olyasmit, amit 1771 1 | hosszú lélegzetû históriát elbeszélem.~Egyszerre fülsiketítõ csörömpölést 1772 8 | ameddig ennek a történetnek elbeszélése tartott, mert én ott mindezt 1773 6 | hozzánk jön, a szemébe nézzek, elbeszélgessek vele a halottjairól, arról 1774 4 | vagy ezúttal is megállít, s elbeszélget velem.~Természetesen az 1775 36| fagyott.~10~Itt leszállt, elbeszélgetett vendégeivel, a fekete etiópiaikkal 1776 1 | mi kancsónk esetét? Hát elbeszélhetem, drágám. Ez is eléggé muris. 1777 1 | helyzetrõl” is. Martiny elbeszélt egy adomát, melyet minap 1778 2 | titkolódzva félrevont, elbeszélte, hogy Sárika a világ leggonoszabb 1779 39| negyven krajcár.~Az, amit most elbeszéltem, nem ily röviden és szürkén 1780 39| beteg. Ilyenkor mindennel elbíbelõdik. Amíg a hosszú téli éjszakákon 1781 36| haragudj. Légy résen - s elbocsátotta.~8~Cassius hírül vitte társainak, 1782 22| fekete, kövér. A régit elbocsátották.~Barátaim, akiknek elmeséltem 1783 41| se szólok. Hagyom, hogy elborítson egyetlen idétlen hangja 1784 29| cél, a beteljesülés elõtt elborul, hitét veszíti, eleve lemond 1785 42| hónapja.~Az utolsó napon elbúcsúzkodott Valitól. Kölcsönkért tõle 1786 32| sóhajtottam is egyet, majd sietve elbúcsúzkodtam tõle. Nagy úr máris halott 1787 8 | csodálkozva meredt rám.~Otthon elbújtam a kamrába, felfûztem a láncra, 1788 19| ilyesmire képes. Nem lehetett elcsalni az ágya mellõl. Két éve 1789 16| Lohengrin és Brabanti Elza elcsépelt története.~1932~ ~ 1790 34| szelleme kissé régimódinak, elcsépeltnek.~Miután elszármaztam szülõvárosomból, 1791 40| és fölvételeitõl annyira elcsigázódott, hogy orvosa tanácsára a 1792 29| s ránéz. Izzóan néz . Elcsigázva, csapzottan, olvadozva, 1793 5 | kokaint árult, a rendõrség elcsípte, s most börtönben ül.~Tulajdonképpen 1794 28| hogy egyetlenegyszer is elcsípték volna.~A kocsiban kívüle 1795 34| a dörgõ óceánt egyszerre elcsitította. Micsoda lélek volt, micsoda 1796 15| mihelyt kelleténél jobban elcsodálkozott független szabadságán, emlékezetébe 1797 34| fölbecsülésére. Sokszor elcsüggedtem az emberek kicsiségétõl, 1798 24| Rájöttem, hogy viselkedésének éle nem ellenem irányul. Mindenkivel 1799 32| döbbenetesebb. Haló porából éled meg, az enyészet penészes 1800 33| zengeni kezdett. Szeszély vagy elégedetlenség, mindegy. Voltak, akik azt 1801 27| mindig a kézitükrére hajolt, elégedetlenül.~- Tudod mit? - folytatta 1802 15| holdas erdõcskében. Igazán elégedett volt. Lustálkodása örömét 1803 4 | hal a vízben, s biztosan, elégedetten, derûsen tekintek egyre 1804 5 | gyûlöletnél. Felpörzsöli, elégeti azt, akinek közelébe ér. 1805 24| mintha a levelezés ki nem elégített szenvedélyét valami rejtélyes, 1806 12| fényes.~- Hogyhogy?~- Van egy elégséges is.~- Mibõl?~- Latinból.~- 1807 1 | vissza-visszatérne arra, amit nem lehet elégszer elmondani, mert ezt egy 1808 5 | nagymama, pedig megmaradt az az elégtétele, hogy Ali a hét többi napján 1809 2 | kapunk elõtt õgyelgett. Szóba elegyedtem vele, s megtudtam, hogy 1810 1 | kanalaimat csak nem rakhattam eléjük.