11-atlep | atluc-bonyo | borcs-dezso | di-elmos | elne-falat | faloc-fogpi | fogta-hajto | hajtu-hossz | host-kabin | kabit-kilen | kilep-labda | labra-mandu | manko-mente | menth-nyolc | nyoma-penzg | penzh-rugta | ruhab-szemh | szeml-targy | tarho-tudna | tudno-vedek | vedel-zuzza
Fejezet
7525 22| nemigen jutottam ingyen pénzhez. Melengette zsebemet. A
7526 1 | Istennek szolgál, hanem a pénznek, a földi hatalomnak, hogy
7527 1 | egyenes út. Közölje, hogy pénzszûkében vagyunk, minden teketória
7528 22| az üvegajtó felé.~Beült a pénztárba. Egy diák fizetett, aki
7529 22| arra jártam, láttam, hogy a pénztárban új kisasszony ül, egy szemüveges,
7530 1 | ajtóból még visszajött, pénztárcájából elõkotorászott egy ötpengõs
7531 37| ittak.~Szél László kivette pénztárcáját. Ismét Ferire mutatott:~-
7532 22| rendelkezett a kereskedõ, aki épp a pénztárnál állt. - Váltson.~Kattant
7533 22| Vettem egy ív papírt. A pénztáros recés gumitányérjára rátettem
7534 1 | Bécsben hallott, elõkelõ pénzügyi körökben. Ebben az adomában
7535 8 | a katonák éppúgy, mint a pénzügyõrök, a városi szolgák és levélhordók,
7536 23| emberek szegények, nincs pénzük a legszükségesebbre sem,
7537 1 | az új lakásunkra minden pénzünket elköltöttük - nyakig úsztunk
7538 20| töltelékét. Ez az iszapos pép, mely mohón teleszívta magát
7539 35| szüksége a betegnek. Állapota percrõl percre súlyosodott. Harmadnap
7540 14| látott.~A nõ már a medence pereméhez ért. Lábát belemártotta
7541 14| szép, kedves fiú a nyáron Perugiában a szünidei tanfolyamot végezte,
7542 16| Sajnálták szegény E-t.~- Az a perzsa F-né.~- Ki is az?~- Hiszen
7543 3 | megbízható. De a babiloniak, a perzsák, a görögök - a finom görögök
7544 5 | nagy ebédlõjükre. Ali a perzsaszõnyegen kockákat gurigált, apja
7545 37| gyújtópontba, s egyenesen õt perzselte vele. Egy kicsit izgett-mozgott,
7546 42| Megfejtésükben hat esztendeje, amióta Pesten szolgált, már bizonyos gyakorlatra
7547 22| pengõt adtam egy koldusnak, a pesti hídfõnél egy pengõt egy
7548 42| az a kis, fekete, vidéki pesztonka, aki a Petõfi-ben takarított.
7549 34| szülõvárosomból, Borsos Péterrel alig találkoztam. Évtizedekig
7550 14| favore? - kérdezte az olasz Pétertõl.~Aztán elõadta, milliomszor
7551 42| vidéki pesztonka, aki a Petõfi-ben takarított. Azt mondta neki,
7552 39| nem használunk, mint a „Petõfi-könyvtárat”.~A gyújtó szavakra valamennyien
7553 42| hogy kicsoda. Amikor a Petõfi-lakhoz érkeztek, rámutatott:~-
7554 26| gazdátlan szeretetükkel. Petrezselymet árulnak.~Mázsás urak hemperegnek
7555 1 | ahol állandóan hagyma- és petróleumillat terjengett. Csupa proli
7556 13| tûlevelû fenyõk alá, a dupla petúniák közé, s nem törõdve azzal,
7557 37| oroszlánszájakat, sarkantyúvirágokat, petúniákat vett észre a kert körgyepén.
7558 20| eszméletlenül, négy lábát petyhüdten a magasba tartva. Szegény
7559 37| napfény pállott pocsolyákban pezsgett a homokbuckákon. A tüdõ
7560 24| róla, a haladást, az élet pezsgõ szellemét hirdetve. „Az
7561 37| fürödtek, lubickoltak a pezsgõben. Az öregek csöndesen boroztak.~
7562 15| betétes félcipõ volt rajta, pezsgõszín harisnya, nyersselyem ruha.
7563 37| összeköltözködött, s egy asztalnál pezsgõzött délig.~Délben, amikor megkondultak
7564 1 | puha, csíkos, sötétbarna pézsma. Remek bunda.~Az ebédlõnket
7565 16| is.~- Melyik az?~- Az a pézsmabunda. Nem ismered?~- De igen.
7566 1 | elõszobában rásegítette pézsmabundáját. Nekem kezet csókolt, de
7567 14| egyenesen. A vízre meredt.~„Illa pharetram Fert umero gradiensque deas
7568 14| integetett feléje.~- Ah, che piacere, Signore!~Az olasz volt.
7569 1 | délelõtt otthon maradtam. Még a piacra se mentem. Nem kellett bevásárolni,
7570 29| a szinte csókra termett „pici-piros” száj, mely nedves a vágytól,
7571 32| ravataloztam. Porhüvelyét egy picinyke gyászpadra állítottam, s
7572 14| aranymártása öntött le.~Még pihegett az úszástól. Fiatal szíve
7573 39| hullongott az égbõl, s a pihék elolvadtak forró arcunkon.
7574 15| jelentette ki, hogy „a nyári pihenés úgy kell neki, mint egy
7575 22| pengõért körülbelül egy óráig pihenhetek. A budai hídfõnél egy pengõt
7576 32| ahol többi halottjaink pihennek. Selejtezünk, a rend kedvéért.~
7577 40| hónapokra egy fürdõhelyre vonult pihenni. Fönn, a fenyvesektõl koszorúzott
7578 1 | hogy elõzõ nap - a ribillió pillanatában - milyen okosan viselkedtünk.
7579 38| tartóereje, egy légörvénybe, s pillanatok kérdése, hogy földet érjen.~
7580 23| Sikerül meglesnem azt a pillanatot, amikor föltekint. Tüntetõleg
7581 5 | áldott nap, mert õk egy pillanatra se kötöttek fegyverszünetet.
