Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Kosztolányi Dezso
Kínai kancsó

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


11-atlep | atluc-bonyo | borcs-dezso | di-elmos | elne-falat | faloc-fogpi | fogta-hajto | hajtu-hossz | host-kabin | kabit-kilen | kilep-labda | labra-mandu | manko-mente | menth-nyolc | nyoma-penzg | penzh-rugta | ruhab-szemh | szeml-targy | tarho-tudna | tudno-vedek | vedel-zuzza

      Fejezet
8025 2 | kisasszonykától levetett ruhába, a kistáskával, úgy libegett 8026 13| verõfényben láttam õt, könnyû ruhácskát viselt, simogattam langyos 8027 37| megvásárolták Feri utolsó ruhadarabját, a monoklit is. A cigányok 8028 35| egy-egy kövér könnycseppet, a ruhafogas alá bújva, a konyhába osonva, 8029 15| bajuszát, aztán válogatni ruhái, ingei között, elõvenni 8030 18| és elszörnyûködünk ázott ruháin. De fontos ez? Hiszen csak 8031 25| leugrott a sárga nyersselyem ruhájában, a sárga szalmakalapjában. 8032 23| sem, kenyérre, orvosságra, ruhára. Elmeséli, hogy ma délután 8033 16| RUHATÁR~X-né lóhalálában érkezik 8034 37| vissza lassanként egész ruhatárát. Tizenegy órakor már teljesen 8035 16| közönség.~Álldogálnak a ruhatárban.~- Nézd, itt van A-né is.~- 8036 18| bejárja szobátokat, átitatja ruhátokat, s lélegzeni se hagy. Az 8037 39| meleg lábbelivel, meleg ruhával látjuk el õket. Intézkedett 8038 1 | kortyintgatta. Cukor és rum nélkül itta, tejjel. Bizonyára 8039 37| mint egy õrült részeg, aki rumtól rúgott be, vörös pofával 8040 36| meg-megszólította ezt-azt. Cornelius Sabinusnak még a tógáját is megrántotta 8041 2 | bátran és szerényen. Ha a Sacré Coeurben nevelték volna, 8042 41| hang az újságok õrébõl és sáfárjából tör ki, aki háttal nekem 8043 13| Késõbb már csak homályosan sajgott az egész. Most elõször életemben 8044 14| valamit közölni, de végtelen sajnálatára nem beszéli a gyönyörû magyar 8045 32| fordulhatott elõ a fölöttébb sajnálatos tévedés. Már értem. Nagy 8046 17| érintésétõl. Végül a titkár sajnálattal jelenti ki, hogy a fogadásnak 8047 25| látod, fiam. Nyomd , ne sajnáld. De rögzítsd a kenyeret. 8048 1 | szörnyülködj, drágám, még ne sajnálj bennünket. Hazudnék, ha 8049 3 | kvád hadjáratot.~Aurelius sajnálkozó taglejtést tett. Utána a 8050 16| is.~Tûnõdve elhallgattak. Sajnálták szegény E-t.~- Az a perzsa 8051 34| BORSOS PÉTER~Bevallom, mindig sajnáltalak benneteket - és egy kicsit 8052 1 | hittem, megtébolyodott. Sajnáltam, hogy ennyire megrendült 8053 29| színjátéka, egy sertéskarajra, sajtra, egy diós tortára, mely 8054 34| szigorú követelményeket. Saljapin hangja fakónak tetszett 8055 22| cukrozta.~Csak félszemmel sandítottam oda. De úgy rémlett, hogy 8056 8 | börtöntõl. Folyton pirultam, sápadtam. A doktornak ellenben igaza 8057 5 | Sokáig azt hittem, hogy a sápadtsága mögött, a titokzatos kék 8058 32| ékességeit raktam , a sápadtságot és a közönyt. Lehet, hogy 8059 25| leszel már milliomos?” - sápítoztak a nyári haboskávé-uzsonnáknál. - „ 8060 14| leült. Kereste az ezüst sapkát a vízen. Sehol se látta. 8061 3 | kezünk csupa vér és csupa sár. Nekem ezt vállalnom kell, 8062 25| megy, mint a karikacsapás. Sarabold-darabold. No, esztek? No, nesztek. 8063 38| hogy lehúzták a földre, a sárba. Mindegy.~De semmi baj se 8064 40| mancsait, s fölemelje õt a sárból, a semmibõl, mint valami 8065 40| vakkantott is egyet, hogy a sárgarépafõzeléket szereti, de a fagylaltot 8066 14| játszadozott: a zölddel, a sárgával meg a kékkel. Hol az egyikbõl 8067 39| mind ebbõl a kisded magból sarjadtak, amikor Vály Andorka, aki 8068 7 | mire a kéregetõ a villa sarkához ért, és még egyszer füléhez 8069 29| hagyta. A kíváncsiságtól sarkallva kezembe vettem, s megvizsgáltam. 8070 41| jelent Lisszabonban ez: „sarkantyúvirág”, vagy ez: „kényszerképzet”. 8071 37| sövényénél, oroszlánszájakat, sarkantyúvirágokat, petúniákat vett észre a 8072 1 | ölében nyugtatva. Aztán sárkányok, szörnyek, macskaszemmel 8073 34| tizenkét órakor az Arany sasban ebédel. Nem kis lámpalázzal 8074 3 | Rómában, a Tiberis áradása, a sáskajárás, a döghalál, a kvád és markomán 8075 31| sápadt, nõies férfiú ült, sasorral, sötét fürkészõ szemekkel. 8076 31| Concordia-templomot. Autója épp a Saturnus-templom oszlopcsarnoka elõtt állott 8077 31| üdvözölni.~A papok, akik a Saturnus-templomból kiözönlöttek, Mercuriust 8078 42| Fakó lány volt, sovány, savószín, már nem is fiatal, túl 8079 37| mindenki a tüzes és érzelmes Schillert olvassa, csak aztán, érettebb 8080 14| varesei kereskedõ volt.~- Scusatemi, in grazia - mentegetõdzött. - 8081 30| homlokán... És mekkora a seb?... Értem... Értem... Nagyon 8082 25| rikkantgatott és kacagott: „Sebaj. Több is veszett Mohácsnál. 