~Szerdán már kora délután 1811 42| Lisszabon, hogy a rádium elem, és hogy a XIX. századi 1812 22| mert féltem, valaki még elemeli. Magasba tartva, magam elé, 1813 28| teljesen üresek.~Amikor elemelte az áldozatok poggyászát 1814 34| Borsos Péter az én elsõ elemi iskolai tanítóm volt. Õ 1815 11| volna, ízléstelen volna. Elengedem kezét.~Egymásra bámulunk 1816 1 | szenvelgõ, érzelmes zene elénk tár, olyan tiszta, tárgyilagos, 1817 24| levélbélyegre, mint valami távoli, elérhetetlen ábrándra. Legtöbbször nem 1818 1 | drágám. Csak ide akartam elérkezni. Karácsony után megint fönn 1819 24| Borotvapengék szakszerû élesítése.” „Tûzkövek.” „Öngyújtók 1820 24| kötöttem, hogy minél elõbb élesíttesse ki, mert újakat itt aranyért 1821 25| forgósarkokat, s két hatalmas, élesre fent pengét, mely egy fogantyúban 1822 25| pártján volt, bevitte az éléstárba. Ott porosodott nyárig. 1823 24| lehet még valamikor az életben.~Amikor viharosan ráztam 1824 26| hogy éjszaka a ködben, életem veszélyeztetésével magam 1825 25| bátyám egyetlen mûve, az õ életének fõalkotása, s más egyebet 1826 35| kétszer. A nyolcvanhatodik életévében már egyetlenegyszer sem 1827 25| készült. A negyvenötödik életévéig csöndesen, dohogva gazdálkodott 1828 5 | között az a mérkõzés, az az élethalálharc, mely évekig tartott, váltakozó 1829 3 | Mihelyt hozzányúlunk az élethez, tele vagyunk az élet förtelmes 1830 2 | Dióhéjban közlöm veled életrajzát. Sárika hétesztendõs, második 1831 24| mindenrõl leszoktatott. Csak az életrõl nem szoktatott még le. De 1832 19| mely nem tart közösséget az élettel. Semmirõl se tudtak ezek, 1833 21| Biztosítottak, hogy soha életükben nem mulattak ily jól, s 1834 29| elborul, hitét veszíti, eleve lemond mindenrõl, mint mi, 1835 8 | még részletesebben, még elevenebbül éltem át, mint ahogy elõadtam - 1836 5 | Jézusmária, fél kilenc. Hogy elfecsegtem az idõt. Most már vágtatok. 1837 32| hideglelõs rémület. Arcom elfehéredik. Lehetséges ez? Nagy úr 1838 3 | Minden elmúlik, mindent elfelejtenek.”~Amíg így ingadozott a 1839 39| Fogadalmamat azonban sohase tudtam elfelejteni. Úgy látszik, ilyen az ember.~ 1840 13| is azon, hogymennyire elfelejtett mindent”. Hûtlennek tartottam, 1841 17| jönnek, szórakozottságukban elfelejtik levenni arcukról a mosolyukat, 1842 41| mondok.~- Ááá - kiabál most, elfintorítva arcát-száját.~- Elég legyen - 1843 1 | a szokása. Ilyenkor arca elfintorul, egy kissé vigyorog is. 1844 3 | és biztonságot mindnyájan elfogadjuk és élvezzük. Hát nincs jogunk 1845 18| vendégünkkel is sikerül elfogadtatnunk azt az indítványunkat, hogy 1846 35| ebédlõ kerevetén hált, most elfoglalta az ágyát. Már nemigen titkolództak 1847 1 | tenger dolga van, hogy az õ elfoglaltságában nem tarthat számon mindenféle 1848 20| másik tányér tartalmát is elfogyasztotta, sõt végül - nyilván azt 1849 24| föltûnést is keltett.