7582 29| perccel ezelõtt, néhány pillanattal ezelõtt még ott púposodtak
7583 8 | úgy is, az ember attól a pillanattól kezdve, hogy megszületik,
7584 2 | csodálkozva vagy szánakozva pillantanak felénk, furcsán, szinte
7585 15| kérdezte az úszómester, s egy pillantást vetett elõbb a fürdõruhára,
7586 20| melyen keresztül lelkébe pillanthattam volna. Ide futott minden
7587 13| legyen. Ha például az utcán pillantja meg, elfordítja fejét, és
7588 36| kinyílt, s szinte rajongva pillantotta meg azt, amit mindig akart,
7589 29| dióbarna szeme, mely les, pillog, fürkész, s egy erdõben
7590 33| Szakítsátok ki a nyelvét a pimasznak. Egy-kettõ, gyömöszöljetek
7591 18| kigyógyítani nyavalyájukból, mint a pimaszokat: egy pofonnal.~1933~ ~
7592 25| ellátogatott hozzánk. Levitték a pincébe, a nyirkos levegõben megrozsdásodtak
7593 1 | hölgyike, aki elnyomorított, pirinyó lábát fitogtatja, szûk lakkcipellõben.
7594 42| a reggelihez a villamos pirítón, s nem tudta mire vélni
7595 42| Ilona.~Õ éppen a kenyeret pirította a reggelihez a villamos
7596 12| közben, hogy haragját hûtse, pirongatta fiát.~- Aztán hogy jössz
7597 29| kissé megnyálazza, s az még pirosabb lesz. Már úgy tündököl,
7598 40| ármánykodásait. Remetemagányában pirosította körmét, úszott a tóban,
7599 1 | egy oroszlán is, vértõl pirosló gödölyét zabálva. Aztán
7600 16| fölösleges jelzõt. Ajka pirosságát festékrúddal húzza alá.~
7601 32| élet dicsõ rendjeleit, a pirosságot, a fényt, s a halál bús
7602 1 | Másról nehéz beszélni. Azért pirulni pedig, mert ügyetlenül választottuk
7603 19| is alig evett. Csak egy piskótát, egy pár szem szõlõt, melyet
7604 40| idétlen keveréke volt. Kis pislákoló barna szeme fölött két,
7605 25| alszanak, rejtély, hogy mit piszkálnak vele azután is, hogy csak
7606 5 | fülét, nyakát, hogy nem piszkos-e, de Ali mindig tisztán,
7607 36| Hold, de az nem nézett rá, piszkos-zöld fellegek közt rohant Róma
7608 3 | helyett a mûveletlenek és piszkosak ítélkezzenek. Rettenetes
7609 12| tisztességes emberek közé? Csupa piszok vagy. Meg se mosdottál.
7610 7 | pillanatban a díványon feküdt, a pisztolya csövét, amint már régebben
7611 7 | hirtelen gyors és erõs pisztolydörrenés hallatszott a kis, zárt
7612 11| Fánika. Fánika.~A templom pitvarában, ahová három süppedt, a
7613 5 | fölsorakoztatva, nikkel, ezüst, platina, födéltelen és födeles,
7614 26| soványított csontváz testükkel, a platinaszõke hajukkal, a bíborra festett,
7615 31| fáradt, olajos, piszkos plebejus volt.~Tüstént megmotoztatta
7616 19| PLETYKA~Elmesélem neked, drágám,
7617 11| rajzoltunk óriási fejjel, hegyes pocakkal, gyufaszál-lábakkal, s apám
7618 15| a kappanhájjal borított pocakot, a lágy, rengõ pucrot, mely -
7619 14| Sissignore - mondta Péter -, Un pochino - s máris rácáfolt állítására,
7620 37| a sárga napfény pállott pocsolyákban pezsgett a homokbuckákon.
7621 38| ördögkölyke, az ráncigálja, pöndörgeti, terítgeti a gazdátlan újságot.
7622 1 | betûk, pagodák, fölfelé pöndörödõ tetõkkel, mint holmi rossz
7623 8 | tûz ránk a napsugár, és pörköli bõrünket. Irtózatos volt.
7624 25| a malacpörköltet barnára pörkölt tarhonyával, s szerette
7625 31| betért egy budai kocsmába. Pörköltet evett, túrós csuszát. Három
7626 33| lett. Trillázott és rítt, pörölt és vékony fejhangon feleselt,
7627 36| a szívét, az agyvelejét pörzsöli.~Nemsokára híre futamodott,
7628 15| lélegzett. Körötte fák alatt pöttyös árnyékban reggeliztek. Kedves
7629 20| józan kutya. Nem sápadt. Pofáját szõr borítja. Nem gajdol
7630 28| Annyira bizalomgerjesztõ pofám volna? No, ne érzelegjünk.
7631 37| rumtól rúgott be, vörös pofával bámult szét az alföldi rónán,
7632 18| mint a pimaszokat: egy pofonnal.~1933~ ~
7633 30| szellemem kapott egy kis pofont, de bizony isten, elég volt.
7634 3 | tomboljon és tiporjon, hogy pofozza a foglyokat, hogy véresre
7635 25| módjával. Emlékszem, hogy poharába mindig elõbb töltötte a
7636 1 | Bort töltögettem a kis poharakba. Egy palack Leányká-t szereztünk
7637 6 | szobában, ahol az uram sokszor poharazott szegény Viktorral. Juliska
7638 6 | neki. Mihelyt kibontotta, a pohárszékre tette, aztán megint becsomagolta,
7639 15| gömbölyded, középütt kihegyesedõ pókhasát, a kappanhájjal borított
7640 25| ember volt, alig észrevehetõ pókhassal, kócos, sárga hajjal, sárga
7641 20| Jólesett neki. Égett a pokol. Hét tányér vizet ivott
7642 20| szomorúsága döbbentett meg. Pokolian szenvedhetett, testileg,
7643 37| költeményeire.~Kilenc órakor a hõség pokolivá vált. A nap, mint egy õrült
7644 20| Egy szõnyegre fektettük, pokrócokba bugyoláltuk. A fejborogatást
7645 24| levéllel tartozom.~Leemelt a polcról egy ütött-kopott füzetet.