8083 1 | bútorok gyógyíthatatlan sebeire takarókat teregettem. Megállapodtunk, 8084 40| hóban találták meg hulláját, sebektõl borítva, csontváz soványan, 8085 31| Eszeveszetten menekült. Sebességmérõje százhúsz kilométert jelzett. 8086 31| rákapcsolt a nyolcvan kilométeres sebességre. A legközelebbi saroknál 8087 1 | levegõbe bámult. Talán Bach Sebestyént, a vastag orgonást keresgélte 8088 39| elkéstem. Õ közben híres sebész lett. Egy reggel aztán beszaladt 8089 30| ábráit. Valami új, angol sebészeti munka volt.~Csörömpölt a 8090 30| is hozta, s kezébe adta sebésztáskáját is.~- Szervusz - intett 8091 30| megérintette a vállamat. Elzász a sebésztáskájával. Már visszatért.~- Aludtál? - 8092 19| takaró borította. Vért, sebet sehol se lehetett látni. 8093 2 | talpába. Az uram bejódozta sebét, én egy kis vászondarabbal 8094 2 | ide-oda szaladgált, vidáman. Sebkötése közben bepiszkolódott, levásott 8095 22| is használják. De mikor sebzem meg én az ujjam? Dühösen 8096 41| hogy tapaszt ragasszak sebzett becsületemre és hiúságomra. - 8097 1 | vetette le, nem hagyta, hogy segédkezzünk. Odadobta egy székre. Nem 8098 19| tanárok, orvosok. Lolának egy segédorvos adott csillapítót. Az közölte 8099 39| mindenféle irodával és segédszemélyzettel, s jótékonysági intézményeket, 8100 39| megesküdtünk, hogy Isten minket úgy segéljen.~Mámorosan álltam a zajgó 8101 33| lett volna. Hát nem tudtok segíteni? Szakítsátok ki a nyelvét 8102 42| bérszolga elkalauzolta. Nem segítette vinni poggyászát, hagyta, 8103 20| azonnal jöjjön. Addig úgy segítettem a betegen, ahogy tudtam. 8104 39| kamatával együtt az „Ifjúsági Segítõ Egyesület”-re száll. Végül 8105 35| botra támaszkodva, felesége segítségével. Többnyire felöltözködve, 8106 13| miért éppen engem. Talán sejt valamit? Ez undorító volna. 8107 4 | akirõl mindössze annyit sejtek, hogy régi, , gyermekkori 8108 29| egész, hátha valami nem sejtett kiábrándulás éri, a tál 8109 5 | gyermekeink lelke sem.~Hogy Ali sejtett-e valamit efelõl, és hogy 8110 31| istenek fogatja.~Most már sejtette, hogy mi történt. Nemcsak 8111 25| többiek, a felnõttek is csak sejtették. Ezek egy darabig kérdezõsködtek, 8112 8 | torkom, sem a fejem. Rosszat sejtettem. De nem mertem érdeklõdni, 8113 17| szeszélye úgy akarja, hogy az a sejthalmaz, mely a maga összességében 8114 2 | édesanyja, mert - amint sejtheted - mégse halt bele abba a 8115 25| avatatlan, felületes szemlélõ sejthette volna meg ebben a látszólagos 8116 32| többi halottjaink pihennek. Selejtezünk, a rend kedvéért.~Nagy úr, 8117 14| rápillantott a nõre. Csíkos selyemruhát hordott, s fején félrecsapva 8118 7 | Már sokszor elkergették, semmibe vették, irgalmas tanácsokkal, 8119 14| pedig az ég kék, kék és kék, semmihez se hasonlítható.~Ezzel a 8120 14| felelt a a fáknak, a semminek.~- Benissimo. Siamo intesi.~ 8121 1 | szemû Buddha, közönyösen, semmire se tekintve, súlyos kezét 8122 19| tart közösséget az élettel. Semmirõl se tudtak ezek, ami azóta 8123 4 | bíbelõdtem, melyek csak másoknak semmiségek, nekem azonban korszakalkotó 8124 4 | éppen ilyen és ehhez hasonló semmiségekkel bíbelõdtem, melyek csak 8125 21| munkásságomat jelentéktelen semmiségnek nevezte, bevezette õket 8126 13| arcát kerestem az arcok semmitmondó sokadalmában, az õ komoly, 8127 1 | asszony, aki senkitõl és semmitõl se fél, csak Istentõl. Efféléket 8128 15| eltelni, mint a többi, édes semmittevésben. Fölébredni, aztán egy nagyot 8129 19| merülni. De nem törõdött semmivel. Ha az ember ilyesmit elkezd, 8130 8 | Titkomat azonban nem mertem senkire rábízni. A húsz krajcárt 8131 1 | katolikus asszony, aki senkitõl és semmitõl se fél, csak 8132 1 | földre. Ennek is vége volt. Seprût hoztam, lapátot. Összesöpörtem 8133 30| jelenti neki, hogy - dr. Seregély-hangját emelte -, dr. Seregély Artúr 8134 37| valójában látta, és önérzete sérelme nélkül bizalmaskodhatott, 8135 34| fejlõdésemet, ösztönzött és serkentett, hitet adott az emberi nagysághoz, 8136 15| elmélkedésre, magábaszállásra serkenti, hogy eltûnõdjék élete mélyebb 8137 5 | akkor is, amikor valamelyik serpenyõjét nem terhelnék meg. Minden 8138 29| hatalmas színjátéka, egy sertéskarajra, sajtra, egy diós tortára, 8139 31| kezdtek kocsija után.~4~Õ sértetlenül száguldott elõre egy hosszú, 8140 34| szíven ütött. Nem ezért, mert sértette ízlésemet. Nem, barátaim. 8141 1 | mind a két félre nézve - sértõ. Mit is lehet teához adni? 8142 1 | Nem hallgatlak tovább. Ne sértsd a hitemet.” Tudod, nekem 8143 19| Az közölte vele, hogy a sérülés egyáltalán nem olyan súlyos, 8144 2 | mégse halt bele abba a sérülésbe, melyet ez a hétéves leányka 8145 14| m’avete reso uno di quei servigili che non si dimenticano mai.~ 8146 14| Sono dispostissimo a servirivi - válaszolt Péter hibátlanul. 