Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
67 1
7 1
8 3
a 2513
á 3
abba 4
abbahagyni 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
2513 a
872 az
723 és
556 nem
Kosztolányi Dezso
Pacsirta

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2513

     Fejezet
501 4 | Bólongatott szelíd fejével, melyen a gyér, szõke haj már tíz 502 4 | mintha festené.~De itt volt a város színe-java is.~Fehér 503 4 | megtartotta szigorú vádbeszédét a rablógyilkos sváb ellen, 504 4 | sokan.~Füzes Feri elintézte a párbajt, balra, súlyos feltételekkel. 505 4 | úrifiú, csak Gál doktort, a társadalmi orvost vonta 506 4 | társadalmi orvost vonta félre a hosszú asztal sarkába, és 507 4 | reggel megverekszenek az urak a városerdõben, a már ismert 508 4 | az urak a városerdõben, a már ismert helyen, hozza 509 4 | érkezõket majdnem mind ez a társaság nyelte el.~Egy 510 4 | vége volt az iskolának, a tanárok állítottak be, Málvády, 511 4 | állítottak be, Málvády, a számtan és fizika szigorú 512 4 | professzora s Szunyogh, a latin nyelv tanára.~Gál 513 4 | szólna, Szunyogh csuklóját a nagyujja és hüvelykujja 514 4 | figyelmesen olvasni kezdte a tanár pulzusát.~Cudar állapotban 515 4 | Szunyogh. Két évvel ezelõtt a delirium tremens kétségtelen 516 4 | hogy zsebében tartotta a pálinkásbutykost, és elõadás 517 4 | elõadás alatt is ki-kiszaladt a folyosóra, hogy húzzon belõle 518 4 | s félénken, mint ahogy a diákjai tekintettek , 519 4 | lenyomta órája fedelét, mely a rugón halkan, aranyzajjal 520 4 | leányát, becsvágyát is, a Philologiai Közlönyben megjelent 521 4 | Az egyik Szolyvay volt, a közkedvelt komikus, a másik 522 4 | volt, a közkedvelt komikus, a másik kürtõkalapban, nagyon 523 4 | volna ki, egy magas színész, a sárszegi leányok, asszonyok 524 4 | asszonyok bálványa, Zányi Imre, a hõsszerelmes.~Eddig is otthonosan 525 4 | viselkedett az asztaltársaság, de a lárma, kacagás csak most 526 4 | mintegy szemlét tartva a párducokon.~- Szervusztok, 527 4 | párducokon.~- Szervusztok, urak.~A Párducok címû asztaltársaság 528 4 | alakult Sárszegen, azzal a nem megvetendõ céllal, hogy 529 4 | megvetendõ céllal, hogy a szeszfogyasztást népszerûsítse 530 4 | szeszfogyasztást népszerûsítse és a férfibarátságot ápolja. 531 4 | férfibarátságot ápolja. A párducoknak inniok kellett 532 4 | májzsugorodásban, mely a sárszegi férfiéletek rendes 533 4 | deresedõ fejjel is állják a sarat, s még mindig párducok.~ 534 4 | azonban szájához akarta emelni a söröskorsót, észrevette 535 4 | Elmosolyodott, majd hanyatt dõlt a meglepetéstõl. No de ilyent. 536 4 | Környey, mikor vadászott a birtokán, pár foglyot, pár 537 4 | elmesélte, kiket köszöntött. A párducok néhány pillanatig 538 4 | is.~- Ezt föl kell írni a kéménybe, fekete krétával - 539 4 | Mért nem nézel föl egyszer a kaszinóba?~- Kérlek alássan, 540 4 | gondolkozott -, megvénültem.~A két barát bólintott. Mutatták 541 4 | Mutatták egymásnak fejükön a barátpilist, mennyire megkopaszodtak.~ 542 4 | valahol eshetett, enyhült a rekkenõ meleg, puha, kedves 543 4 | kihúzta magát, tüdejébe szívta a levegõt. Melegség ömlött 544 4 | anyagukat most küldték szét a véráramba.~Az érdeklõdés, 545 4 | véráramba.~Az érdeklõdés, mely a vendéglõben megnyilatkozott 546 4 | melyek rendesen benn állnak a szobában, és furcsák, mikor 547 4 | egyszer-kétszer kiállítják a szabad levegõre, hogy szellõzõdjenek.~ 548 4 | módosan sétáltak, lépegettek a söpört aszfalton, melyet 549 4 | keramit-téglák kereteztek, fogadták a sétálók üdvözlését, kik 550 4 | sétálók üdvözlését, kik a hõség múltán mintha nyájasabban 551 4 | köszöntenék õket. Átadták magukat a délután hangulatának.~Harangoztak. 552 4 | temetésre, nagyon sok temetésre. A Széchenyi utcán három koporsós-üzlet 553 4 | járt itt, s hallotta ezt a fülsiketítõ harangozást, 554 4 | harangozást, és látta ezeket a koporsós- meg sírköves-boltokat, 555 4 | élnek itt, csak meghalnak. A kereskedõk pedig benn ültek 556 4 | pedig benn ültek boltjukban, a koporsók, sírkövek mellett, 557 4 | az õ árujuk kell, s ebbõl a boldogító rögeszmébõl meggazdagodtak, 558 4 | érckoporsók, minden méretben, a gyermekkoporsók is, de a 559 4 | a gyermekkoporsók is, de a boltos szivarozott, a boltosné 560 4 | de a boltos szivarozott, a boltosné újságot olvasott, 561 4 | olvasott, az angóramacska pedig a fakoporsóban mosdott. Nem 562 4 | mosdott. Nem volt ez csúnya.