7646 36| egykori szabadosa, a dúsgazdag polgár tajtékzott a dühtõl, hogy
7647 2 | grófjai, se bárói, csak szürke polgárai. Szegény szegények vagyunk.
7648 36| színpadon, pusztán elõkelõ polgároknak, szenátoroknak, fõnemeseknek.
7649 42| is volt. Idegen emberek a politikáról és a nyomorúságról beszélgettek.
7650 34| valamit. Hiába vártam. A politikát „az urak huncutságá”-nak
7651 11| elsõ nõnek, aki anyám után pólyált, ápolt és oltalmazott. Az
7652 5 | anyagban, kivitelben talán még pompásabb: piros bársonyzeke, piros
7653 40| megengedte, hogy japánselyem pongyolájához szorítsa piszkos mancsait,
7654 15| asszonyok jöttek le a szállókból pongyolákban, az álomtól kövéren és durcásan,
7655 39| az alapszabályok utolsó pontjához híven fogadjuk becsületszavunkra,
7656 23| kilenckor vacsoráznak, nagyon pontosak. Ezek agyon fognak ütni.~-
7657 12| bal szobába tartott, mely pontról pontra hasonlított az elõbbihez.~
7658 24| számát nyújtotta, s egy ponyvaregényt.~Nagyot néztem.~- Cigaretta?~-
7659 32| lehet döbbenetesebb. Haló porából éled meg, az enyészet penészes
7660 40| nyakörvét, szájkosarát, pórázát, téli gyapjúruháját pedig
7661 40| vett neki, szájkosarat, pórázt, télire meleg gyapjúruhát.
7662 13| a kétezer fokra hevített porcelánégetõ-kemence, s attól tart, hogy ezt
7663 6 | vérvörös lett a kedves, széles porcelánfehér arca, s magas, domború homloka
7664 1 | kõhíd. Aztán a nankingi Porcelántorony, hét emelettel, minden emeletén
7665 7 | adományt még megcukrozná porcukorral.~- Elég?~- Isten fizesse
7666 37| utánuk pedig a forró alföldi porfellegekben, a délvidék tüzes számumjában,
7667 32| lelkemben föl is ravataloztam. Porhüvelyét egy picinyke gyászpadra
7668 41| buborékával, s megszégyenítsen, porig alázzon.~Ez - úgy rémlik -
7669 1 | szorítva vert, bambusznáddal porolta ülepét, az indigókék nadrágját.
7670 15| haladt kidüllesztett mellel a porondolt utakon, a tó már feléje
7671 42| elhajított, régi újságot talált a porondon, fölvette és elolvasta.
7672 40| jobbágyok elhagyatott, ápolatlan porontyát. Kistáskájából szájába nyomott
7673 25| bevitte az éléstárba. Ott porosodott nyárig. Amikor Géza bácsit
7674 21| hazugság annyi, mint egy porszem. Azt reméltem, hogy elröppen
7675 26| a jelentékeny hõst. Ez a portássapka nagyobb csodát mûvelt. Láthatóvá
7676 5 | végül aztán rajtuk ragad a portéka, s akkor többnyire ráeszmélnek,
7677 41| most pedig megnéztem egy portugál szótárban, mit jelent Lisszabonban
7678 42| az irodalmat, tudta, hogy Portugália fõvárosa Lisszabon, hogy
7679 1 | egy kis német fordítás, postamunka - ezt eléggé jól fizetik -
7680 1 | veszekedtünk, Martiny már postára adta azt a levelét, melyet
7681 42| Másnap délelõtt a pénzes postás már kézbesítette is az ötven
7682 42| Pestre ér, föladatja neki postautalványon. Ebbõl öt pengõ borravalót
7683 35| bojtos hálóköntösében, a posztóbotosában heverészett, mellére kulcsolva
7684 35| piros bojtos hálóköntösében, posztóbotossal heverészett az ágyában.
7685 31| arceo!~Ezt megértették.~6~A Potifex Maximus rendeletére utat
7686 17| mulasztást igyekszik most pótolni e sorok írója.~1932~ ~
7687 1 | tarthat számon mindenféle potomságot, hogy õneki közelrõl se
7688 29| nagy, de azért tekintélyes potroh himbálódzik.~Hogy kövérnek
7689 35| maradt, s csak orvul, sietve pottyanthatott el egy-egy kövér könnycseppet,
7690 39| bádogtálcára egymás után potyogtatta oda tíz rézkrajcárját. Én
7691 3 | Hajnal felé meghalt. A praefecturán van. Két õr vigyáz a holttestre.~
7692 3 | hallottam a fórumon, hogy este a praefecturára vitte az õrjárat.~- Jártál
7693 40| Ezt a kutya kiköpte. Erre prágai sonkát rendelt neki. Miután
7694 27| összehordanak, jósolnak, prédikálnak, harsognak, dörögnek, mint
7695 19| roncsolt testet, mint a pribékek az akasztott embert.~Lola
7696 40| tejberizst. Étkezések után maga a primadonna tisztogatta meg a fogait
7697 40| magának két szobát, itt élt primadonnai számûzetésben, hogy feledje
7698 37| cigánybanda muzsikált nekik. A prímás tapintatosan hol az egyik
7699 37| öregek magukhoz intették a prímást, és mást követeltek, Beszegõdtem
7700 39| eltiltások, bizonytalan próbaidõre való felfüggesztések vagy
7701 40| végzetes csók címû mozidarab próbáitól és fölvételeitõl annyira
7702 4 | hármat, mint aki régi hibáját próbálja takargatni, de ez - sajnos -
7703 12| juthatott ide, mert apja minden próbálkozása elõl kitért, nem szerette,
7704 26| Egyiket se fogadja el. Próbálkozom mint bûvész és tréfamester.
7705 6 | illetõk ámulnak, tiltakozni próbálnak, Juliska azonban hajthatatlan.
7706 13| egyenesen gúnyolni akart ezzel, próbára tenni, lépre csalni, megcsúfolni,
7707 31| kiabált:~- Favete linguis! Odi profanum vulgus et arceo!~Ezt megértették.~
7708 1 | petróleumillat terjengett. Csupa proli élt alattunk, fölöttünk.