~Szivarjaim elfogytak. Vásárolni akartam. Közben 1850 13| az utcán pillantja meg, elfordítja fejét, és lehetõleg nem 1851 5 | lekísérte a hintóig, s fejét elfordítva, köszönés nélkül átadta 1852 28| melyik bõröndöket vigye.~De õ elfordult.~- Hát nem tetszik leszállni? - 1853 3 | gondolkozunk és érzünk, elfordulunk ilyesmitõl. De, sajnos, 1854 15| nevettek, mások hahotáztak, elfordulva, hogy ne izgassák tovább 1855 23| ma délután elõször látott elgázolást. Egy gépkocsi az Aradi utca 1856 31| nekiment a rendõrnek, és elgázolta.~Így lökött föl egymás után 1857 25| végzi el helyettünk. - Az elgondolás mindenesetre szép - szólalt 1858 25| mint gyermeknek, nemcsak az elgondolása tetszett, hanem a kivitele 1859 6 | remekmûvén, melyet oly szépen elgondolt és megvalósított, hogy más 1860 13| csillogott, mint az üveg.~Elgondoltam, hogy ebben a kristályos, 1861 15| gomb után kapott, de az elgurult, a régi elázott fürdõruhája 1862 1 | Vízfestményeket pancsoltam össze. Hát elgyönyörködtem ezekben.~Természetesen, 1863 11| koldusok kuporognak, õskori elhagyatottságban, szakadt ködmönben, viharverten. 1864 5 | igazi szeretet félreáll, elhagyja azt, akit boldogít, hadd 1865 5 | három? - a nagybátyámat elhagyta a felesége - gyönyörû szõke 1866 42| mindig hat órakor. Néha egy elhajított, régi újságot talált a porondon, 1867 8 | úgyis az üzlete elõtt kell elhaladnom.~Mindezt könnyû volt így 1868 14| egyszerre fölriadt. Valaki elhaladt mellette. Halkan haladt 1869 17| a kihallgatást kénytelen elhalasztani.~A nénike törhetetlen. Õsszel, 1870 41| szerencsétlen - intem észre, de elhallgatok, hiszen a szája nem is jár, 1871 16| sajnálom.~- Én is.~Tûnõdve elhallgattak. Sajnálták szegény E-t.~- 1872 1 | imádjuk. Ha kegyes hozzánk és elhalmoz boldogsággal, kinccsel, 1873 8 | Mária emléke lassanként elhalványodott. Idestova harminc éve már 1874 32| és százezren, valamennyi elhalványul, összeomlik, megsemmisül 1875 7 | kukucskálóablakhoz tapasztotta elhanyagolt, szakállas, öreg arcát, 1876 39| játékaira.~A közös tornaórákon, elhanyagolva a métát és a nyújtót, összebújtunk 1877 42| a szûk és sötét szobában elhányt iratok, nagy rendetlenség 1878 41| fecsegj - tegezem vissza, s elharapom dühömet, inkább magamban 1879 1 | múltán saját szavait is elhasználja. Már nem érzi, mi van mögöttük. 1880 39| gyakran hûtlenné váltam szent elhatározásunkhoz itthon, Párizsban, a Bibliothèque 1881 8 | Mindezt könnyû volt így elhatároznom. Csakhogy reggel alighogy 1882 19| megint megröntgenezték, és elhatározták, hogy mûtétet végeznek rajta.~ 1883 39| szembogarakkal. Mindenesetre elhatároztam, hogy elõször is ezt veszem 1884 42| kellett jelentkeznie, az elhelyezés végett. Valami mezõségen 1885 2 | anyja beteges, vézna, korán elhervadt munkásasszony. Két kis öccse 1886 1 | nem hívott meg bennünket. Elhidegült tõlünk. Igen, igen. Végleg 1887 8 | szegényesnek. Nem bírtam elhinni, hogy ebben a szûk, sötét 1888 35| hinni. Ha nem is egészen, de elhiszi. Késõbb aztán, ha hónapok 1889 11| oltalmazott. Az álszemérem elhiteti velem, hogy ez színpadias 1890 35| jobban tõle. Este titokban elhívatta hozzá a háziorvost.