Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
67 1
7 1
8 3
a 2513
á 3
abba 4
abbahagyni 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
2513 a
872 az
723 és
556 nem
Kosztolányi Dezso
Pacsirta

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2513

     Fejezet
1001 6 | hogy ellicitálja teaházát, a kínai ijedtében hasra vágódott. 1002 6 | hasra vágódott. Rengett a színház a kacagástól. Ákos 1003 6 | vágódott. Rengett a színház a kacagástól. Ákos és felesége 1004 6 | hallották páholyuk ajtaján a kopogást. Környey nyitott 1005 6 | Kedves bolondság - enyhítette a véleményt Ákos -, mindenesetre 1006 6 | mulatságos.~- Várjatok, most jön a java.~Környey, mint színházi 1007 6 | színházi törzsvendég, csak a közönséget látcsövezte.~- 1008 6 | ül - mutatott Zányi felé a fõparancsnok. - De csak 1009 6 | csak akkor, ha Õ játszik. A nagy Õ. Orosz Olga. Halálosan 1010 6 | tudott betelni velük.~Környey a felvonás után Vajkaynét 1011 6 | kipödört bajuszával föltûnt a kaszinó-páholyban, a városi 1012 6 | föltûnt a kaszinó-páholyban, a városi urak között. Tisztelkedett 1013 6 | urak között. Tisztelkedett a fõispánnál, ki nagyon kedvesen 1014 6 | ebédre, melyen jelen lesz a budapesti kormánybiztos 1015 6 | kormánybiztos is. Aztán a tiszta választásokról beszélgettek, 1016 6 | sem vették, megkezdõdött a második felvonás. Ezt Ákos 1017 6 | nézte végig.~Ijas Miklós a felvonás közepén érkezett, 1018 6 | szerkesztõségi munkáját. Leült a Sárszegi Közlöny állandó 1019 6 | Szokása szerint oda se nézett a színpadra. Az elõzõ zártszék 1020 6 | utóbb is megírta, hogy: „a kakasülõnek játszik, s a 1021 6 | a kakasülõnek játszik, s a Vun-Csi alakítása egyenesen 1022 6 | vidéki komédiázás, melyet a budapesti közönség visszautasítana”.~ 1023 6 | közönség visszautasítana”.~Ezt a bírálatot, mely nem kis 1024 6 | ellenállhatatlan kacajt fakasztottak. A szerkesztõ fölbiggyesztette 1025 6 | Csak akkor mozdult ki ebbõl a helyzetébõl, mikor Molly 1026 6 | mikor Molly alakítója lépett a színpadra, Lator Margit, 1027 6 | színpadra, Lator Margit, a szubrett. Õt vérbeli színésznõnek 1028 6 | helye. Állítólag versei a Sárszegi Közlönyben mind 1029 6 | mind hozzá szóltak.~Környey a második felvonás végeztével 1030 6 | felvonás végeztével átment a kaszinópáholyba, magával 1031 6 | boltíveken át botorkáltak, míg a fogadó elsõ emeletére értek, 1032 6 | fogadó elsõ emeletére értek, a vörös márvány lépcsõre, 1033 6 | Ákos feleségével, leányával a bálterembe ment. Még mindig 1034 6 | mindig két ciprus között állt a nagytükör, mely elõtt a 1035 6 | a nagytükör, mely elõtt a nõk hajukat igazították. 1036 6 | hajukat igazították. De a bálterem ajtaja be volt 1037 6 | Barátságtalan félhomály lengett a folyosón. A szobalány, egy 1038 6 | félhomály lengett a folyosón. A szobalány, egy dundi-kövér 1039 6 | vörösréz-gyertyatartóval ide-oda ringott, és a lépcsõ karfájára támaszkodva 1040 6 | félreérthetetlen jeleket adott a fiatalembereknek. Szemérmetlen 1041 6 | szent.~Sietve lépkedtek le a lépcsõkön, áthaladtak a 1042 6 | a lépcsõkön, áthaladtak a kisajtón, és egy udvarra 1043 6 | kisajtón, és egy udvarra értek, a színház udvarára. Itt rágyújtottak.~ 1044 6 | Acetilénlámpa világította meg a díszletek vászonhátát, rikító 1045 6 | vászonhátát, rikító fénnyel. A lampionokat, melyek a színpadon 1046 6 | fénnyel. A lampionokat, melyek a színpadon szerepeltek, kopott 1047 6 | egy raktárba.