7709 22| Derék, õszbe csavarodott proprietaro volt, kétségtelen talpig
7710 14| mentegetõdzött. - Sono proprio dolente d’importunarvi -
7711 15| borított pocakot, a lágy, rengõ pucrot, mely - hiába húzta be -
7712 5 | karácsony, a húsvét és a pünkösd, nemcsak a nyár és a tél,
7713 34| hadvezéri szigort s az érzelmes puhaságot. Emlékszem keze írására,
7714 39| levegõvel fölfújt papírzacskókat pukkantottak el a falon, és röhögtek,
7715 12| majd letelepedett az ott púposodó könyvhalomra, s harangozott
7716 37| Elõtte kerek négyszáz korona púposodott, papír, ezüst, arany. Szél
7717 29| pillanattal ezelõtt még ott púposodtak a galuska, a burgonya és
7718 1 | háttal ennek a vandáli pusztításnak, hogy ne is lássa. Nem volt
7719 40| szintén züllötten, névtelenül pusztult el a vidéken, valahol az
7720 14| Signore, m’avete reso uno di quei servigili che non si dimenticano
7721 2 | bõrsarucskát, egy cipõt, s ráadásul egy csinos piros bõr kistáskát
7722 42| mosdó meg egy vascsacsi. Ráakasztotta a köpenyét. Ivott egy korty
7723 8 | azonban nem mertem senkire rábízni. A húsz krajcárt lassanként
7724 42| a nemzetközileg körözött rablógyilkosokhoz.~Leginkább a keresztrejtvények
7725 27| válaszolt a pincér. - Ez - és rábökött.~Éppen elõtte ültek.~- Érdekes -
7726 12| görnyedeztek, bezárva, mint a rabok. Pista nyújtogatta a nyakát.
7727 11| pillanat, amikor szeretnék ráborulni, és megcsókolni. De mindketten
7728 1 | becsületesek, az alkotók pedig rabszolgák, kegyelemkenyéren tengõdnek,
7729 11| botorkálok. Idõbe telik, míg rábukkanok, mert õ nekem akkor nagy
7730 14| Un pochino - s máris rácáfolt állítására, mert a legfolyékonyabb
7731 1 | elkísértem a kastély aranyozott rácskapujáig. Künn várakoztam a csatakos
7732 42| fõvárosa Lisszabon, hogy a rádium elem, és hogy a XIX. századi
7733 5 | anyjától, a nagymama azonnal ráduplázott, hogy letromfolja és megszégyenítse
7734 5 | portéka, s akkor többnyire ráeszmélnek, hogy nem is érte meg a
7735 1 | figyeltem, mely keményen ráfeküdt a húrokra, és fekete fejét
7736 36| bemutatta, a flamingó vére ráfröccsent, s a köntöse alján piros
7737 5 | elõl, végül aztán rajtuk ragad a portéka, s akkor többnyire
7738 39| egyéb undok tisztátalan és ragadós holmikat kevernek, s ijedelmes
7739 23| enyhült. Micsoda félelmes, ragadozó betegség volt még a gyerekkorunkban.
7740 25| kenyérszeletek úgy egymáshoz ragadtak, hogy szét se lehetett õket
7741 41| következõképpen, hogy tapaszt ragasszak sebzett becsületemre és
7742 18| legszerényebb emberek is ragaszkodnak két dologhoz: ahhoz, hogy
7743 24| még le. De ahhoz sem igen ragaszkodom.~Közönyösen tekintek mindent.
7744 12| törzsépületet az új épületszárnnyal ragasztotta össze, s ezen a hosszú,
7745 24| küldtem, úgy keresztül-kasul ragasztottam bélyegekkel, hogy egy katonai
7746 25| annak némely nehézségeit, rágcsálva a fogpiszkálóját, hadonászva
7747 13| elpirultam, valahányszor rágondoltam. Késõbb már csak homályosan
7748 4 | derûsen tekintek egyre ragyogóbb jövõm felé.~Amint így fecsegtem,
7749 22| Sárga, nyugodt délelõtt ragyogott. Ide-oda kóvályogtam. Betértem
7750 24| arcban, melyben kék szemek ragyogtak, szóval egy tiszteletre
7751 15| délig, ebédelni, feketézni, rágyújtani, ozsonnázni, este pedig
7752 32| lehet utána tenni? Gyorsan rágyújtok egy cigarettára.~1934~ ~
7753 30| Unatkoztál?~- Nem én.~Rágyújtottunk.~- Igaz - újságoltam -,
7754 1 | Ebben volt valami. Hát ráhagytam.~Martiny a nyár egyik részét
7755 36| nekik. Egynéhányukat még a Rajna mellõl szedegette össze,
7756 20| trágyalevet is, de a tokajit és a rajnait következetesen otthagyták.~
7757 35| múlva, önmagától, lassanként rájön, természetesnek tartja az
7758 39| összevissza kiabáltunk, rajongtunk. A „Petõfi-könyvtár” jövõjét
7759 36| Szeme kinyílt, s szinte rajongva pillantotta meg azt, amit
7760 1 | fitymálóan-hetykén, de nem rajtunk mosolygott. Isten tudja,
7761 11| meggyújtotta az olajlámpát. Színes rajzok, széttépett papírlapok,
7762 39| képekre bajuszt és szakállt rajzolnak, az oldalakat telefirkálják
7763 34| hamar elmosódó krétával rajzolt a fekete táblára, de azért
7764 11| játszottunk, iskolát. Embereket rajzoltunk óriási fejjel, hegyes pocakkal,
7765 5 | ajándékot kapott, nyakkendõt, rajztömböt, színes irónokat. Azt se
7766 31| Figyelembe se vette. Szó nélkül rákapcsolt a nyolcvan kilométeres sebességre.
7767 33| gondolta meg magát, és ahogy rákezdte, meg is unta, abbahagyta.