8147 12| hallgatott. Tovább folytatta sétáját. Amikor Pista elé ért, megszólította:~- 8148 15| este pedig vacsora után sétálgatni a holdas erdõcskében. Igazán 8149 22| boldog céltalansággal - sétálgattam. Nem mentem haza dolgozni. 8150 26| pajtások vagyunk. Együtt sétálgatunk az irigykedõ fürdõzõk elõtt, 8151 16| tökéletlennel? - Tovább sétálnak.~- B-né is itt van. C-né 8152 8 | meggyógyultam. Akkor már el mertem sétálni Krompacher üzlete elõtt. 8153 11| FÁNIKA~Sétálok anyámmal, otthon, vidéken. 8154 19| kikerült. Lola karján. Együtt sétáltak. Egy tavaszi délután - emlékszem, 8155 10| boldogan élnek”. Az állatorvos sétapálcájával az aszfaltot szegélyezõ 8156 9 | fél esztendõs.~Arca - a setesuta hajacskájával, óriási kék 8157 14| a felé. - Dunque alle sette.~- Hol? - tolmácsolta Péter 8158 34| tetszett az övéhez képest, s Shaw szelleme kissé régimódinak, 8159 14| di quei servigili che non si dimenticano mai.~Péter, 8160 14| a semminek.~- Benissimo. Siamo intesi.~Péter többé nem 8161 26| csak dübörgését hallottam.~Siegfriednek volt egy varázsfövege. Az 8162 12| fiára pillantott. - Most siess haza, fiacskám, édesanyád 8163 11| sarkon fordulok, otthagyom.~Sietek a templomtéren, szaladok. 8164 26| mai eszményképei. - Hová sietsz, Heinz? Mit csinálsz? Várj, 8165 13| vállalkozásra, hirtelen a ruhatárba siettem, kivettem kabátom, kalapom, 8166 3 | kezében, egy csókát. Öt-hat siheder rohant utána. El akarták 8167 34| ágai közé tûrte, és hosszan sikálgatta vele. Kifejtette, hogy akár 8168 12| mint amikor üvegpapírral sikálnak valamit.~Egyszerre megállt 8169 1 | bepiszkíthassa a fényesre sikált réz hamutálcát, s a csutkáját 8170 20| locsog, nem dadog, nem mesél sikamlós adomákat. Türelmesen, megadóan 8171 3 | temploma körül - abban a sikátorban, ahol gyanús bûbájosok és 8172 11| mikor széthasítottuk, úgy sikítottak, hogy kacagtunk. Megrészegültünk 8173 38| De semmi baj se történt. Siklórepüléssel érkezett le. A tárca hõsnõje 8174 42| feltûntek, s vele együtt sikongtak és kiabáltak összevissza, 8175 31| Átrobogott a hegyeken, leszállt a síkságra, pár perc múlva túl volt 8176 35| még feküdnie.~A temetés simán folyt le. Vastag pamacsokban 8177 12| üvegén. Nyálazta tenyerét, simította vele szõke haját. Harisnyája 8178 25| szökevényt, visszanyomta sínei közé, s folytatta munkáját, 8179 25| erõsítette, a számára lefektetett sínek közé. Megragadta a fogantyút, 8180 5 | különben - úgy látszott - alig sínylette meg a válást, titokban talán 8181 7 | Itt ez a kalap. Ez a sipka. Itt ez a felöltõ.~- Köszönöm - 8182 12| tisztességtudóan leemelte sipkáját.~- Kezét csókolom, Szász 8183 2 | inget, négy bugyit, két sipkát, egy bõrsarucskát, egy cipõt, 8184 33| vékony fejhangon feleselt, sipogott és dörgött. Jaj, hallgattassátok 8185 40| rádió pontos idõjelzésének sípolására vonít, hogy viharok elõtt 8186 8 | egy jelre várt, egy éles sípszóra, hogy megkötözzön s elvigyen 8187 3 | Marcus Aurelius. Az édesanyja sír. Küldd haza nekünk a kis 8188 41| mint a bömbölõ csecsemõ a sírásba, belefárad, elunja, s csak 8189 22| hebegett valamit, aztán sírógörcsöt kapott, arcát zsebkendõjébe 8190 10| hitvesi hûségbõl, mely a síron túl is tart? Az is lehet. 8191 12| megállította.~- Mi az, kisfiú, te sírsz? Ki bántott téged? - vallatta.~- 8192 14| gimnáziumból. - Mint Diana, ezüst sisakban”.~A nõnek nyílt arca volt, 8193 14| tárta:~- Parlate italiano?~- Sissignore - mondta Péter -, Un pochino - 8194 26| meredek hegyi ösvényeken, sisteregve és zakatolva a záporpatak 8195 25| anyagi csalódásaiért és sivár agglegényéletéért, s csakis 8196 25| világossága kedvéért néha sóba, néha paprikába mártogatott.~ 8197 25| cigarettáit mindig maga sodorta, rendkívül gyorsan és ügyesen, 8198 15| tejszínhabbal. Két korsó jéghideg sört öntött le a torkán.~Füstbokrétásan, 8199 1 | bunda belseje puha, csíkos, sötétbarna pézsma. Remek bunda.~Az 8200 1 | mandarinok sötétlila köpenyben, sötétbordó bugyogóban, mint a fuksziák, 8201 42| Vacsora után a csöndes, korán sötétedõ augusztusi estéken a 8202 34| egyik világosszürke s egyik sötétkék ruháját, egy fûzõs meg egy 8203 1 | aranycsengettyûvel. Aztán mandarinok sötétlila köpenyben, sötétbordó bugyogóban, 8204 1 | Felesége is megjelent. Sötétvörös, sárga borok csillogtak 8205 37| fölágaskodott a kerítés sövényénél, oroszlánszájakat, sarkantyúvirágokat, 8206 31| SOFÕRKALAND~1~A sofõr, aki a 2925 BC/ 8207 21| barátom elvált feleségének a sógora.~A kapcsolat kissé távolinak, 8208 1 | azt se tudom. Valér, a sógorom - Tarczay Valér, aki valamit 8209 12| azon a döngõ átjárón, a sóhajok hídján, ajtókat nyitogatva 8210 6 | ékszereit, meghall minden sóhajtást, meglát minden mozdulatot. 8211 35| Marika.~- Hála Istennek - sóhajtotta. - Csakhogy fölgyógyult. - 8212 32| szeszélyes rendelkezését, sóhajtottam is egyet, majd sietve elbúcsúzkodtam 8213 5 | nézte, a nagymama pedig sóhajtozott.