~A Mária gyógytár üvegkorsóin 563 4 | üvegkorsóin rézsút bukott el a napsugár, s aranybetûs cégére 564 4 | nevével, valamint védõszentje, a kígyót tipró Mária és mellette 565 4 | tipró Mária és mellette a pogány Aesculapius testvérien 566 4 | Csillogtak az ezüstös csipeszek, a gumikesztyûk, az összecsukható 567 4 | összecsukható mûtõágyak, s a bonctani bábu lékelt koponyáját, 568 4 | de érdekes volt.~Aztán a többi kirakat, minden kirakat, 569 4 | melyeket még nem használtak, a régiek, kopottak helyett, 570 4 | melyeknek címlapját már kiszívta a kánikulai nap. Az öregurat 571 4 | kánikulai nap. Az öregurat ezek a pesti irodalmi újdonságok 572 4 | pesti irodalmi újdonságok a nemesi oklevelek avatag 573 4 | Ákos többször elolvasta a kiagyalt, álmodern címeket 574 4 | minden történt.~Még sütött a nap. Kinyitották az ablakokat, 575 4 | Kinyitották az ablakokat, a lakást átjárta a lanyha 576 4 | ablakokat, a lakást átjárta a lanyha légáram, melyen arany 577 4 | kenyeret majszolt, melyen a vastag, cukros napfény végigcsorrant, 578 4 | mézet pergettek volna , s a fiú nyalogatta. Távolról 579 4 | Ákos, mikor esteledett, a levéltartóból behozta a 580 4 | a levéltartóból behozta a pesti újságot.~Egy hírlapot 581 4 | vált, mert annak idején a magyar nemesi családok érdekeit 582 4 | továbblapozott. Kicsit elfásult a cikkek iránt. Nem olvasta 583 4 | Nem olvasta többé, csak a vegyest, a házassági és 584 4 | olvasta többé, csak a vegyest, a házassági és halálozási 585 4 | Hetekig föl sem nyitotta a számokat. Ott hevertek asztalán, 586 4 | minthogy késõn kelt, és a sok járás-kelés ellenére 587 4 | mind magasan lógtak, közel a mennyezethez. Ezenkívül 588 4 | mennyezethez. Ezenkívül a négy körte közül hármat 589 4 | pénzt költöttek, de ehhez a takarékossági elvhez ragaszkodtak. 590 4 | Ákos.~- Talán csavard be a körtéket.~Ákos fölállt az 591 4 | asztalra, megigazította a villanyt. Négy lámpa gyulladt 592 4 | olvasni kezdett feleségének. ADreyfus-pör második tárgyalása. 593 4 | Dreyfus-pör második tárgyalása. A rennes-i katonai törvényszék 594 4 | katonai törvényszék elõtt.” Az a francia kapitány, kirõl 595 4 | beszéltek. Kiszolgáltatta a titkos aktákat a németeknek. 596 4 | Kiszolgáltatta a titkos aktákat a németeknek. Hazaárulással 597 4 | vádolják, és most felel bûnéért a bírái elõtt. Halálbüntetésrõl 598 4 | Elzász-Lotharingiában.”~- A német császár?~- Igen, odautazik, 599 4 | fogja jelenteni, hogy ez a tartomány mindörökké német 600 4 | 1871-ben visszafoglaltak a franciáktól. Hej, akkor 601 4 | sóhajtott az asszony.~- A franciák meg a németek - 602 4 | asszony.~- A franciák meg a németek - magyarázta Ákos - 603 4 | villamos pezsgéssel telítették a szoba levegõjét, melyben 604 4 | küszködtek, mint õk. És ezek a harcok most itt adtak találkozót 605 4 | kiejteni, hogy sztrájk. A munkások nem akarnak dolgozni.~- 606 4 | megigazítva orra nyergén a szemüveget. - Brazíliában 607 4 | ötezer munkás sztrájkol. „A munkaadók mereven elzárkóztak 608 4 | munkaadók mereven elzárkóztak a munkások követelései elõl.”~- 609 4 | sem tudta, kiket sajnál, a munkásokat-e vagy a munkaadókat?~ 610 4 | sajnál, a munkásokat-e vagy a munkaadókat?~Különben, mint 611 4 | minden hónapban, felfedezték a tüdõvész biztos gyógymódját, 612 4 | Lelketlen izgatók járnak a nép között”. „A parasztoknak 613 4 | izgatók járnak a nép között”. „A parasztoknak száz lánc földet 614 4 | száz lánc földet ígérnek a miniszterelnök nevében.” 615 4 | kommunizmus”. Föl akarják osztani a földeket.~- Kik?~- A lelketlen 616 4 | osztani a földeket.~- Kik?~- A lelketlen izgatók.~Anya 617 4 | sopánkodott és bólingatott:~- A lelketlen izgatók.~A politikából 618 4 | A lelketlen izgatók.~A politikából elég volt. Inkább 619 4 | politikából elég volt. Inkább a végzetes szerencsétlenségek 620 4 | kérdezte.~Keresték mind a ketten, de nem találták.~- 621 4 | fölfrissítette õket, eloszlatta azt a fulladt tompaságot, mely 622 4 | megcsókolta homlokát.