7768 1 | alpakka kanalaimat csak nem rakhattam eléjük.~Szerdán már kora
7769 38| egymáshoz, mintha egy tündér rakná egybe. Elõbb lapozgatja
7770 24| bódé homályos belsejében rakosgatott sokáig.~A helyi újság egy
7771 29| imént, hogy az ételt eléje rakták, s kidülledõ szemmel nézi
7772 19| lány volt, s minden vagyona ráment erre a betegségre. De még
7773 29| marad. Az asztalra hajol, rámered a fehér terítõre, mely mint
7774 23| fõfelügyelõ a vasútnál.~Rámeredek. Most az orra töve körül
7775 27| festett vasrácsok keretezték. Rámeredtek, gyötrõdve, mert a szó szoros
7776 23| Tüntetõleg megemelem kalapom, és rámosolygok. Õ szintén megemeli kalapját,
7777 42| Petõfi-lakhoz érkeztek, rámutatott:~- Ez az.~Ilona az elsõ
7778 5 | párbajukat, jobbra-balra ráncigálva a kis szerencsétlent. Bizony,
7779 34| ablakon, a homloka sajátos ráncolásáról, a szavajárásáról, még a
7780 23| csinál Elzász?~- Elzász? - ráncolgatja a homlokát. - Kicsoda is
7781 11| közelébe érünk, s látjuk nem ráncos, mozdulatlan arcát, odasúgja:~-
7782 25| a föltalálót?~Nyaranként rándult át hozzánk, aratás után,
7783 24| oldalt billentette a fejét.~Ránéztem. Az okmánybélyegre néztem.
7784 23| az elsõségért. Nincs kor, rang, érdem vagy vagyon, ami
7785 25| és csatabárdokat, le-föl rángatta õket, az izomereje minden
7786 2 | Ennek is megvannak a maga rangfokozatai.~Akadnak olyanok, akik papírzacskóban
7787 26| megállapítanom, hogy Heinz mindenkit rangja szerint becsül, melyet az
7788 30| a világon, a társadalmi rangjára való tekintet nélkül: egyszerûen,
7789 37| tartották egymást, hogy ki mulat rangosabban, hogy ki beszél családiasabban
7790 17| Irattáskával nyit be egy magas rangú hivatalnok, azonnal bebocsátják,
7791 42| amikor késõbben kelt föl, rányitott Vali, az a kis, fekete,
7792 36| Sabinus, Callistus meg a többi rárohant. Egyszerre harminc kard
7793 12| hajadonfõtt követte, s oldalról rásandított, kíváncsian. Szász bácsi
7794 1 | Az uram az elõszobában rásegítette pézsmabundáját. Nekem kezet
7795 1 | gazdag ember maga az Isten.”~Rászóltam, hogy ne káromolja Istent. „
7796 1 | világban, s ki ad ennyit is a rászorulóknak? Én tudok egy fiatal zeneszerzõt,
7797 33| ahogy eddig. De néha, amikor rátekintek, összeborzongok, hogy milyen
7798 12| fiatalember, s anélkül hogy rátekintene, beleharapott kolbászába.~
7799 36| testõrségem fõparancsnokának.~Rátekintett nyugtalanul lobogó szemével,
7800 33| Nyöszörög, mint az állat, melyre rátiportak, nyivákol. Már hörög is.
7801 42| füttyentve-csattogva megindult, ráült.~Kalapot viselt, s fekete
7802 35| boldog káprázatát, vagy hogy ravasz színlelésével örömet okozzon
7803 29| hajolnom, hogy az üveget ördögi ravaszságból az ura vágatta beléje, s
7804 7 | szorította, szemét lehunyta, a ravaszt elsütötte, s mire a kéregetõ
7805 35| hálószobába zárt ajtaja mögött ravatalozták föl, ott dolgoztak a gyászhuszárok,
7806 32| Lehet, hogy lelkemben föl is ravataloztam. Porhüvelyét egy picinyke
7807 11| lomtárban megtaláltak, és rázni kezdenek.~Fánika. Fánika.~
7808 1 | fölmehetett az ára. Mit rázod a fejed? Ne légy csacsi.
7809 22| neki. A tulajdonos a fejét rázogatta. Hol az ékszerre tekintett,
7810 32| Emlékezetem végigcikázott életén, rázogattam a fejem, rosszalltam a sors
7811 23| hozzásietek. Viharosan rázom a kezét. Mellé telepszem.~-
7812 24| életben.~Amikor viharosan ráztam a fejem, becsukta a füzetet,
7813 13| annyit ténferegtem egyedül, reá várakozva, sokáig csak megyünk-megyünk,
7814 3 | koponyáját.~Azért a szeme se rebbent, amikor elvezették.~A százados
7815 30| dobatni. Értette?~- Igenis - rebegtem megszeppenve.~Most elfogott
7816 3 | napokat élünk, fiam. Egy világ recseg eresztékeiben. Meg kell
7817 8 | Vártam a nagy robbanást és recsegést, melyben majd összedõl minden.