~A háziorvos 1891 1 | mutatta meg igazi szakértõnek. Elhívott egy belvárosi régiségkereskedõt. 1892 17| kegyelmes urat sürgõsen elhívták.~Így múlik el egy nap a 1893 29| vettem, s megvizsgáltam. Elhûltem. Üvegje olyan vastag volt, 1894 32| megpillantottam nevét az elhunytak hosszú névsorában. Emlékezetem 1895 35| Környezete nem hozta szóba az elhunytat. Õ sem erõszakoskodott.~ 1896 23| mély lélegzetet vesz, és elhúzódik tõlem. Kétségtelen, hogy 1897 25| vastag és vékony gyökereit elindította az egész országba, északra 1898 39| kis asztrakán kucsmámat, elindultam egyedül Winterék felé.~Csikorgó, 1899 13| valahogy elintézi az ilyen elintézetlen ügyeket, s némi elégtételt, 1900 13| vagy a másvilágon valahogy elintézi az ilyen elintézetlen ügyeket, 1901 1 | holnapra, csak úgy átabotában elintézni. Sürgõsnek se sürgõs. Végre 1902 14| Péter. Õ az ügyet egykettõre elintézte. Az olaszok összevissza 1903 16| Minek? Mi már igazán mindent elintéztünk.”~Benn tovább folyik Lohengrin 1904 18| a garathurutunkról szóló elismerést sikerül lecsökkentenünk 1905 1 | közben kinyitott.~Martiny elismerõleg bólintott. Biztatta, hogy 1906 1 | minõsítették, noha ezek szintén elismerték, hogy utánzatnak is ügyes 1907 3 | lándzsával verte szét egy ilyen elítélt koponyáját.~Azért a szeme 1908 20| tartva. Szegény tökéletesen elitta az eszét. Azt hittem, hogy 1909 1 | abbahagyja. Az uram újra eljátszotta a Gavotte-ot elölrõl. Martinynak 1910 37| Feri már vetkõzött, és éljenzés közben küldette át a pincérrel 1911 1 | azt mondotta, hogy megint eljöhetnénk hozzájuk vacsorára vagy 1912 36| rég ismert álomalak, aki eljön egy álomtalálkára, Cassius.~- 1913 2 | valósulna meg a földön, és eljönne Isten országa. Igen, szívem. 1914 27| hol nyílik, hová lehet eljutni ezen az üvegajtón.~- Lehetetlen - 1915 14| valamit, hol a másikból. Elkalandozott az ég örvénylõ messzeségébe, 1916 42| semmit se tudott. A bérszolga elkalauzolta. Nem segítette vinni poggyászát, 1917 11| mindent. Elõbb-utóbb minden elkallódik.~1932~ ~ 1918 1 | az üres helyre, egy kissé elkámpicsorodtunk. De alapjában véve nem volt 1919 38| ötödik emeletrõl, igyekszenek elkapni, de hiába, s csak hajráznak 1920 16| veréb a porban. Szétszórja, elkeni. X-né és Y-né találkozik.~- 1921 40| finnyás dög lett belõle, egy elkényeztetett, válogatós, kedélybeteg 1922 1 | került a kancsó, amelyrõl - elképzelheted - majdnem mindennap beszélgettünk - 1923 13| megyünk Lidikével - úgy, amint elképzeltem -, csak megyünk-megyünk 1924 39| láttuk. Már száz kötetet is elképzeltünk, egy palotát, mindenféle 1925 7 | furcsa volt.~Már sokszor elkergették, semmibe vették, irgalmas 1926 1 | halvány indiai teát. Bellától elkértem Altwien-findzsáit, ezüstjeit, 1927 23| se köszönök.