~Amikor a mécsest meg kellett gyújtani, 623 4 | kellett gyújtani, nem találták a gyufát. Ott állt mindig 624 4 | mellett. De most nem volt a helyén.~Az asszony tûvé 625 4 | helyén.~Az asszony tûvé tette a házat. Végül a konyhában 626 4 | tûvé tette a házat. Végül a konyhában lelte meg. Reggel 627 4 | lelte meg. Reggel kivitte a teafõzéskor, és ottfelejtette. 628 5 | szivarra)~Sárszeg kis pont a térképen. Semmi nevezetessége 629 5 | emlegetik, de vasárnap délelõtt a Szent István templom elõtt, 630 5 | Szent István templom elõtt, a derült kék égben, láthatatlanul 631 5 | Délelõtt fél tizenkettõkor van a csöndesmise.~Erre az elõkelõ 632 5 | megkülönböztetik magukat a többi, közrendû halandótól. 633 5 | az udvarlók, kik hátul, a pillérek mögött állapodnak 634 5 | pillérek mögött állapodnak meg a szenteltvíz-tartónál. A 635 5 | a szenteltvíz-tartónál. A leányok anyjuk mellett ülnek, 636 5 | be-bepillantanak imakönyvükbe, fejüket a padra hajtják, és fölsóhajtanak, 637 5 | Éles illatszerek nyilallnak a levegõn, egymással feleselve. 638 5 | nek is nevezik. Nemcsak a lélek fölemelkedése, hanem 639 5 | hiányoztak. Rendes helyük a jobb második pad szélén 640 5 | kerevete törökmintás szõnyegén. A kerevet kényelmetlen volt, 641 5 | teveszõr takarójával. Nézte a mennyezet figuráit, majd 642 5 | is elért, kiemelve onnan a Fõrangú Családok és a Gothai 643 5 | onnan a Fõrangú Családok és a Gothai Almanach közül Nagy 644 5 | adatát, minden betûjét. A könyv hamar kihullott kezébõl, 645 5 | Vaníliás metélt: Vajon mi az a vaníliás metélt? Sohasem 646 5 | Fogalmam sincs, hogy milyen. A vanília idegen, izgató illatát 647 5 | ha az orrot csiklandja a szaga, és hízeleg az ínynek 648 5 | is. De vajon rajta van-e a gyengéden sárgálló tésztán 649 5 | gyengéden sárgálló tésztán a fekete, afrikai fûszer, 650 5 | avagy nélküle szolgálják fel a vendéglõben? Csak futóan 651 5 | láttam nevét, egy pillanatra, a túrósgombóc, gyümölcshabkosár 652 5 | szigorúan elhessegetve ezeket a bohó, hozzá méltatlan gondolatokat.~- 653 5 | ünnepelték. Cifra Géza is, a gazfickó, igen, õ is. Igaz, 654 5 | borsot, semmiféle fûszert, és a zsírt is vékonyan adja. 655 5 | vagyonkánk folyton fogy, a hozományához pedig nem lehet, 656 5 | Aztán egészségtelen is a nehéz konyha, csak a franciás 657 5 | is a nehéz konyha, csak a franciás koszt, az való 658 5 | Most fölült. Szaglászott a levegõben. Különös, orrában 659 5 | kiverhetetlenül, makacsul, tolakodva, a bûzös illat, az illatos 660 5 | illat, az illatos bûz, az a kegyetlen aroma, melyben 661 5 | kegyetlen aroma, melyben a zsíron pirított hagyma párája 662 5 | párája érzik, elvegyülve a sóskiflik köményszagával 663 5 | sóskiflik köményszagával és a sör kedves, keserû komlóleheletével. 664 5 | Ez is rejtély. Az ember a dió gerezdjére gondol, mely 665 5 | hús, mely azonnal elomlik a szájban. Nem érdektelen. 666 5 | barnavajban. Hagyjuk ezeket a szamárságokat.~Megigazította 667 5 | Ha kövér is, nem bírja a súlyos ételeket, gyakran 668 5 | remekebben sikerülnek azonban a tápláló becsináltak, a rizses 669 5 | azonban a tápláló becsináltak, a rizses húsok, fõképp a rizses 670 5 | a rizses húsok, fõképp a rizses húsok. Á, a rizses 671 5 | fõképp a rizses húsok. Á, a rizses húsok. Meg a halovány, 672 5 | Á, a rizses húsok. Meg a halovány, pápistaszínû piskóták. 673 5 | pápistaszínû piskóták. Meg a darásmetéltek. Szó sincs 674 5 | ilyesmiket lehetne kapni a vendéglõben. Ismerjük el, 675 5 | rossz, de az otthoni, á, a otthoni mégiscsak más.~ 676 5 | szegedi paprikával, és a burgonyáról, mely még párolgott, 677 5 | burgonyáról, mely még párolgott, a csöpögött. Mennyire szerettem 678 5 | fiatalkoromban, míg élt szegény mama, a bográcsgulyást, a borjú-, 679 5 | mama, a bográcsgulyást, a borjú-, valamint a marhapörköltet, 680 5 | bográcsgulyást, a borjú-, valamint a marhapörköltet, és mióta 681 5 | mióta nem ettem, annak csak a Isten a megmondhatója. 682 5 | ettem, annak csak a Isten a megmondhatója. Sohasem mertem 683 5 | mondják, az ördög incselkedik a pusztában böjtölõ remetével. 