7818 25| a két félelmetes szablya recsegve, csikorogva lezuhant a kenyérre,
7819 24| ápolt fehér szakállban, egy redõs, de jóságos arcban, melyben
7820 39| ajándékul kaptak, s egy-két régebbi tankönyvünk is, valamint
7821 39| képekkel), Verne Gyula néhány regénye (piros vászonkötésben),
7822 15| Kétségtelen, hogy ezen a regényes, méla balatoni fürdõhelyen
7823 15| az ötlet, mely a vallomás regényességét tréfásan enyhíti. A zuhanynál
7824 13| megújuló, sohasem ellaposodó regényt. Akkor rendszerint forró
7825 37| belevirradtak a vasárnap reggelbe, és még mindig nem tudták
7826 42| Ilona, a mindenes cselédjük, reggelenként takarítás közben lapozgatta
7827 42| ebédelni és vacsorázni járt, reggelijét, tízóraiját, ozsonnáját
7828 42| a vendégek már elmentek reggelizni és fürödni. Ilonka ilyenkor
7829 22| kávéházba, és csokoládét reggeliztem. Amikor ott fizetni akartam,
7830 27| Igen - szólt a férfi. - Ott reggeliztünk egyszer. A tengerszemre
7831 15| neki is köszöngettek: „Jó reggelt, méltóságos uram.” Közben
7832 1 | csak hogy ne alkalmazza a régieket, de az újakban sokszor nincs
7833 28| kérném szeretettel”, és régimódian elmosolyodott. Gondjaimra
7834 34| képest, s Shaw szelleme kissé régimódinak, elcsépeltnek.~Miután elszármaztam
7835 1 | Te mindig ilyen vagy. A régiségkereskedõ ennyit ígér, s hajlandó
7836 1 | Elhívott egy belvárosi régiségkereskedõt. Puszta kíváncsiságból fölajánlotta
7837 22| szemüveges, fekete, kövér. A régit elbocsátották.~Barátaim,
7838 37| Nyári kert egyébként hûs rejtekén valamennyien azt érezték,
7839 39| társadalmi tényezõ, vagy holmi rejtélyes-magasztos jogi személy. Ezt valamennyien
7840 6 | Nyilván ezért mosolyog olyan rejtélyesen. Ezzel a titokkal jár közöttünk
7841 42| sajnálta volna, hogy itt reked, amikor „ilyen szerencse
7842 12| tudott kijutni az ajtón, itt rekedt. Egy darabig az íróasztal
7843 20| udvarba. Már ugatott is, rekedten, mogorván, mint mikor a
7844 34| szervusz - szólalt meg kissé rekedtes hangon -, barátja az erénynek
7845 4 | megvágtam az állam, hogy rekedtségem ismét egy kezdõdõ, de hosszú
7846 31| történt. Nemcsak új gyorsasági rekordot állított föl rozoga taxijával,
7847 22| után olvasta a filléreket remegõ, izzadt tenyerében. - De
7848 6 | szeplõ esett a jóságának remekmûvén, melyet oly szépen elgondolt
7849 1 | semmit se várok, semmit se remélek, még mindig örülök, hogy
7850 42| legalacsonyabbig egyaránt... Reméljük, hogy ezzel még bensõségesebb,
7851 17| nénike számba is veszi. Reménye minden ajtónyílásra, minden
7852 5 | mindenre ezen a világon.~Ezek a reményei füstbe mentek. Az anya egyetlen
7853 24| fasorban. Azok a vérmes remények, melyeket a bódéhoz fûztem,
7854 4 | megszégyenítve a legvérmesebb reményeket, élek, mint a hal a vízben,
7855 19| akasztott embert.~Lola most már reménykedett, hogy megmentheti. Tehát
7856 1 | napunk? Nem hittünk-e, nem reménykedtünk-e benne? Rosszat tett velünk,
7857 1 | türelmetlenkedtünk. Sõt reménységünk egyre növekedett. Azt gondoltuk,
7858 26| gombnyomással, mint a varázslók.~Reménytelen dolog lett volna irodalmi
7859 16| és közutált csikóbundája. Rémes. Ennek még ma is van kedve
7860 40| izgatóbb ármánykodásait. Remetemagányában pirosította körmét, úszott
7861 36| lidérces álom hórihorgas rémképe, az ingó-sovány lábain.
7862 36| Sohase tudott tovább aludni. Rémképek, lidérces álmok gyötörték.
7863 39| álmodtam, mintha elõzõleg rémmeséket hallgattam volna.~Hogy mi
7864 8 | Ekkor tanultam meg fütyülni, rémületemben.~Tudod te, hogy mi a rémület?
7865 38| elõtte téli börtönébõl, a rendbontás egy garabonciás, márciusi
7866 3 | kvádokkal, itt az országban a rendbontókkal, akik szét akarják rombolni,
7867 29| éttermen, keresi a pincért. Rendel ezt-azt, sokat, feleségének
7868 31| megértették.~6~A Potifex Maximus rendeletére utat nyitottak neki, s õ
7869 39| tagdíjakból a közgyûlés rendelkezése szerint új könyveket vásárolunk,
7870 1 | de ez az összeg akármikor rendelkezésünkre áll, csak telefonozzunk
7871 23| hozom ezt a cudarhideg, rendellenes idõjárást. A társalgást
7872 8 | tértem magamhoz, amikor a rendelõ székében ültem.~Ezt a szemfogamat
7873 39| Egy reggel aztán beszaladt rendelõjébe, és - senki se tudta, hogy
7874 39| betegeskedtem. Sokáig bámultam rendelõjét, a várakozó betegekkel.
7875 5 | hadd találja meg azt, amire rendeltetett. Ez a szeretet nem óhajt
7876 1 | lakáson. Túlontúl tisztának, rendesnek találta, merevnek. Egy kis
7877 3 | õrültek tarthatják fönn a rendet.~1931~ ~
7878 42| szobában elhányt iratok, nagy rendetlenség közepette, villanyfénynél
7879 1 | merevnek. Egy kis természetes rendetlenséget teremtett. A dívány karfájáról
7880 32| letéptem róla az élet dicsõ rendjeleit, a pirosságot, a fényt,
7881 25| cigarettáit mindig maga sodorta, rendkívül gyorsan és ügyesen, bal
7882 33| rikácsolt, hadat üzent a rendnek, jajveszékelt, tûzvészt
7883 14| felelte a nõ a levegõbe.~- Vi rendo millegrazie - hajlongott
7884 8 | mozgósították. Budapest minden rendõre értesült a bûntényrõl, csak
7885 1 | szerencsétlen, bukott nõket, akik rendõri engedéllyel adják el testüket,
7886 31| hanem egyenesen nekiment a rendõrnek, és elgázolta.~Így lökött
7887 8 | álmodtam, évekig féltem még a rendõröktõl és a börtöntõl. Folyton
7888 5 | Westenden éjjel kokaint árult, a rendõrség elcsípte, s most börtönben
7889 31| sofõr, aki a 2925 BC/7819. rendszámú taxit vezette, este tíz
7890 15| borított pocakot, a lágy, rengõ pucrot, mely - hiába húzta
7891 24| ötletérõl. Folyton simogatta repedezett, öreg körmeivel. Felém tartotta,
7892 6 | tortakések és gyöngyök azokhoz repülnek, akiket kiszemelt, akkor,
7893 19| akkor úgy kidobnálak, hogy repülnél, akár a szárnyadon, akár
7894 38| kezd. Ez a tizenhat kis repülõgép motor nélkül, merõlegesen,
7895 35| talpa alá, tormaszesszel, repülõzsírral dörzsölte mellét, fejét,
7896 14| nyelvén:~- Signore, m’avete reso uno di quei servigili che
7897 20| nyitva, az egyetlen eleven rést, melyen keresztül lelkébe
7898 24| be. Vagy legalábbis csak részben.~Azért nem volt szívem otthagyni.