~A nagymama óriás testû, 8214 13| kerestem az arcok semmitmondó sokadalmában, az õ komoly, imádott arcát, 8215 24| néztem. 27 pengõ 50 fillér. Sokalltam.~Õ nem tett le kedvenc ötletérõl. 8216 11| vad tavaszi szél.~Anyám sokára ér utol.~- Miért futottál 8217 23| mert a dolgok fölöttébb sokrétûek és bonyolultak. De õ végre 8218 2 | Nekünk a szegénységbõl sincs sokunk. Nem vagyunk a szegénységnek 8219 22| igazán megõrül.~Szégyenkezve sompolyogtam ki.~Sokáig nem mertem mutatkozni 8220 40| kutya kiköpte. Erre prágai sonkát rendelt neki. Miután a kutya 8221 1 | szeletkéket bevajaztam, sonkával, kaviárral, lazaccal díszítettem. 8222 11| Haza - feleltem.~- Ó - sopánkodik -, ó, ó - s ezzel az egyetlen 8223 2 | vállat vont. Tejeskofánk azon sopánkodott, hogy Sárikát - bizonyára 8224 1 | ereklye volt. Az uram örökölte soproni nagybátyjától, az pedig 8225 40| fogait. Úgy látszik, rossz sora lehetett, s régi gazdája - 8226 39| asztalon egymás mellett sorakoztak föl a kötetek, tizenöt-húsz 8227 36| elzártak minden bejáratot, és sorfalat álltak. Kegyesen intett 8228 17| igyekszik most pótolni e sorok írója.~1932~ ~ 8229 29| általában két osztályba sorozhatók. Az egyik osztály töredelmesen 8230 17| A jelentkezõk érkezésük sorrendje szerint jutnak eléje. Természetesen 8231 40| õsz halántékkal. Az lett a sorsa, mint szegény Árvay Artúrnak, 8232 29| érintetlenül állt ott, a sorsára várakozva.~Az asszony elértette. 8233 39| tankönyveket adunk majd szegény sorsú tanulótársainknak, s télvízidõn 8234 34| megszagolgatta, a kenyeret is, a sót és a paprikát is. Általában 8235 40| sebektõl borítva, csontváz soványan, összemarva az éhes, falusi 8236 26| szemöldökükkel, a negyven kilóra soványított csontváz testükkel, a platinaszõke 8237 24| tucat kitûnõ szivarszipkát sózott rám.~Bevallom, eleinte dührohamok 8238 42| csak két szó hiányzott, egy spanyol folyó meg egy XVIII. századi 8239 18| rossz. Rossz a szaglása és a stílusa, rossz a cipõje és az emberismerete. 8240 33| fülünk káprázik? A csönd oly süket, oly lármás, mintha még 8241 41| támaszkodva. Az újságárus süketnéma. Ezenkívül nyomorék is szegény. 8242 25| unos-untalan oly élvezettel, mint a sült csirke csontját, hogy tulajdonképpen 8243 11| pitvarában, ahová három süppedt, a hivõk lépteitõl, csókjaitól 8244 33| akár orvos, akár éjjeli sürgönyhordó.~Ma reggel azonban - szeles, 8245 1 | úgy átabotában elintézni. Sürgõsnek se sürgõs. Végre nem becsületbeli 8246 25| ilyen óriási kenyereket sütnek. Hogy van jövõje, azt a 8247 25| Kezébe kapta a frissen sütött, még szeletlen kenyeret, 8248 7 | a szemét mindig a földre sütötte.~Ahogy így töprengett még 8249 1 | díszítettem. Vaníliás kiflit is sütöttem. Az én vaníliás kiflim - 8250 26| én valami pillanatnyi sugallatnak engedve, egyszerre lekaptam 8251 37| törzséhez csapta a poharát. Egy sugárpászmában úgy tündökölt a monoklija, 8252 23| asztaltól, nyájasan, kedves sugárzással, egy fiatalember, aki szintén 8253 9 | átnyújtotta nekem.~Dadájának sugárzó arccal újságolta, hogy adott 8254 22| pengõvel többet adott - súgtam neki mosolyogva.~- Én?~- 8255 39| alkottunk vastag, durva alföldi suhancok között, akik folyton lökdösõdtek, 8256 38| én gondolataim voltak oly súlyosak, hogy nem bírt tovább a 8257 25| szakácsnénak, s azok egy súlyosnak látszó alkotmányt cipeltek 8258 35| Állapota percrõl percre súlyosodott. Harmadnap elvesztette eszméletét. 8259 15| férfiasan, mintha tenyerén mérné súlyukat. „Kezét csókolom”, köszöngetett 8260 35| valami önkéntes vakságban, sunyi, alamuszi gyerekként, aki 8261 35| dolgoztak a gyászhuszárok, oda surrantak be suttyomban a külsõ ajtón 8262 37| jéghideg pezsgõvel, még a sûrû fekete haját is, mely a 8263 6 | körbejárnak, s a vendégek halkan susognak: „jaj de szép”, vagy fölkiáltanak 8264 35| gyászhuszárok, oda surrantak be suttyomban a külsõ ajtón a rokonok, 8265 14| hangjukat.~Utolsó pillanatban szabadítóként érkezett Péter. Õ az ügyet 8266 15| kérte. Fölmutatta állandó szabadjegyét. Aludni szeretett volna, 8267 25| Nézzétek, már most is szabadkozik, hiába, a gazdag emberek...” ~ 8268 36| volna. Callistus, egykori szabadosa, a dúsgazdag polgár tajtékzott 8269 15| elcsodálkozott független szabadságán, emlékezetébe idézte háziorvosa 8270 1 | megbocsáthatatlan bûn, és hogy szabadságot követelek minden léleknek, 8271 38| valami betyár tavaszi szél szabadulhatott ki idõnek elõtte téli börtönébõl, 8272 6 | Õt nem kötik társadalmi szabályok. Õ nem „úriasszony”. Õ lélek. 8273 14| magát. Úszni kezdett, szép, szabályos mellúszással. Péter fölkelt. 8274 20| borult, a kisagyban a mozgást szabályozó központ megbénult. Milyen 8275 4 | Vártam, vajon futni enged-e szabálytalan pályámon kétségeimmel együtt, 8276 39| a semmiképp se menthetõ szabálytalanságokat elkövetik.