684 5 | annál édesebb. Bánom is én. A bográcsgulyást nem lehet 685 5 | égrõl, sem földrõl. Az van a valóságban, van az asztalon, 686 5 | társa elõtt, van az étlapon, a göbölyrostélyos és ürügerinc 687 5 | ürügerinc között, mindjárt a szûzsült és párolt fartõ 688 5 | fartõ szomszédságában. Aztán a többi mind, az is van, a 689 5 | a többi mind, az is van, a sertésoldalas, erdélyi fatányéros, 690 5 | olasz nyelvû ételekrõl, a beefsteakrõl, a tournedosról, 691 5 | ételekrõl, a beefsteakrõl, a tournedosról, a fritto mistoról, 692 5 | beefsteakrõl, a tournedosról, a fritto mistoról, mely az 693 5 | leheli, aztán sajtokról, a kövérekrõl és soványakról, 694 5 | kövérekrõl és soványakról, a pálpusztairól, pusztadõrirõl 695 5 | pusztadõrirõl és trappistáról, s a borokról is, a csopakiról, 696 5 | trappistáról, s a borokról is, a csopakiról, az egri bikavérrõl, 697 5 | csopakiról, az egri bikavérrõl, a mádi édesrõl, ezerjóról, 698 5 | ezerjóról, ringatóról s a leánykáról, mely karcsú 699 5 | az ajtó.~Az asszony jött a takarításból. Rendetlenül 700 5 | takarításból. Rendetlenül folyt a háztartás, már elmúlt egy 701 5 | elszenderedett. De Ákos a zajra ijedten nyitotta föl 702 5 | bajod van?~Ákos fölkelt a kerevetrõl, titkos bûntudattal, 703 5 | titkos bûntudattal, mint a gyermek, kit valami csínyen 704 5 | mondta az asszony -, az a bajod. Éhes vagy, lelkem, 705 5 | megint nem ettél. Menjünk a vendéglõbe. Késõn van. Nem 706 5 | is. Oly gyorsan elértek a Magyar Király elé, hogy 707 5 | pincérek száguldtak, maga a fõpincér is ide-oda röppent 708 5 | fõpincér is ide-oda röppent a frakkja fecskeszárnyán. 709 5 | fecskeszárnyán. Számolt a papírcigarettadoboz hátán, 710 5 | ezüstpénzeket, fölvette a panaszokat, konyhába loholt, 711 5 | megint elõbukkant, nyugtatta a vendégeket, és emellett 712 5 | vendégeket, és emellett a vasárnapi lázban csupa figyelem, 713 5 | Ni, még csak ez kellett. A többinél is ültek. Várakoztak 714 5 | De az emberek vasárnap, a pihenés kellemes érzetében 715 5 | melyekkel szívesen eljátszanak.~A fõpincér pár gyors szóval 716 5 | kért, s elszállt ismét, a frakkja fecskeszárnyán.~ 717 5 | tanácsolta, nézzenek át a másik vendéglõbe, a Barossba. 718 5 | nézzenek át a másik vendéglõbe, a Barossba. Ákos duzzogva 719 5 | feléje. Környey Bálint, a pálma mellett, a patkóasztalnál, 720 5 | Bálint, a pálma mellett, a patkóasztalnál, egész hatalmas 721 5 | végeztünk, méltóztassék.~A párducok már megebédeltek, 722 5 | Bemutatkoztak.~Átvették a házigazdák szerepét, és 723 5 | hoztak, étlapot nyomtak a két újonnan érkezett kezébe.~ 724 5 | újonnan érkezett kezébe.~Ákos a fõparancsnok és Szolyvay, 725 5 | fõparancsnok és Szolyvay, a komikus között foglalt helyet, 726 5 | asztalfõre került Priboczay, a lilahajú patikárus mellé, 727 5 | Másik asztalszomszédja az a magas, elegáns úr volt, 728 5 | magas, elegáns úr volt, a kürtõkalapos, ki már tegnap 729 5 | de nem tudta, kicsoda, és a futó bemutatkozásnál sem 730 5 | lebeszélte, mert õ ismerte a vendéglõi konyhát, mindennap 731 5 | borotválkozhatott. Állán még látszott a rizspor, és bõrébõl a borbélymûhely 732 5 | látszott a rizspor, és bõrébõl a borbélymûhely nem kellemetlen 733 5 | Egyszerre odajött ehhez az úrhoz a fõpincér, fülébe súgott 734 5 | étterem egyik sarkába vonta. A fõpincér itt átadott neki 735 5 | hordár. Orosz Olga írta, a primadonna, kivel nyáron 736 5 | Zányi Imre zsebre dugta a levelet, intett, hogy nincs 737 5 | Vajkayné, és megkérdezte a patikárust, tulajdonképp 738 5 | hallotta, hogy õ Zányi Imre, a hõsszerelmes, elcsodálkozott. 739 5 | de már hallott felõle.~A színész visszajött. Ismét 740 5 | homloka elé emelve, azzal a mozdulattal, melyet a színpadon 741 5 | azzal a mozdulattal, melyet a színpadon is elõszeretettel 742 5 | személyesen megismerte. Erre a színész fölkelt, meghajolt, 743 5 | Azért talán, mert elment a bécsi Albrecht-szobor leleplezésére? 744 5 | Albrecht-szobor leleplezésére? Õ, a magyar miniszterelnök. Szégyen, 745 5 | is taktika, hogy Pesten a Hentzi-szoborhoz a mi fiainkat, 746 5 | Pesten a Hentzi-szoborhoz a mi fiainkat, a mi honvédjeinket 747 5 | Hentzi-szoborhoz a mi fiainkat, a mi honvédjeinket vezényelték 748 5 | igazság? - bosszantotta a kormánypárti ifjoncot. - 749 5 | tisztelt, megkockáztatta:~- És a ti híres Kossuth Ferencetek? 750 5 | önálló vámterületet meg a magyar vezényszót?