~Félreértések elkerülése végett, volna tudatnom 1928 10| vetélytársa, aki miatt egész élete elkeseredett, öt évvel ezelõtt meghalt. 1929 32| feltámasztom.~Alighogy elkészülök ezzel, azon töprengek, hogy 1930 1 | Szerdán már kora délután elkészültem. Négykor mindketten felöltözködtünk. 1931 19| semmivel. Ha az ember ilyesmit elkezd, nemigen bírja abbahagyni. 1932 38| mint aki nem fejezhette be elkezdett, édesnek ígérkezõ csókját, 1933 10| csavarodott úr megkérte, hogy elkísérhesse. Elmondta, hogy tizenöt 1934 15| késõbb folytatja, utána megy, elkíséri mindenüvé. Egy magyar fürdõhely 1935 9 | kezdetleges jóság is.~Dadája, aki elkísérte, megbántotta valamivel. 1936 1 | föllélegeztünk. A tárgyalásra elkísértem a kastély aranyozott rácskapujáig. 1937 1 | lakásunkra minden pénzünket elköltöttük - nyakig úsztunk az adósságban, 1938 32| amikor szemlét tartottam elköltözött ismerõseim fölött, õrá is 1939 5 | sincs. Ebben az idõben már elköltöztünk onnan, és õ is egy bútorozott 1940 14| utána, miután Péter már elköszönt, és messze haladt. - Grazie 1941 39| menthetõ szabálytalanságokat elkövetik.~Hangsúlyozza, mindnyájunk 1942 6 | hogy angyal.~De amikor elkövetkezik az idõ, a findzsák, az órák, 1943 25| rajta, de aztán egyszerre elkomolyodott, s kijelentette: „Nem szabad 1944 22| szinte erõszakosan, nem fogom elkótyavetyélni. Veszek rajta valamit.”~ 1945 42| levelezõlapot is, az egyiket elküldte édesapjának, a másikat Lakynénak. 1946 2 | kilencéves kislánya, Nellike. Hát elkunyoráltam Nellike kinõtt, viseltes 1947 11| Akármi csak kisebbítené, ellapítaná. Mit válaszoljak? Nézem 1948 13| mindig megújuló, sohasem ellaposodó regényt. Akkor rendszerint 1949 25| hozatta be, amikor nyaranként ellátogatott hozzánk. Levitték a pincébe, 1950 38| melyek oly üresek, hogy semmi ellenállást se fejtenek ki. Szóval így 1951 8 | pirultam, sápadtam. A doktornak ellenben igaza volt. Mire menyasszony 1952 24| hogy viselkedésének éle nem ellenem irányul. Mindenkivel hasonlóan 1953 18| fikarcnyit se hajlandó engedni. Ellenérveimre gúnyosan mosolyog.~Ez pedig 1954 15| mintha fontos érveket és ellenérveket vetne latba. De aztán megadóan 1955 1 | minden háború, a Szentlélek elleni, megbocsáthatatlan bûn, 1956 3 | torkaszakadtából kiabált, hadonászott, ellenkezett. Végül az õrségre vitték.~- 1957 3 | gymnosophistákra, akik mindnyájunk ellenségei. Láttad, milyen elszánt? 1958 37| méregesse, ha nem is éppen ellenséges, de fitymálló-vetélkedõ 1959 25| a gép lármáját némiképp ellensúlyozza, jókedvûen rikkantgatott 1960 3 | kegyetlen mindenkivel, aki ellenszegül neki: harctéren a kvádokkal, 1961 5 | mondták, hogy a szeretet ellenszolgáltatás. Ha szeretnek bennünket, 1962 5 | Ez a szeretet nem óhajt ellenszolgáltatást. Ez a szeretet elegendõ 1963 37| társaság, minthogy semmi ellentét se volt már közöttük, összeköltözködött, 1964 9 | a lelke - arcocskájával ellentétben - már teljesen készen van. 1965 32| összetévesztettem õket, az ellentétes, tehát hasonló nevüket, 1966 37| ittak, fokozta a világnézeti ellentétet. Állandóan szemmel tartották 1967 3 | vagyunk az élet förtelmes ellentmondásával, s kezünk csupa vér és csupa 1968 18| nem lehet alkudni. Semmi ellentmondást nem tûr. Hiába közlöm vele 1969 21| Folyton a szavába vágott, és ellentmondott neki.