~Hangsúlyozza, 8277 5 | de a minõsége volt, a szabása is , s remekül állt. Egy 8278 25| kard, ez a két félelmetes szablya recsegve, csikorogva lezuhant 8279 5 | várnia. Egy hét múlva a szabó már hozta az új ruhát. Szakasztott 8280 29| hazudja magának, amit a szabója õneki: „Erõs vagyok, egy 8281 20| borogatást tûrte. Zihálva, szaggatottan lélegzett. Kezem fejével 8282 11| Folyton firkáltunk, folyton szaggattuk-tépdestük a papirosokat, mikor széthasítottuk, 8283 18| különben mindene rossz. Rossz a szaglása és a stílusa, rossz a cipõje 8284 29| szájpadlásával, legalább szagolgatni akarja az orrával, legalább 8285 20| több tányérral. Oda se szagolt. A folyadékkal szemben most 8286 1 | mintha orrával a felsõ ajkát szagoltatná. Ez a szokása. Ilyenkor 8287 37| tündöklõ égboltozaton, aszagos misé”-rõl hazaigyekvõ úri 8288 11| mindig behozta magával a szagú hideget, a havat, a friss 8289 38| hajráznak neki. Már a tetõkön száguld, a távbeszélõdrótok közelében, 8290 31| kocsija után.~4~Õ sértetlenül száguldott elõre egy hosszú, egyenes 8291 29| csókra termett „pici-piros” száj, mely nedves a vágytól, 8292 13| megkerestem a száját is, izgató szájacskáját, mely a hidegtõl megcserepesedett 8293 5 | mert se hideg, se meleg, a szájamba veszem és kiköpöm. Bocsáss 8294 13| s gyorsan megragadtam a szájammal.~Télen, hóhullásos estéken 8295 32| nyájasabban mosolyog. Az én szájamon hideglelõs rémület. Arcom 8296 41| vádoló „ááámég habzik a száján, de mindig halkabban és 8297 2 | leggonoszabb teremtése, szájas, pimasz, durva, s az édesanyját - 8298 40| ezüst nyakörvet vett neki, szájkosarat, pórázt, télire meleg gyapjúruhát. 8299 40| eladogatta ezüst nyakörvét, szájkosarát, pórázát, téli gyapjúruháját 8300 1 | Hiszen mindenki százszor szajkózza el, ami vele megesett. Másról 8301 41| amit akar. Párizsban, a Szajna-parton nõttem föl, az ókönyvesek 8302 29| akarja azt a nyelvével és szájpadlásával, legalább szagolgatni akarja 8303 36| hidegtõl szederjes volt a szájuk. Sokáig várakozott. Végre 8304 40| azzal, hogy majd írni fog a szakácsnak is, meg az õ kis kutyuskájának 8305 25| intett a szobalánynak és a szakácsnénak, s azok egy súlyosnak látszó 8306 42| érkezett, este tíz órakor, szakadni kezdett a zápor, és hûvös 8307 25| mely a sárga hajához és szakállához hasonlított, hüvelykének 8308 25| vörhenyesebb volt hajánál és szakállánál. Olyan volt, mint a legtöbb 8309 1 | jogtanácsosa nélkül, a maga szakállára adta a megbízatásokat a 8310 7 | tapasztotta elhanyagolt, szakállas, öreg arcát, s - amint szokta 8311 24| csokornyakkendõben, egy gyér, ápolt fehér szakállban, egy redõs, de jóságos arcban, 8312 39| a nõi képekre bajuszt és szakállt rajzolnak, az oldalakat 8313 15| tisztelettel, de az agglegény szakértelmével, bátran, férfiasan, mintha 8314 20| bácskai, gyermekkoromtól fogva szakértõje vagyok mindenféle részegségnek. 8315 22| lehetett volnabeszélni vele”. Szakértõként magyarázta a karcsatot. 8316 1 | múlva mutatta meg igazi szakértõnek. Elhívott egy belvárosi 8317 8 | arzénnal ölte el. Egy kis tûvel szakította ki. Nem fájt. Könnyû keze 8318 1 | ismered, akkor mindenesetre szakíts félbe. Idegesít, hogy valamit 8319 33| Hát nem tudtok segíteni? Szakítsátok ki a nyelvét a pimasznak. 8320 2 | láttuk. Énekelt, ide-oda szaladgált, vidáman. Sebkötése közben 8321 14| kiabálni.”~Talpra ugrott, és szaladni kezdett. Nem messze tõle 8322 30| fordult:~- Sajnos, el kell szaladnom. Csak ide a szomszédba. 8323 11| Sietek a templomtéren, szaladok. Esõköpenyemet ráncigálja 8324 12| könnyektõl csorgó arcát. Aztán szaladt-szaladt, a kulccsal a kezében, hazáig.~ 8325 34| Istenem, de szomorú voltam. Szaladva mentem haza a vidéki utcákon. 8326 17| fontos ügyben, egy lila szalagos õsz papot, arany kereszttel 8327 40| beillatosította, piros szalagot kötött nyakába, s Darlingnak 8328 14| s fején félrecsapva egy szalagsipkát. Nem volt olyan klasszikusan 8329 2 | helyesírási hibáktól hemzsegõ, szálkás betûkkel írt névtelen levél 8330 39| Ifjúsági Segítõ Egyesület”-re száll. Végül egy fordulatokban 8331 2 | ezért kellett kórházba szállítani, csak meg ne haljon szegény.~ 8332 2 | anyját már egy hete kórházba szállították, apja nincs otthon, munkát 8333 14| mennél elõbb villamosra szálljon. Szeretett volna hátratekinteni. 8334 31| Elfogyott a benzinje.~5~Ki akart szállni, hogy valahol egy benzinkutat 8335 23| fölugrik, mindjárt ki kell majd szállnia. Melegen kezet szorít velem. 8336 42| természetjáró diákok érkeztek a szállóba, kiadták a szobáját, s aztán 8337 28| teleragasztva külföldi szállók tarka címkéivel. Egyébként 8338 15| Kedves asszonyok jöttek le a szállókból pongyolákban, az álomtól 8339 21| Múltkor levelet kaptam egy szállónkból. Egy másik amerikai írta, 8340 15| lubickolt. Széles karimájú szalmakalapja sárga visszfényt szitált 8341 25| nyersselyem ruhájában, a sárga szalmakalapjában. Így látom õt azóta is, 8342 1 | tetõkkel, mint holmi rossz szalmakalapok. Ilyesmik.