~- Azt 751 5 | vezényszót?~- Azt ne bántsd. Õ a mi Kossuth apánk fia. Ehhez 752 5 | Lajosnak is, mint mindenkinek a világon, megvan a maga fényoldala 753 5 | mindenkinek a világon, megvan a maga fényoldala és a maga 754 5 | megvan a maga fényoldala és a maga árnyoldala.~És szétnézett.~ 755 5 | magát, még Környey is, még a legvénebb mamelukok is nevettek, 756 5 | gondolkozott, sérthet-e ez a hahota egy gentlemant, és 757 5 | mosolygott.~Ákos nem vett részt a vitában. Bánta is õ Széll 758 5 | kóvályogtak fejében, arcán a rossz lelkiismeret árnya 759 5 | tanulmányozásába.~Nem látta jól, mert a hektográftinta sok helyütt 760 5 | helyütt elmosódott. Ezért a felsõ mellényzsebében levõ 761 5 | nagyítót is elõvette, melyen a litterae armales-t szokta 762 5 | armales-t szokta betûzgetni és a szemüveg lencséjét megkétszerezve, 763 5 | Végre ráakadt: ezúttal a töltött bélszín és sertéskaraj 764 5 | szerényen, de sokatmondóan, állt a bográcsgulyás neve. Rábökött 765 5 | neve. Rábökött ujjával, és a pincér máris eléje tette.~- 766 5 | szólt Füzes Feri.~Ákost ez a megjegyzés bántotta. Mi 767 5 | ezüst csészébe nyújtotta, a piros felé, lefoglalva 768 5 | egészen tüdejére szippantva a bográcsgulyás illatos páráját. 769 5 | Füzes Ferinek igaza volt, a szaga remek, de az íze, 770 5 | elfogyasztotta, kimártogatta a tányért zsemlyedarabokkal, 771 5 | zsemlyedarabokkal, akár Weisz és társa, a díszmûkereskedõ.~- Ilonka - 772 5 | sóskifliket.~Ilonka jött, a vendéglõs tizenöt éves lánya, 773 5 | vendéglõs tizenöt éves lánya, ki a kiürült fonott kosárkákat 774 5 | éttermében. Színésznõ akart lenni a sárszegi Kisfaludy Színházban, 775 5 | Kisfaludy Színházban, de errõl a titkos vágyáról még senkinek 776 5 | és utána sóhajtva ment a másik asztalhoz. Sápadt 777 5 | borkorcsolya - kapacitálta a fõparancsnok. - Megkívánja. 778 5 | Gálra tekintett, kérdõen, a háziorvosára. - Abban kevesebb 779 5 | háziorvosára. - Abban kevesebb a szesztartalom. Egy pohár 780 5 | Egy pohár sört - szólt oda a borfiúnak, és utánakiabált: - 781 5 | borfiúnak, és utánakiabált: - a legkisebb pohárral, fiacskám.~ 782 5 | kortyot, mértékletesen. A fehér sörhab szürke bajszára 783 5 | szemrehányással egyszer a felesége, kit szórakoztatott 784 5 | felesége, kit szórakoztatott a gyógyszerész meg a színész.~- 785 5 | szórakoztatott a gyógyszerész meg a színész.~- Dehogy árt meg - 786 5 | Dehogy árt meg - feleltek a többiek, köztük Gál háziorvos 787 5 | vált benne, mint barátban a lencse.~Környey Bálint belsõ 788 5 | mûvészi utánzatban, letolta a bõrleffentyût, mely a két 789 5 | letolta a bõrleffentyût, mely a két oldalt fölsorakozó szivarokat 790 5 | és meg sem várva, hogy a komikus átnyújtsa tollkését, 791 5 | átnyújtsa tollkését, leharapta a végét. Szájába dugta. Szolyvay 792 5 | kedvét, tovább beszélgetett a maga társaságával.~Az öreg 793 5 | nyáltól csillogó végét, ezt a zamatos, keserû csecset. 794 5 | zamatos, keserû csecset. A füst körülhízelegte dohánytól 795 5 | bátorkodott megjegyezni. Leginkább a bölcs Szunyoghgal társalgott, 796 5 | elsüllyedt tudása mélyérõl, a bor- és pálinkatenger fenekérõl 797 5 | kincseket emelt föl, és a királyi adományozó-levelek 798 5 | Ákost érdekelte. Beburkolva a füst fellegébe, meleg hangulatban 799 5 | hangulatban gubbasztott a társaság. Az étterem már 800 5 | meghajolt, mint egy cigány.~A többiek tegezték, hellyel 801 5 | hellyel kínálták.~Arácsy volt, a színigazgató. Esernyõt tartott 802 5 | lássék, talán, hogy azt a vándorbotot jelképezze, 803 5 | vándorbotot jelképezze, melyet a nemzet napszámosai, az aktorok 804 5 | azért volt egy házacskája, s a városon túl egy szõlõcskéje. 805 5 | után benézett fél órára a Magyar Királyba, és városi 806 5 | kezelni kezdte.~Mosolyogva - a legalázatosabb, legbarátibb 807 5 | még nem volt szerencséje a színházban láthatni.~- Mi, 808 5 | éldegélünk - mondta Ákos, és a levegõbe nézett - szerény 809 5 | megtisztel bennünket - szólt a színigazgató, és letett 810 5 | estére - sietett megjegyezni a hõsszerelmes. - Mit is játszunk?~- 811 5 | hõsszerelmes. - Mit is játszunk?~- A Gésák megy - szólt a komikus, 812 5 | A Gésák megy - szólt a komikus, ki Vun-Csit alakította, 813 5 | sok tapsot kapott ebben a szerepben.