7899 29| kivételes élvezetben lesz része. Az áhított környezet, az
7900 35| osonva, mint a szenvedélyes részeges, aki be-beugrik a sarki
7901 20| Tudtam, hogy ilyenkor a részeget nem szabad künn hagyni,
7902 20| mint egy zsák. Beállt a részegség második állapota: az izgalmi
7903 20| szakértõje vagyok mindenféle részegségnek. Sürgõsen intézkedtem. Bemártattam
7904 22| részérõl el volt intézve. Az én részemrõl is.~De mi tûrés-tagadás,
7905 22| kedvességemet”. A dolog részérõl el volt intézve. Az én részemrõl
7906 19| elölrõl. Megint virrasztani, reszketni. A mûtét sikerült. Csak
7907 5 | árvám”-nak becézte az õ reszketõ nagymamahangján, a kisfiú
7908 39| igyekeztem tisztázni a részleteket. Úgy emlékszem, hogy a szemészeti
7909 8 | mert én ott mindezt még részletesebben, még elevenebbül éltem át,
7910 39| holmikat kevernek, s ijedelmes részletességgel és döbbenetes valószerûséggel
7911 13| részleteztem. Most se tudnám részletezni. Elég az hozzá, illetlenül,
7912 13| melyet tüzetesen sohase részleteztem. Most se tudnám részletezni.
7913 18| Ezenkívül semmi érzéke sincs a részvét és az emberszeretet iránt.
7914 35| külsõ ajtón a rokonok, akik részvétlátogatásra jöttek. Ezek egy füsttel
7915 11| rombolástól. Köröttünk vastag rétegben csörögtek a papírok, mint
7916 3 | piszkosak ítélkezzenek. Rettenetes napokat élünk, fiam. Egy
7917 20| Legföljebb azt, hogy nézése réveteg volt, és szembogara merev.~
7918 3 | még mindig az elmélkedés révületében. - Ez a buta állat ártatlan,
7919 1 | bepiszkíthassa a fényesre sikált réz hamutálcát, s a csutkáját
7920 7 | aprópénzt is szórt, sok kis rezet és nikkelt, mintha az édes
7921 22| papírokat ezüstpengõkkel, rézfillérekkel cukrozta.~Csak félszemmel
7922 1 | az elõszoba falán három rézkampó erre a célra szolgál. Én
7923 39| után potyogtatta oda tíz rézkrajcárját. Én követtem példáját. Utánam
7924 33| Egy-kettõ, gyömöszöljetek papírt réztorkába, fojtsátok bele a szót.
7925 31| mindig gyönge volt. Halálos riadalmában mégis eszébe jutott Horatius
7926 34| betegségektõl való oktalan riadalmamat, hogy helyezett agyagföldet
7927 40| próbálta csalogatni. A kutya riadtan hátrált, herregett rá, mutogatva
7928 42| ezért semmi áldozattól se riadva vissza, lehetõvé tettük,
7929 1 | magunkkal, hogy elõzõ nap - a ribillió pillanatában - milyen okosan
7930 39| birsalmával, zöld mandulával, ribizkével díszítve, és mogyorós tortát
7931 37| Nyári kertben álmos cinkék, rigók csivogtak. De kihallatszott
7932 33| megtagadja az engedelmességet, rikácsolt, hadat üzent a rendnek,
7933 33| ugyanazzal a kurta, éles rikkanással, akár végrehajtó volt az
7934 14| hallotta: vízlocsogást, egy rikkanást, egy kacajt, fürdõzõk csiripelését.~
7935 25| ellensúlyozza, jókedvûen rikkantgatott és kacagott: „Sebaj. Több
7936 15| Füstbokrétásan, hetykén rikkantgatva robogott be a budapesti
7937 13| táncmester olykor harsányan rikkantott: Été, Chaine anglaise. Hölgyek
7938 33| s újra üvölt, kornyikál, rikoltoz, sokkal hatalmasabban, mint
7939 38| zavarodott össze jobban, s a vers rímei csak éppen pendültek egyet,
7940 38| vagy hogy a versben mi rímel erre a szóra: „eszterhéj”;
7941 1 | éjszakában kódorognak s a híres ringyóprimadonnák, a tigrisbundájukkal és
7942 36| fölajánlotta nekik az émelyítõ ripacsa, hogy azonnal meghal, ha
7943 33| Úr lett. Trillázott és rítt, pörölt és vékony fejhangon
7944 15| közepette.~- Maga õrült - rivallt rá a méltóságos. - Hol itt
7945 14| Grazie mille, Signore! A rivederci in Italia! Obligatissimo! -
7946 14| okvetlenül látogassa meg.~- A rivederla! - kiáltozott utána, miután
7947 42| Balaton N.-ben, a magyar Riviéra ezen az egyre fejlõdõ fürdõhelyén,
7948 1 | hetekkel ezelõtt a francia Riviérára utazott. Ez mindenre magyarázat
7949 29| a galuska, a burgonya és rizskása tornyocskái, a gomba és
7950 16| tükör elõtt dolgozik magán. Rizspor felhõt borít arcára, fürdik
7951 8 | csönd volt. Vártam a nagy robbanást és recsegést, melyben majd
7952 31| kocsit, mely lovak nélkül robog, mint az istenek fogatja.~
7953 23| este a zsúfolt villamoson robogok hazafelé. Künn állok a tornácon,
7954 26| gyorsabban akar célhoz érni, egy robogóra kap, s lábtóját taposva
7955 15| Füstbokrétásan, hetykén rikkantgatva robogott be a budapesti gyors. Fölszállt
7956 22| ejthettem el.~Amíg hazafelé robogtam, azon töprengtem, hogy mit
7957 1 | kellett arcunk verejtékével robotolni: a kincs, a mi legendás
7958 22| ajándéka, ezért nem kellett robotolnom.«”~Megint elõvettem, nézegettem.