~Középütt, a nagy platánfa alatt, Szolyvay 1048 6 | Micsoda ördöngõs egy fickó ez a Szolyvay. Szolyvay és mégsem 1049 6 | himbálózott tar fejérõl, a vastag festéken izzadságcsöppek 1050 6 | komoly dolgokról beszélt a csoportnak, mely körülvette, 1051 6 | Zányi Imre esetérõl, illetve a régi szerelem legújabb fejleményérõl.~ 1052 6 | aztán egyéb bennfentesek, a mûvészek barátai, Fehér 1053 6 | botrány volt - folytatta a komikus a már megkezdett 1054 6 | volt - folytatta a komikus a már megkezdett elbeszélést. - 1055 6 | elbeszélést. - Tegnap este a Bíboros harmadik fölvonását 1056 6 | fél órával késõbb kezdtük. A közönség már nem tudta, 1057 6 | történt. Hát az az õrült Zányi a második felvonás után úgy, 1058 6 | talárban, aranylánccal kiment a városba. Orosz Olgához rohant 1059 6 | városba. Orosz Olgához rohant a lakására, a Bólyai utcába. 1060 6 | Olgához rohant a lakására, a Bólyai utcába. Egyszerre 1061 6 | utcába. Egyszerre rájött a féltékenység. Ott beverte 1062 6 | véres kézzel jött vissza. A Széchenyibõl látták is, 1063 6 | Széchenyibõl látták is, amint a bíborosi ruháját fölfogva 1064 6 | Egy havi gázsijába kerül.~A társaság ámult, firtatta 1065 6 | társaság ámult, firtatta a részleteket.~- Olga most 1066 6 | el is veszi.~Kárász Dani, a földbirtokos, az ezerholdas 1067 6 | õket. Vallatni akarták, de a komikus eldobta cigarettáját, 1068 6 | Margit öltözõjébõl közeledett a csoport felé. Õk a kritika 1069 6 | közeledett a csoport felé. Õk a kritika óta nem beszéltek 1070 6 | mondta Ijas.~Együtt mentek a cukrászdáig, bámulva egymást, 1071 6 | csokoládésdobozt, fölvitte feleségének a páholyba.~Attól, amit látott, 1072 6 | amit látott, kóválygott a feje. Nem mindent fogott 1073 6 | mikor ismét felgördült a függöny, és belemerülhetett 1074 6 | függöny, és belemerülhetett a játék csinált, de mégis 1075 6 | áttekinthetõbb látványába.~A Gésák japáni nyoszolyólányoknak 1076 6 | Immári márki lakodalmát a krizantém ünnepén. Az is, 1077 6 | kit Fehér tata ölelgetett. A kis nõcskék, a taknyosok, 1078 6 | ölelgetett. A kis nõcskék, a taknyosok, szõkék, barnák, 1079 6 | soványak, kövérek, mind a gyönyör felé tartották csõrüket.~ 1080 6 | percrõl percre növekedett. A cselekmény a színpadon csak 1081 6 | növekedett. A cselekmény a színpadon csak körötte forgott. 1082 6 | Már nem is fiatal. Túl a harmincon, talán már harmincöt 1083 6 | kéjesen-fáradt, mintha a sok idegen ágy, a sok idegen 1084 6 | mintha a sok idegen ágy, a sok idegen kar megpuhította 1085 6 | volna, az arca lágy, mint a banán omló bele, a melle 1086 6 | mint a banán omló bele, a melle pedig mint két apró 1087 6 | romlatag báj lakozott benne, a korai hervadás és halál 1088 6 | halál költészete. Úgy szívta a levegõt, mintha sütné a 1089 6 | a levegõt, mintha sütné a száját, a kis forró szajha-száját, 1090 6 | mintha sütné a száját, a kis forró szajha-száját, 1091 6 | hanyagul, összevissza. De a nézõk éppúgy bámulták õt, 1092 6 | éppúgy bámulták õt, mint a szereplõk. Odaadták volna 1093 6 | mindenüket.~Van-e igazság? Erre a buja, bibliai paráznára, 1094 6 | bibliai paráznára, erre a förtelmes perszónára kénköves 1095 6 | megvásárolható voltát. Tudják hogy a társadalom szemete, ki arra 1096 6 | érdemes, hogy beletöröljék a lábukat. Mit törõdnek azonban 1097 6 | Körülrajongják, minden az övé, õ a nagy , több, mint a szelídség 1098 6 | õ a nagy , több, mint a szelídség és jóság, szeretik 1099 6 | egyszerûen köpne elõtte.