~- Remek dolog - 814 5 | mondotta Környey. - Nagyszerû a zenéje. Ti még nem láttátok?~- 815 5 | Nem.~- Sokkal jobb, mint a Kékasszony és az az új divatos 816 5 | az az új divatos operett. A Szulamit.~- A zsidó operett? - 817 5 | divatos operett. A Szulamit.~- A zsidó operett? - kérdezte 818 5 | kapok kosarat? - pillogott a színház igazgatója az asszony 819 5 | derültség közepette, mert ez a kedélyeskedés rosszul állt 820 5 | mozdulattal zsebre dugta a jegyet.~- Isten neki, elmegyünk. 821 5 | történt. Sem az ebédrõl, sem a sörrõl, sem a szivarról. 822 5 | ebédrõl, sem a sörrõl, sem a szivarról. Minden érdeklõdésüket 823 5 | érdeklõdésüket lefoglalta a holnap esti színházi elõadás.~ 824 5 | elõadás.~Egy sarkon, hol a falon, fakeretben, rozsdás 825 5 | drót alatt be volt rámázva a színlap, megállapodtak.~ 826 5 | Figyelemmel olvasták:~~~  ~A GÉSÁK, ~vagy egy japán teaház 827 5 | sajnáltak. Csak Szolyvay.~A többi színészt nem ismerték.~ ~ 828 6 | FEJEZET~(melyben Vajkayék a Gésák sárszegi elõadását 829 6 | Ákosnak csak felül ritkult a haja, de körös-körül annál 830 6 | annál sûrûbben burjánzottak a deres tincsek. Tavasszal 831 6 | fehérlett.~- Jöjj velem a városba - mondta az asszony. - 832 6 | veszek. Nincs mibe tennem a látcsövet.~Elkísérte feleségét 833 6 | látcsövet.~Elkísérte feleségét a díszmûkereskedésbe. Weisz 834 6 | érkeztek Angliából. Nézegették a bõröndöket, csodálták, milyen 835 6 | ilyesmire, de most csak arról a krokodilbõr táskáról van 836 6 | krokodilbõr táskáról van szó, mely a kirakatban van.~Weisz úr 837 6 | kirakatban van.~Weisz úr intett a vézna, szomorú alaknak, 838 6 | vézna, szomorú alaknak, ki a bolt mélyében üzleti könyvek 839 6 | üvegkalitkájában. Az kijött, a kirakatba osont, hozta a 840 6 | a kirakatba osont, hozta a táskát, létrára mászott, 841 6 | megjegyzett valamit. Õ volt a Társ, az elkallódott, a 842 6 | a Társ, az elkallódott, a félreismert, mellõzött Tehetség, 843 6 | senki és savanyú arcára a gyomorbaj volt írva. Bizonyára 844 6 | bográcsgulyásokat, mint Weisz úr.~A bõrtáskára sokáig alkudtak. 845 6 | az asszony.~Ákos bement a Gombkötõ utcába, a fodrászhoz.~ 846 6 | bement a Gombkötõ utcába, a fodrászhoz.~A borbély sokáig 847 6 | Gombkötõ utcába, a fodrászhoz.~A borbély sokáig dolgozott 848 6 | habbal szappanozta. Mellén a fehér partellivel kisfiúnak 849 6 | módja szerint leborotválta a segéd, hajának esett neki, 850 6 | mellett pengével nyisszantotta a sarjúhajakat, oldalt ollóval 851 6 | szõrpamacsokat. Bajuszát a most érkezett finom tiszaújlaki 852 6 | hat krajcár doboza, és az a tulajdonsága, hogy összefogja 853 6 | tulajdonsága, hogy összefogja a legmakrancosabb magyar bajszokat 854 6 | bajszokat is. Végül, miután a hajhulladéktól megtisztogatta, 855 6 | hajhulladéktól megtisztogatta, a puha nyakkefével lekefélte 856 6 | fejét.~Mikor leoldta róla a kendõt, Ákos a márványlapra 857 6 | leoldta róla a kendõt, Ákos a márványlapra tette a Kakas 858 6 | Ákos a márványlapra tette a Kakas Mártont, melybõl egy 859 6 | olvasott, és betekintett a tükörbe. Kissé elkomolyodott.~ 860 6 | ismert magára.~Új ember ült a forgatható borbélyszék bársonypárnáján. 861 6 | sohasem viselte, ezenkívül a tiszaújlaki pedrõtõl feketébb 862 6 | melyet nem tudott megszokni.~A borbély észrevette ezt.~- 863 6 | sétabotját, még egyszer a tükörbe nézett. És most 864 6 | elégedve.~Õ is fésülködött, és a tükörasztalkán épp meggyújtotta 865 6 | tükörasztalkán épp meggyújtotta a borszeszlámpát, melyre rátette 866 6 | borszeszlámpát, melyre rátette a sütõvasat. Homlokán az apró 867 6 | Arcát púderezte. Csakhogy a szarvasbõrrel nehezen tudta 868 6 | szarvasbõrrel nehezen tudta elkenni a rizsport, már gyengén látott, 869 6 | foltocskák maradtak. Kezére, mely a kézimunkától kicserepesedett, 870 6 | kikereste egyetlen szép ruháját.~A ruhaszekrény hátsó fogasán 871 6 | ujjai buggyosak, sonkaujjak, a szoknya földig érõ. Ehhez 872 6 | fülébe gyémánt függõt, a családi ékszert, melyet 873 6 | krokodilbõr tárcába beledugta a gyöngyházlátcsõt meg a lorgnonját, 874 6 | beledugta a gyöngyházlátcsõt meg a lorgnonját, melyet Pacsirtának 875 6 | egymás után tört el két gomb, a nyakkendõ sem került elõ. 876 6 | ezüstlakodalma jutott eszébe, ahogy a fényképészhez mentek. Friss 877 6 | Friss volt, finom, úri. Csak a tiszteletlen kifejezés bántotta, 878 6 | kifejezés bántotta, melyet még a borbély tükrében vett észre. 