7959 23| sóhajt. - Reggeltõl estig. Robotolok.~Panaszkodik. A gazdasági
7960 36| császári palota közelében, egy rögtönzött színpadon, pusztán elõkelõ
7961 25| a rögzítés, fiam. Ha nem rögzíted, akkor nem ér semmit az
7962 25| rögzítsd a kenyeret. Itt fõ a rögzítés, fiam. Ha nem rögzíted,
7963 25| párhuzamosan egymás mellé rögzített két penge, mint egyetlen
7964 25| Nyomd rá, ne sajnáld. De rögzítsd a kenyeret. Itt fõ a rögzítés,
7965 1 | történt itten? Nem tudtuk, röhögjünk-e, vagy bõgjünk. Alighogy
7966 5 | lebegjen a lelke szabadon, hadd röpüljön a maga útján, hadd találja
7967 38| csoda. Az én ábrándjaim röpülnek itt, az én gyermekvágyaim,
7968 23| készségünket, már elõbb föl kell röpülnie tekintetünknek, mint a hajózászlóknak
7969 13| ölelve hajtottunk fölfelé, röpültünk az ég örvénylõ kékségébe,
7970 39| most elbeszéltem, nem ily röviden és szürkén zajlott le, hanem
7971 3 | meresztette a császárra rövidlátó szemét. A császár nézte
7972 37| trónolt egy tagbaszakadt úr, rövidre nyírt, deres bajusszal,
7973 36| hajlongott. A császár egy székre rogyott, mert gyönge, vékony lábain
7974 31| volt a város határán.~3~Rohant-rohant, mindig növekvõ gyorsasággal,
7975 4 | és nyugtalanság közepette rohantam a városban, s amint ilyenkor
7976 16| Tényleg. Ez õ. Alaszkai róka. Pedig azt hallottam, hogy
7977 39| szerkeszteni gyantalemezzel és rókafarokkal, én pedig az orvostudomány
7978 22| boldog, aki megtalálja. Egy rokkant, akinek épp a jobb keze
7979 25| ne szégyelld majd szegény rokonaidat” - évõdtek vele, s kedélyesen
7980 1 | valamikor régen egy bécsi rokonától örökölte. Ez volt egyetlen
7981 23| látszik. Ez azonban még rokonszenvesebbé teszi a szememben. Vagy
7982 23| vacsoráján, de ott nyomban rokonszenvesnek tartottam, és megszerettem.~
7983 25| nem messze tõlünk él egy rokonunk, aki „folyton fõz valamit”, „
7984 22| Manapság, mikor a »tudattalan«-ról úgy beszélnek, mint egy
7985 37| égboltozaton, a „szagos misé”-rõl hazaigyekvõ úri közönség
7986 36| piszkos-zöld fellegek közt rohant Róma fölött. Õ beszélt hozzá,
7987 31| Örök Városban volt, a Forum Romanumon. Látta a Vestaszüzek zárdáját,
7988 11| Megrészegültünk az alkotástól és a rombolástól. Köröttünk vastag rétegben
7989 3 | rendbontókkal, akik szét akarják rombolni, amit mi építettünk. Most
7990 5 | ilyen szeretet meddõ és romboló, rosszabb a gyûlöletnél.
7991 37| pofával bámult szét az alföldi rónán, és tüzet, lávát okádott
7992 19| lábán -, és nyújtották ezt a roncsolt testet, mint a pribékek
7993 8 | gyerekek tapintatosak, nem rontják el a felnõttek szórakozását.
7994 15| sarkon fordult, kabinjába rontott, sebbel-lobbal felöltözött.
7995 15| nyújtózni, hogy csontjai ropogjanak, aztán lassan borotválkozni,
7996 19| aztán verejtékes homlokkal roskadt vissza ágyára. Micsoda öröm
7997 35| van, most megint valamivel rosszabbul. El fogja hinni. Ha nem
7998 19| vagyunk, az is baj, ha nagyon rosszak vagyunk. Annyi bizonyos,
7999 8 | langyos félfürdõket. De évekig rosszakat álmodtam, évekig féltem
8000 32| életén, rázogattam a fejem, rosszalltam a sors szeszélyes rendelkezését,
8001 28| Csak nem sántikál ez valami rosszban? Mindenesetre beült. Szemmel
8002 18| bennünket, mintha mindig rosszkor érkeznék, mintha mindig
8003 6 | se köszönöm nagyon, mert rossznéven venné. Hagyom õt. Hagyni
8004 29| ott gõzölgött egy óriási rostélyos, s máris üres a tál, és
8005 15| paradicsomlevest evett galuskával, rostélyost - ennek a levét kimártogatta
8006 1 | emberek társadalmából, mert rothadtak és züllöttek, hanem azért,
8007 22| látszik, már sok lehetett a rovásán. - Mondja, kisasszony, megõrült
8008 8 | lila bársonnyal bélelt tok rovátkájában néhány érem is van, a mennybe
8009 35| Marikához:~- Nézd fiam, vidd oda Rózának ezt a gyönyörû májat. Tudod,
8010 35| Hát aztán láttátok-e Rózát? - tudakolta.~- Hogyne,
8011 16| ábécé minden betûjét, mint a rózsafüzért.~- Itt van M-né közismert
8012 15| voltak, mint a harmatos rózsák. Úszósapkát vittek, s kacajuk
8013 28| vacsora és a bor páráitól rózsálló arccal, szivar a szájában.
8014 1 | vajon az áttetszõ, gyönyörû rózsás halszeletke, s õ csakugyan
8015 29| tündéri gyorsasággal -, rózsásra gyulladt arcát tenyerébe
8016 9 | hitványabb, se kisebb, egy rozsdás, csempe nadrággombot, s
8017 6 | csokoládét hozott, meg ezt a kis rubin melltût. Az uramnak egy
8018 29| villámsebesen, gumiszerû rugalmassággal, mozog az orra hegye, mozog
8019 1 | és komisz, ha tiporja és rugdalja õket. Maguk se tudják, hogy
8020 3 | Miért tetted?~- Mert rugdalódzott.~- Tudod, hogy embertelenül
8021 17| egyéniségét rakta össze, a finom rugóival és kerekeivel épp ebben
8022 37| õrült részeg, aki rumtól rúgott be, vörös pofával bámult
8023 2 | hallotta - múltkor úgy hasba rúgta, hogy ágynak esett, ezért
8024 39| ha minden ok nélkül hasba rúgtak bennünket. Mi csak a szépet
|