Itt
mindenki érette õrjöng. - Heinz, Heinz, Heinz.
Fiatalok,
öregek kiabálják ezt reggeltõl estig, nõk, férfiak, gyermekek. A nagy hegyek
pedig, melyek szigorú homlokránccal õrködnek fölöttünk, mint az ügyészek,
méltóságukhoz nem illõ kedélyességgel, visszacincogják: - Heinz, Heinz, Heinz.
Hallod,
Heinz? Állj meg már, Heinz. Jöjj ide, Heinz. Heinz oda se hederít. Se hall, se
lát. Nem áll meg. Szalad és fütyül. Fütyül és szalad. Sürgõs dolga van.
Néha,
hogyha gyorsabban akar célhoz érni, egy robogóra kap, s lábtóját taposva vágtat
elõre a meredek hegyi ösvényeken, sisteregve és zakatolva a záporpatak mentén,
melyeknek vize oly hideg és tiszta, mint az éter.
De mit
törõdik õ ezzel. Nem törõdik a tizenöt méteres fenyõkkel sem, melyek úgy
nyúlnak az égbe, mint az örök karácsonyfák. Csak kötelességével törõdik. A
környezõ világgal szemben teljes érdektelenségét jelenti be.
Édes kis
kölyök. Gondosan fésült, vizes kefével lesimított szöszke haja oldalt van
elválasztva. Szeme lenkék. Ötéves. Német. Tárgyilagos.
A
felnõtteket lassanként izgalomba hozza a közönye. Ha legalább néhány szót
válthatnának vele. Ha legalább megsimogathatnák kedves kis rózsaszín arcát, s
megveregethetnék csupasz vállacskáját, férfiasan domborodó mellkasát, melyen a
nadrágja kék vállpántjai keresztbe feszülnek. Ha legalább egy tekintetre
méltatná õket. De nem. Heinz megközelíthetetlen.
Kétségbeesetten
állnak ott valamennyien a gazdátlan szeretetükkel. Petrezselymet árulnak.
Mázsás urak
hemperegnek eléje a földre, a nagy hasukkal, és bohóckodnak. Leányok, asszonyok
tárják feléje karjukat, híres színésznõk csicseregnek neki a borotvált
szemöldökükkel, a negyven kilóra soványított csontváz testükkel, a platinaszõke
hajukkal, a bíborra festett, hegyesre nyírt körmükkel, a nõi szépség mai
eszményképei. - Hová sietsz, Heinz? Mit csinálsz? Várj, Heinz, mutatok neked
valamit.
Mindhiába.
Kikerüli õket, mint forgalmi akadályokat. Szalad és fütyül. Mindenkire fütyül.
Reám is
fütyül.
Napok óta
igyekszem meghódítani. Gyíkokat fogok neki, s házatlan búzakék csigákat. Óriási
narancsszín gombákat hozok az erdõbõl. Egy vezetõtõl havasi gyopárt vásárolok,
s azt hazudom, hogy éjszaka a ködben, életem veszélyeztetésével magam
szakítottam a gerlachfalvi csúcsról. A folyosón göröggyufákat gyújtogatok.
Semmi eredmény. Csokoládészivarral kínálgatom, s igazi szivarral is. Egyiket se
fogadja el. Próbálkozom mint bûvész és tréfamester. Eltöröm a hüvelykujjamat,
és villámgyorsan összerakom két csonk darabját. Keresztülnéz rajtam,
továbbhalad. Még vissza se köszön.
Mit tegyek?
Tótágast álljak? Öngyilkosságot kövessek el? Cigánykereket hányjak? Annak se
lenne foganatja. Azt teszem, amit a hoppon maradtak, akik szeretetük tárgyát
hiába ostromolják: némán kullogok utána, figyelem, lesem.
Sokáig azt
hittem, hogy afféle emberkerülõ vadóc. De rájöttem, hogy tévedek.
Vasárnap reggel, korán, világoszöld
hosszú nadrágjában jelent meg a kapufülke elõtt, odaállt Guszti elé,
összecsapta két kis lakkcipõjét, és katonásan tisztelgett. Guszti, a kapus,
aranypaszományos sapkája karimájához emelve kezét, visszatisztelgett. Egy
oszlop mögé bújva hallgatództam. Úgy elbeszélgettek, mint a régi barátok.
Tegezõdtek.
Délután
Pali, a gépkocsis, kirándulókat hozott haza. Heinz a fasorban várta õket. A két
kezével már messzirõl integetett neki. Mihelyt megállt a kocsi, melléje
telepedett. A bérszolgával, a fölvonós fiúval, a telefonkezelõvel, a
Ievélhordóval hasonló meghitt kapcsolatok fûzték egybe.
Könnyû volt
megállapítanom, hogy Heinz mindenkit rangja szerint becsül, melyet az illetõk
egyenruhája és sapkája félreérthetetlenül feltüntet. Minket pedig csak azért
vet meg, mert „üdülünk”, semmit se csinálunk, henyélünk. A gyermekek - a
gazdagok és szegények egyaránt - csak a dolgozókat tisztelik, azokat, akik
fúrnak, faragnak, barkácsolnak, ajtókat csuknak, gépeket indítanak meg egyetlen
gombnyomással, mint a varázslók.
Reménytelen
dolog lett volna irodalmi munkásságomra hivatkoznom, s megmagyaráznom, hogy
azért én sem vagyok a társadalom heréje.
Múltkor
este épp ezen tûnõdtem a kapusfülke elõtt. Heinz a kapus felé közeledett, s -
én valami pillanatnyi sugallatnak engedve, egyszerre lekaptam Guszti sapkáját,
és a fejembe nyomtam.
A hatás
csodálatos volt.
Azonnal
hozzám futott, kezet nyújtott, annak rendje és módja szerint bemutatkozott, s a
sapka védelmével közel egy fél óráig cseveghettem. Megtudtam tõle eddigi
életét, családi viszonyait, becsvágyait és titkait, s azt is, hogy hová vezeti
azt a láthatatlan vonatot, melynek eddig csak dübörgését hallottam.
Siegfriednek
volt egy varázsfövege. Az láthatatlanná tette a jelentékeny hõst. Ez a
portássapka nagyobb csodát mûvelt. Láthatóvá tett engem Heinz elõtt. Annyira
eltüntette jelentéktelenségemet, hogy végre észrevett.
Azóta a
legjobb pajtások vagyunk. Együtt sétálgatunk az irigykedõ fürdõzõk elõtt,
akiknek fogalmuk sincs, milyen agyafúrt csellel férkõztem kegyeibe.
Ma már
kölcsön se kell kérnem Guszti sapkáját. Anélkül is szóba ereszkedik velem.
Nyilván azt
hiszi, hogy álruhás kapus vagyok.
1933
|