879 6 | lenyomta, azonnal visszaugrott.~A Kisfaludy Színház a város 880 6 | visszaugrott.~A Kisfaludy Színház a város egyik legnagyobb épületében 881 6 | volt, melynek egyik felét a Széchenyi fogadó és a Széchenyi 882 6 | felét a Széchenyi fogadó és a Széchenyi kávéház, fönn 883 6 | Széchenyi kávéház, fönn a bálterem foglalta el, másik 884 6 | foglalta el, másik felét pedig a színház, melynek egyik bejárata 885 6 | melynek egyik bejárata a kis mellékutcába nyílt.~ 886 6 | ne keltsenek, onnan pedig a földszint kettes páholyba. 887 6 | földszint kettes páholyba. A nyitogató kitárta elõttük 888 6 | ült. Maga elé terítette a színlapot, mely nem volt 889 6 | olvasgatta. Ákos egyelõre a háttérben maradt, a zenészeket 890 6 | egyelõre a háttérben maradt, a zenészeket figyelte, kik 891 6 | figyelte, kik közvetlen alatta a pincébe süllyesztett zenekarban 892 6 | fehér homlokára rásütött a lámpa. A hegedûsök németül 893 6 | homlokára rásütött a lámpa. A hegedûsök németül beszélgettek. 894 6 | Egy trombitás pedig, ki a temetési menetben szokott 895 6 | fojtogató arany polippal.~Bár a közönség még gyéren mutatkozott, 896 6 | füllesztõ levegõ borította a nézõteret. Vasárnap két 897 6 | forró párázata ráfeküdt a mellekre. A páholyok sötét 898 6 | párázata ráfeküdt a mellekre. A páholyok sötét sarkaiban 899 6 | hevertek az elhajigált jegyek, a cukorkák papírjai, narancshéjak. 900 6 | szellõztettek és nem söpörtek. Aztán a sárszegi színházban, szégyenszemre - 901 6 | színházban, szégyenszemre - a helyi sajtó sürgetõ cikkeinek 902 6 | még mindig nem vezették be a villanyvilágítást, petróleumlámpással 903 6 | színházba. Mihelyt megérezte ezt a szagot, és arcába csapott 904 6 | szagot, és arcába csapott ez a hõség, és látta elõtte-alatta 905 6 | tömeget, fejfájást kapott, a tengeri betegséghez hasonló 906 6 | kézimunkázik.~Lassan kivirágzott a nézõtér.~Szemben velük, 907 6 | szõke teremtés és az apa, a példás családapa, Priboczay, 908 6 | hordtak. Mint négy rózsaszál, a nyílás különbözõ korszakában.~ 909 6 | Mellettük Doba törvényszéki bíró a feleségével, egy sovány, 910 6 | asszonnyal, aki élt-halt a színházért, fõképp a színészekért, 911 6 | élt-halt a színházért, fõképp a színészekért, és mindig 912 6 | unottan hajtotta kezére.~A bíró nagyon szomorú volt, 913 6 | okkal. Lépten-nyomon csalta a felesége, nyíltan, ügyvédbojtárokkal, 914 6 | de aztán feleségével meg a felesége barátaival beült 915 6 | felesége barátaival beült a Széchenyibe, virzsiniára 916 6 | hallgatott. Most is hallgatott.~A kaszinópáholyból Füzes Feri 917 6 | városi úrral, kik egyúttal a színügyi bizottság tagjai. 918 6 | embernek látszott, amint a Sárszegi Közlöny többször 919 6 | tömörnek rémlett, mintha a fõispán úr bajuszkeféjét 920 6 | agilitásból, két bajuszkefét a bajusz két szárában. Folyton 921 6 | mintha parázzsá válna alatta a szék, mindig ugrált. Holmi 922 6 | köszönt, mire Ákos is elõbújt a félhomályból, és a fõispán 923 6 | elõbújt a félhomályból, és a fõispán úr páholya felé 924 6 | fordulva meghajtotta magát. A közönség váltakozván a fõispánt 925 6 | A közönség váltakozván a fõispánt és Vajkayt látcsövezte. 926 6 | sokáig tartott. Kopogott a karmester, rázendítettek 927 6 | karmester, rázendítettek a nyitányra.~Sokan ismerték 928 6 | nyitányra.~Sokan ismerték már a Gésák kedves dallamát. Akadtak 929 6 | Akadtak olyanok is, például a Priboczay-lányok, kik már 930 6 | végignézték az elõadást, és a dalokat kívülrõl tudták, 931 6 | tudták, zongorázták mind a négyen. Ákosnak azonban 932 6 | új volt minden. Nemcsak a közönség, hanem a kivilágított 933 6 | Nemcsak a közönség, hanem a kivilágított rivalda, a 934 6 | a kivilágított rivalda, a kortina is az álarccal, 935 6 | írótoll fityegett ki.~Amint a függöny felgördült, elállt 936 6 | figyelmét központosítsa. A keleti regék tündérvilága 937 6 | régi, ismert ábrándokkal.~A színpad kápráztató volt.~ 938 6 | színpad kápráztató volt.