~Nyolcvanhárom 8343 25| ingujjban, kezében egy szalmalegyezõ, szájában egy fogpiszkáló. 8344 17| küldöttségek tódulnak be szalonkabátban, mint komor dalegyletek, 8345 1 | háromszáz pengõért kaphatók, már szalonképesek, és azok, akiknek az ára 8346 42| cselédszerzõbe. Ölében a Mosoly egy száma volt, de nem olvasta. Arra 8347 42| hogy a Mosoly következõ számában majd közzétegye ezt is, 8348 28| az éppúgy lehet irgalmas szamaritánus, mint vasúti tolvaj. Ezúttal - 8349 18| mi magasztaljuk föl, ha szamárnak nevezik magukat, mi ökörnek 8350 28| az egész. Meghatott az a szamárság, hogykérem szeretettel”, 8351 28| Ezúttal - a valószínûségi számítás szerint - rám került a sor.”~ 8352 25| földön, addig méricskélt és számítgatott, amíg nem jött, hogy 8353 39| tartottak a Winter gyerekek, s számítottak rám, mint fegyvertársukra. 8354 39| mint fegyvertársukra. Én is számítottam rájuk. Néma jeleket váltottunk 8355 1 | ki többet - gavallérosan számítva - kilencvenöt pengõnél. 8356 22| nálam, mint száz pengõ. Számlám a papírkereskedésben három 8357 15| kenyérrel -, diós metéltet és szamócát is, tejszínhabbal. Két korsó 8358 1 | gödölyét zabálva. Aztán számok, kínai betûk, pagodák, fölfelé 8359 1 | papírokat, hát az összeggel úgy számolhat el, amint kedve tartja. 8360 22| díjmérõ hét pengõt mutatott. Számolni kezdtem:~- Ez 7 pengõ, a 8361 1 | Most csöngettek. Mi elõbb számoltunk magunkban: „egy... kettõ... 8362 1 | elfoglaltságában nem tarthat számon mindenféle potomságot, hogy 8363 20| Több mint egy fél liter szamorodnit ivott ki, körömcseppig.~ 8364 25| jövõje, azt a vak is látja. Számos elõnye közül csak azt emelte 8365 25| vannak ilyen emberek, és igen számosan vannak. Géza bácsi is közéjük 8366 12| mely szemöldökfáján három számot viselt: 576., 577., 578.~- 8367 12| találta az 578. ajtót. A számozás 411-ig haladt, aztán elakadt, 8368 12| Jeles. De van egy is. Számtanból.~- Mi akarsz lenni?~- Még 8369 5 | tizenegy labda, páratlan számú, tudniillik valamelyik küzdõ 8370 37| porfellegekben, a délvidék tüzes számumjában, több kocsin baktat a társaság, 8371 40| szobát, itt élt primadonnai számûzetésben, hogy feledje szeszélyes 8372 36| egész családomat. Anyámat számûzette, és öngyilkosságot kényszerített 8373 2 | idõ óta csodálkozva vagy szánakozva pillantanak felénk, furcsán, 8374 1 | gyámoltalanul bámult a padlóra, szánalmas volt. Együttesen biztosítottuk 8375 14| Belefütyült a nyári égbe.~„Milyen szánalmasak is azok, akik csak egy nyelvet 8376 41| Egy darabig a harag és szánalom között tántorgok.~Odadobok 8377 19| kezdtem járni hozzájuk. A szanatóriumba csak éppen bekukkantottam, 8378 8 | fogamzott meg bennem a gonosz szándék. Krompacher visszajött hozzám, 8379 6 | szeszélyesen ad. Elõbb hagyja, hogy szándéka megérjen. Például elhatározza, 8380 9 | is. Ragaszkodott ahhoz a szándékához, hogy ezeket is hazaviszi, 8381 1 | nem fürkészhetjük ki bölcs szándékait. Õ velem nem szokott ilyesmikrõl 8382 5 | sokáig, míg a nagymama - szándékos késedelemmel és tüntetõ 8383 21| viselkedtem. Szeretem õket, és szánom. Idegennek lenni valahol 8384 1 | megebédelhettünk. De én szántszándékkal nem mozdultam ki. Vártam 8385 14| elvégezte föladatát, indult. Szaporázta lépteit, hogy mennél elõbb 8386 34| elõadó és tréfamester.~Mit szaporítsam a szót? Õ volt maga a tökély. 8387 37| tajtékban úgy habzott, mint a szappanhabban. Aztán ledõlt a lócára a 8388 22| mosdóhelyiségbe. Amint az üveggömbbõl szappanlevet csorgattam a kezemre, az 8389 15| borotválkozni, babrálva vízzel, szappannal, aztán kikötni bajuszát, 8390 9 | csomagoljam be a gombokat is, a szappanok mellé, sürgõsen haza kell 8391 2 | hogy nem lehet szerecsent szappanozni. A víz fekete lett, õ pedig 8392 12| összedörzsölte, s ekkor száraz, idegesítõ, érdes hang hallatszott, 8393 20| megérintettem az orrát. Szárazon parázslott. Láza volt. Néha 8394 37| nem az éneklõ madaraktól származott. A cigánybanda húzta, fátyolosan 8395 19| kidobnálak, hogy repülnél, akár a szárnyadon, akár anélkül.” Hát mi legyek? - 8396 6 | jár. A fekete blúza alatt szárnyak vannak. Angyal ez, kérlek, 8397 39| átvonultunk a lakás másik szárnyára, az udvari diákszobába. 8398 31| vélték fölismerni benne, a szárnyas hírnököt, aki testi mivoltában 8399 38| én írásaim, azok emelik, szárnyazzák a lelketlen papirost. Vagy 8400 38| a szó szoros értelmében szárnyra kelt.~Ezen a napos délelõttön 8401 1 | szörnyek, macskaszemmel és szarvasaganccsal, majmok, keselyûk, pávák. 