~Másnap a szálló küldönce 1970 33| lelkét. Micsoda? Nézzétek, ellökte a papírt, s újra üvölt, 1971 25| fuccs az egésznek, ötletét ellopják, s mások zsebelik be a tenger 1972 8 | a lánccal együtt, valaki ellopta a nyakamról. De ezzel se 1973 1 | hozzánk, bár Martinynak elmagyarázta, merre kell jönni abba az 1974 21| életemet adtam volna, hogy elmaradjon ez a találkozás.~Mit lehetett 1975 3 | az õ fizetsége. Bizonyára elmebeteg. Ezért oly megbízható. De 1976 3 | fölhasználták az ilyen elmebetegeket a maguk céljára, egy vélt 1977 30| tartóztatott:~- Maradj itt. Ha most elmégysz, Isten tudja, mikor látlak 1978 19| Bevallom, én ezt sem értem. Elmélet. Az uram azonban hozzátette: „ 1979 9 | emberboldogítók egy társadalmat olyan elméletre, melybõl a tulajdonjogot, 1980 3 | a szemét, még mindig az elmélkedés révületében. - Ez a buta 1981 15| vallatás és gyóntatás, mely elmélkedésre, magábaszállásra serkenti, 1982 21| Barátságunk mindinkább elmélyül. Hallom, hogy a mérnök is 1983 18| ez, akik nemcsak tündöklõ elménket és tiszteletre méltó garathurutunkat 1984 20| Most õk voltak részegek.~Elmenõben a ház úrasszonyát megkértem, 1985 42| takarítás, hogy a vendégek már elmentek reggelizni és fürödni. Ilonka 1986 2 | megebédeltünk vagy hogy elmentünk, nem vagyunk itthon.~Mit 1987 35| hirtelen letette kanalát, elmerengett, majd így szólt Marikához:~- 1988 19| PLETYKA~Elmesélem neked, drágám, úgy, ahogy 1989 23| kenyérre, orvosságra, ruhára. Elmeséli, hogy ma délután elõször 1990 22| elbocsátották.~Barátaim, akiknek elmeséltem ezt a történetet, szemrehányással 1991 23| Szégyenkezem, hogy ennyit elméskedtem és kotnyeleskedtem. Én is 1992 34| visszaemlékeztem, hogy ezt az elmésséget már hallottam, negyven évvel 1993 1 | amit nem lehet elégszer elmondani, mert ezt egy élet során 1994 29| nem fal, csak eszik. De az elmondhatatlan és leírhatatlan, milyen 1995 6 | este, hogy lefekszik és elmondja az imáját, eszébe jut, hogy 1996 34| rég óhajtott találkozás. Elmondom nektek, barátaim, úgy, ahogy 1997 21| amerikaiak hazautaztak. Otthon elmondták mézszõke barátomnak, milyen 1998 1 | elbeszélni.~Utóbb, mikor elmondtam valakinek, észrevettem, 1999 34| betûire, melyeket hamar elmosódó krétával rajzolt a fekete 2000 30| Nem - feleltem, és én is elmosolyodtam.~- Pedig olyan az arcod,


11-atlep | atluc-bonyo | borcs-dezso | di-elmos | elne-falat | faloc-fogpi | fogta-hajto | hajtu-hossz | host-kabin | kabit-kilen | kilep-labda | labra-mandu | manko-mente | menth-nyolc | nyoma-penzg | penzh-rugta | ruhab-szemh | szeml-targy | tarho-tudna | tudno-vedek | vedel-zuzza

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License