~A japán teaház homlokzatát 939 6 | indigókék ég hátterében, és a csöpp teaházi lányok, a 940 6 | a csöpp teaházi lányok, a gésák karban énekeltek.~ 941 6 | ország ~Nincs igazán.~Csak a mennyország.~Finom teát~ 942 6 | pontosan követni. Az, ami a nézõtéren és színpadon történt, 943 6 | nézõtéren és színpadon történt, a különbözõ térbeli és idõbeli 944 6 | kigubancolniok. Az asszony a színlapot betûzte egy ideig, 945 6 | színlapot betûzte egy ideig, a kardalosnõk neveit olvasta, 946 6 | Labancz Lenke nevét.~Most a színfalak mögött dalolt 947 6 | mögött dalolt valaki, szintén a kar dallamát, s mindenki 948 6 | dallamát, s mindenki figyelt a láthatatlan énekesnõre, 949 6 | egyszerre zajosan kilebbent, a nézõtér tapsolt, és a zenekarból 950 6 | kilebbent, a nézõtér tapsolt, és a zenekarból óriási virágkosarat 951 6 | virágkosarat nyújtottak föl, melyet a karban elhelyezkedõ elsõ 952 6 | elhelyezkedõ elsõ gésa hajlongva a színpadra emelt, aztán félretett. 953 6 | félretett. Orosz Olga volt, a primadonna: a híres, a gonosz 954 6 | Olga volt, a primadonna: a híres, a gonosz az érdekes, 955 6 | a primadonna: a híres, a gonosz az érdekes, kirõl 956 6 | Ákos elkérte feleségétõl a látcsövet, szeméhez igazította. 957 6 | látcsövet, szeméhez igazította. A nagyítóüveg két kerek kristálykörébe 958 6 | kristálykörébe csakhamar belibbent a primadonna.~Mimózát alakította, 959 6 | énekesnõt, kinek, akár csak a többinek, foglalkozása a 960 6 | a többinek, foglalkozása a szerelem, mely japáni fölfogás 961 6 | tûzött belé. Mandula szeme a szemöldök fekete íve alatt 962 6 | tétován rémlett feléje.~A rivalda lámpái visszás fényükkel 963 6 | úgy világították meg ezt a szemet, hogy nem lehetett 964 6 | kéknek, legtöbbször pedig - a kettõ között - ibolyafényben 965 6 | volt. Mindenkinek egyszerre a szemébe nézett, mindenkivel, 966 6 | nézett, mindenkivel, ki a nézõtéren volt, egyszerre 967 6 | volt, halk, fátyolos. Amint a prózára tért át, és csevegni 968 6 | olyan rekedt.~Ákost maga a cselekmény nem érdekelte, 969 6 | kevésre becsülte azokat a koholt históriákat, melyeket 970 6 | ki, és mint heraldikus, a címertan tudósa, ragaszkodott 971 6 | címertan tudósa, ragaszkodott a történelmi igazsághoz. A 972 6 | a történelmi igazsághoz. A regényt, színdarabot nem 973 6 | olvasott semmiféle munkát, hol a képzelet otthagyta bûvös 974 6 | egyikbe-másikba, de untatta. A társaságokban olykor, ha 975 6 | áttanulmányozta Smithnek a jellemrõl szóló mûvét. Ezt 976 6 | tüntetnek föl, kölcsönhatást a magukban érthetetlen, zavaros 977 6 | tanulságot például, hogya munka megnyeri jutalmát”, 978 6 | munka megnyeri jutalmát”, arossz elõbb-utóbb elveszi 979 6 | méltó büntetését”, és abba a kellemes káprázatba ringatnak 980 6 | alakított, megcsókolta Mimózát.~A nem tiltakozott. Kivetkõzve 981 6 | nõiességébõl, maga ajánlotta föl a csókot az európai ismeretlennek, 982 6 | tanította meg arra, micsoda a szerelem mûvészete.~Mimóza 983 6 | Mimóza nem is engedte el a fiút, szemérmetlenül ölelte. 984 6 | szemérmetlenül ölelte. Ez a perszóna semmit sem szégyellt. 985 6 | Hosszan pihent egymáson a két száj, ette egymást, 986 6 | ette egymást, habzsolva a gyönyörûséget, tépdesve 987 6 | gyönyörûséget, tépdesve a kéjt, melynek nem akart 988 6 | vált az ölelkezés, úgyhogy a sárszegi polgárok - nõk 989 6 | ezután, rájuk csavarták a látcsövet, és mintegy tanulva 990 6 | Ákoshoz oly közel hozta a képet a látcsõ, hogy pillanatra 991 6 | oly közel hozta a képet a látcsõ, hogy pillanatra 992 6 | megvolt lesújtó véleménye a színészekrõl. Gyakran beszélt 993 6 | magát, és sírja ott állt a sárszegi temetõkön kívül, 994 6 | kívül, mert el sem temették a szentelt földben, nem részesült 995 6 | címzett teaház tulajdonosa, a copfos kínai jobbra-balra 996 6 | Az lehetetlen.~- Nézd meg a színlapot. Õ Vun-Csi.~- 997 6 | ismertem volna. Milyen a maszkja.~- És a hangja, 998 6 | Milyen a maszkja.~- És a hangja, kérlek. A hangja. 999 6 | És a hangja, kérlek. A hangja. Egészen elferdíti.~ 1000 6 | néztek Vajkayék. Egyik mosoly a másikat gyullasztotta.~Amikor


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2513

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License