8402 22| vettem, egy finom, kávébarna szarvasbõr kesztyût, amilyenre már 8403 14| istennõnek, aki annak idején szarvassá változtatta Actaeont, s 8404 41| mert nincs füle, nincs szava, nincs ítélete, képzettsége, 8405 1 | bizonyos idõ múltán saját szavait is elhasználja. Már nem 8406 34| sajátos ráncolásáról, a szavajárásáról, még a tüsszentésérõl is, 8407 21| embereket, a szokásokat, a szavak és kifejezések napi árfolyamát. 8408 1 | mi van mögöttük. Erre új szavakat keres, csak hogy ne alkalmazza 8409 15| a szövegtõl, s ha valaki szavakba tudná foglalni, hogy mit 8410 39| Petõfi-könyvtárat”.~A gyújtó szavakra valamennyien talpra ugrottunk, 8411 14| nyissa ki a kabint, õk szavatolnak idõsebb barátjukért, 8412 6 | aranyóra, mely még a múlt század végén megállt... majolika 8413 1 | legföljebb a tizennyolcadik században készülhetett. Akadtak olyanok, 8414 1 | tizenegyedik-tizenötödik századból való, mindenesetre a Ming-dinasztia 8415 3 | szemrehányással vetette oda a századosnak:~- Ilyenek a te embereid?~ 8416 31| mozdulni se bírt. Kíváncsiak százai, ezrei vették körül. Mindenki 8417 36| hajíttattam a kirándulók százait, és mulattam azon, hogy 8418 32| Lehetnek ezek ezren és százezren, valamennyi elhalványul, 8419 36| örömére három hónap alatt százhatvanezer állatot öltek le. Most már 8420 31| menekült. Sebességmérõje százhúsz kilométert jelzett. Átrobogott 8421 22| pengõbõl adtak vissza, hanem százhúszból.~Életemben elõször fordult 8422 9 | gombot. Arról, hogy kapott is százkilencvenkilencet, hallgatott. Ekkor egyszerre 8423 37| testvérek között is megér százötven koronát.~- Egye fene! - 8424 22| hogy nincs apróm.~- Csak százpengõsöm van - mondtam.~- Kisasszony - 8425 1 | ilyenkor? Hiszen mindenki százszor szajkózza el, ami vele megesett. 8426 39| az asztalhoz lépett, mint Széchenyi az Akadémia alapításakor, 8427 36| Egynéhányukat még a Rajna mellõl szedegette össze, germániai hadjárata 8428 22| parancsoljon, köszönöm.~Lassan szedegettem össze a pénzemet.~Ezalatt 8429 3 | Aurelius lehunyta szemét. Szédelgett a szomorúságtól és undortól.~„ 8430 36| egyiptomiakkal, akiknek a hidegtõl szederjes volt a szájuk. Sokáig várakozott. 8431 36| a munkások szét akarták szedni, kacagni kezdett. Ezt az 8432 31| gyönyörködve az elvillanó tájak szédületében.~Különös dolgokat tapasztalt.~ 8433 14| messzeségébe, míg bele nem szédült, aztán lesiklott a vízre, 8434 13| amikor megint a folyosóra szédültem, hogy ott a hidegben hûtsem 8435 10| sétapálcájával az aszfaltot szegélyezõ keramit téglákat veregette. 8436 6 | ismeretségeket keres. Nálunk szegényebbeket. Azokkal köt „érdekbarátságot”. 8437 30| fölszarvazzák a szeretõik, s akkor a szegényekkel gorombáskodnak, az alantasokon 8438 8 | nézegettem a kirakatokat. Nekünk, szegényeknek az a gyönyörûségünk, hogy 8439 8 | találtam, nagyon kicsinek és szegényesnek. Nem bírtam elhinni, hogy 8440 5 | imádtaésbálványozta”. „Szegénykénekéskis árvám”-nak becézte 8441 1 | ismerte, még itt, ebben a szegénynegyedben sem. Furcsán éreztem magam. 8442 1 | vagy te”. A gazdag ránéz a szegényre, s ezt gondolja: „Jaj, de 8443 39| meghívták. Vály Andorkát. Õróla, szegényrõl, ma már csak annyit tudok, 8444 2 | jelentéktelenül. Nekünk a szegénységbõl sincs sokunk. Nem vagyunk 8445 2 | sincs sokunk. Nem vagyunk a szegénységnek se grófjai, se bárói, csak 8446 2 | sokat lehetne még beszélni a szegénységrõl. Mi csak szegények vagyunk. 8447 1 | kancsót világította meg, hanem szegénységünket is. Bizony, kirítt onnan.~ 8448 11| Tizenhárom éves korában szegõdött hozzám. Csantavérrõl került 8449 37| poharát.~A cigányok most mellé szegõdtek, és egymás után az õ fülébe 8450 21| tiszteletét. Közölte, hogy szegrõl-végrõl rokonok is. Közben tudniillik 8451 25| négyesfogatodba, de aztán ne szégyelld majd szegény rokonaidat” - 8452 12| Mint egy csavargó. Nem szégyelled magad?~- Ez a fiad? - kérdezte 8453 1 | szerezni. Valószínû, hogy szégyelli is ügyetlenségét. Mi mindenesetre 8454 1 | elõtt nem illik szégyellnie. Szégyelljék õk magukat, ha akarják, 8455 11| Nekem pedig a lelkem gyönge. Szégyellném, hogy én, aki már annyi 8456 1 | gazdagok elõtt nem illik szégyellnie. Szégyelljék õk magukat, 8457 1 | hallhatta. Egymás elõtt is szégyelltük. Õ kezdte. Ezt kérdezte: „ 8458 13| megszidtak. Majd fölmart a szégyen.~Utána tüszõs mandulalobot 8459 23| a teljes tudatlansághoz.~Szégyenkezem, hogy ennyit elméskedtem 8460 21| utaznunk. Most már azonban szégyenkeztem. Magam jelentkeztem. Hosszú, 8461 1 | fülig vörösödöm. Miért is szégyenkezünk ilyenkor? Hiszen mindenki 8462 22| Az ember igazán megõrül.~Szégyenkezve sompolyogtam ki.~Sokáig 8463 30| hogy eltakarja rajta a szégyenpírt, s az álarc két hasadékán 8464 1 | mellyel megmentett bennünket a szégyentõl - igazán csak ezért: emberi 8465 7 | meglepetésében csak dadogni tudott.~A szék támláján gondosan odateregetve 8466 1 | a folyosón, hirtelen egy székbe zökkentünk, hogy ebben a 8467 8 | magamhoz, amikor a rendelõ székében ültem.~Ezt a szemfogamat 8468 41| aki háttal nekem ül egy széken, kalappal a fején, mankójára 8469 31| ez az ördöngösen gyors szekér, melynek berobogását maga 8470 31| Hintók tünedeztek föl, szekerek, csézák, bricskák, aztán 8471 31| van, s fõképp mit jelent szekerén ez a rejtélyes fölírás: „ 8472 25| nálunk vendégségben. Poros szekerérõl leugrott a sárga nyersselyem 8473 41| üggyel-bajjal fölemelkedik a székérõl, s fürge ujjaival magyarázza, 8474 42| leborított, tiszta pohár, egy szekrény, egy mosdó meg egy vascsacsi. 8475 6 | után egyszerre fölkel, a szekrénye alsó fiókjából elõkotorász 8476 1 | Libériás inasok álltak székünk mögött. Martiny kedves volt, 8477 41| libegnek-lobognak az újságok a szélben. Amint haladok a gyalogjárón, 8478 40| vidéken, valahol az árok szélén.~1935~ ~ 8479 6 | a drágakövekkel kirakott szelence, amelyet 1846-ban hozott 8480 30| bosszújukat. Õsi levezetõ szelep ez. Mindezt rég tudtam. 8481 1 | elõre köszönt az uramnak, széleset, majd a kezével sokáig integetett 8482 29| látásával. Villájára tûz egy szelet marhahúst, s mielõtt bekapná 8483 1 | Zsúrkenyeret vásároltam, a szeletkéket bevajaztam, sonkával, kaviárral, 8484 25| kapta a frissen sütött, még szeletlen kenyeret, s a deszkára erõsítette, 8485 35| utoljára. Nem sokkal újabb szélhûdést kapott, és õ is meghalt.~ 8486 34| az övéhez képest, s Shaw szelleme kissé régimódinak, elcsépeltnek.~ 8487 30| látatlanul, akkor is csak a szellemem kapott egy kis pofont, de 8488 21| hitték, hogy én ily ragyogóan szellemes, megvesztegetõen közvetlen 8489 1 | gondolatnak, minden magas szellemnek, mert én katolikus asszony 8490 7 | hazug szavakkal eresztették szélnek, de eddig még nem nevették 8491 38| megint csalódom. Egy civódó szélroham nekitámad, belefúj, kipuffasztja, 8492 1 | termen, a lángok - a haladás szélrohamába - föl-föllobogtak. Mintha 8493 14| kitartóan is. Négyszer-ötször szelte át a medence vizét. Akkor 8494 20| hogy körötte valóságos szélvihar támadt. Orra elé tartottam 8495 37| szólt:~- Megveszem azt a szemablakot.~Csönd lett. Feri felkönyökölt 8496 14| utolérte õt, el is hagyta, szembefordult vele, s a vízben többször 8497 20| nézése réveteg volt, és szembogara merev.~Mint bácskai, gyermekkoromtól 8498 39| ijedelmesen nagy, feketén táguló szembogarakkal. Mindenesetre elhatároztam, 8499 35| mindent, s enyvesfekete szemében folyton föl-föllobbant a 8500 29| tõle, egész közel emeli szeméhez, búcsúpillantást vet , 8501 31| sasorral, sötét fürkészõ szemekkel. Alsó ajka lelógott. Kopasz 8502 22| valamiért, s éppen az én személyemet választották ki. Csak az 8503 1 | el is költöttem a magam személyére. A nyúl, a szõlõ, s egyéb 8504 13| hogy beleártsa magát az én személyes ügyembe akárki, egy ember, 8505 1 | ügyetlenül választottuk meg a személyt, s elfelejtettük, hogy õ 8506 30| feleljek erre? Én eddig a személytelenség voltam, a tárgyilagosság. 8507 23| rokonszenvesebbé teszi a szememben. Vagy én az elõbb nem voltam 8508 5 | Gizi ezt mondta: engem a szememért. Palkovitsné: engem a hangomért. 8509 30| kimeresztettem parázsló szememet, hogy mindent lássak, s 8510 1 | kastélyba. Volt mit hallanom. Szememre lobbantotta, hogy sohase 8511 17| elé kerül. Maga se hisz szemének. Mégsem álom ez, hanem valóság. 8512 1 | hozakodtunk elõ. Valami furcsa szemérembõl nem is említettük. Pedig 8513 12| után, vállát vonogatva, szemérmesen.~- No mégis?~- Repülõ - 8514 10| Majd azzal a fölszabadult szemérmetlenséggel, melyet az évek múlása biztosít 8515 39| padláson lelték meg, egy német szemészet, melynek ábráin vörös, gyulladt, 8516 39| részleteket. Úgy emlékszem, hogy a szemészeti könyvet egy hét múlva visszavittem, 8517 1 | alattunk, fölöttünk. Lépcsõnk szemetes volt. Hozzánk az udvari 8518 13| virradat szürkíti és hallom a szemeteskocsi zörgését, azon töprengek, 8519 1 | törmeléket vittem ki. A szemetesládába hajítottam.~Ne szörnyülködj, 8520 42| szobára járt vele, kivitte a szemetet, a szennyes vizet. Néha 8521 1 | nagyon is helyen van a szeméttelepen, busásan kamatozik nekünk. 8522 8 | rendelõ székében ültem.~Ezt a szemfogamat kezeli. Aznap épp az ideget 8523 36| untat. Nem tudok aludni. Szemhéjaim csikorognak. Azt mondják, 8524 8 | ablakhoz vezetett, lehúzta szemhéjam, székre ültetett, veregette


11-atlep | atluc-bonyo | borcs-dezso | di-elmos | elne-falat | faloc-fogpi | fogta-hajto | hajtu-hossz | host-kabin | kabit-kilen | kilep-labda | labra-mandu | manko-mente | menth-nyolc | nyoma-penzg | penzh-rugta | ruhab-szemh | szeml-targy | tarho-tudna | tudno-vedek | vedel-zuzza

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License