~Ezektõl a sötét gondolatokról ismét 1100 6 | térítette el, ki betáncolt a színpadra, és ezúttal igazán 1101 6 | Csúf, csúf, csakugyan,~A kínai tincs.~Node volt s 1102 6 | ilyesmi nincs?~Van-e föld, hol a copf~Nem ismeretes.~Hip-hop 1103 6 | kellett függeszteni, mert a taps nem akart megszûnni.~ 1104 6 | megszûnni.~Tapsolt mindenki, a páholyok, a zártszékek, 1105 6 | Tapsolt mindenki, a páholyok, a zártszékek, a kakasülõ, 1106 6 | páholyok, a zártszékek, a kakasülõ, tapsolt kihajolva 1107 6 | megfeledkezve Ákos is, ki beleolvadt a tetszés mindent elragadó 1108 6 | páholy-könyöklõjén verte ki a dal ütemét. Nem bánta már, 1109 6 | bánta már, ha látcsövezik. A tömeg láza tovasodorta õt 1110 6 | hogy potyogtak szemükbõl a könnyek.~- Csúf, csúf, csakugyan - 1111 6 | feléje mutogatva, böködte a levegõt.~Ez azonban még 1112 6 | strófák következtek, melyeket a helyi és politikai viszonyokra 1113 6 | csupa sár, nincs csatornája, a színháznak nincs villanyvilágítása. 1114 6 | villanyvilágítása. Tomboltak.~Maga a fõispán is elértette a tréfát, 1115 6 | Maga a fõispán is elértette a tréfát, példával járván 1116 6 | megmutatta, hogy méltányolja a közállapotainkról szóló 1117 6 | mint egy automata -, mikor a Hentzi-szoborról meg a sárga-fekete 1118 6 | mikor a Hentzi-szoborról meg a sárga-fekete zászlóról is 1119 6 | csúf. Hátrább húzódott, a páholya mélyébe. Másképp 1120 6 | azonban nem tehetett. Végre õ a magyar kormány tekintélyét 1121 6 | tekintélyét képviselte.~Ebben a forró hangulatban végzõdött 1122 6 | Ákos meglepõdve látta, hogy a kortina utolszor is legördül, 1123 6 | utolszor is legördül, és a közönség a ruhatár felé 1124 6 | legördül, és a közönség a ruhatár felé tódul.~Pár 1125 6 | tódul.~Pár pillanatig ült a helyén, a színlapot nézte, 1126 6 | pillanatig ült a helyén, a színlapot nézte, dörzsölgette 1127 6 | hevült arcát. Az asszony a páholyszékeken kézitáskáját 1128 6 | tolongás, mikor kiértek a színház elõcsarnokába.~Arácsy, 1129 6 | elõcsarnokába.~Arácsy, ki a pénztár elõtt állott, kenetesen 1130 6 | nyílt az ajtó, és odasurrant a színházigazgatóhoz a primadonna.~ 1131 6 | odasurrant a színházigazgatóhoz a primadonna.~Le se festette 1132 6 | bemutatta õt.~Most meghajolt a primadonna felé, alig egy 1133 6 | az elõadás kezdete elõtt a fõispán felé.~És minthogy 1134 6 | fõispán felé.~És minthogy a kezét nyújtotta, elfogadta.~- 1135 6 | dehogy - szerénykedett a primadonna.~- De igen, igen. 1136 6 | az új, divatos parfüm: a Heliotrop.~A párás, kellemes 1137 6 | divatos parfüm: a Heliotrop.~A párás, kellemes kacsó nem 1138 6 | odament feleségéhez, ki a színház kapujában várta.~- 1139 6 | jegyezte meg az asszony -, mint a színpadon.~- Igen, nagyon 1140 6 | természetesen játszik.~Ballagtak a még mindig meleg éjszakában. 1141 6 | mindig meleg éjszakában. A Széchenyi téren az asszony 1142 6 | Feleségül is megy hozzá.~Ebben a pillanatban nyitott födelû 1143 6 | Orosz Olga és Kárász Dani.~A két öreg bámult a hintó 1144 6 | Dani.~A két öreg bámult a hintó után.~ ~ 1145 7 | öregekkel)~Kedden délben a Magyar Király éttermében 1146 7 | éttermében asztaluk, melyet a fõpincér fönntartott számukra, 1147 7 | számukra, üresen maradt.~Ákos a fõispánnal evett. Felesége 1148 7 | egy ezredes özvegyéhez, a Katolikus Nõegylet elnöknõjéhez, 1149 7 | cukrászsütemények mellett - megbeszélik a folyó ügyeket.~Utóbb buzgón 1150 7 | ügyeket.~Utóbb buzgón mûködtek a jótékonyság terén. Lelencházat 1151 7 | úrilányoknak, Márta-otthont a cselédeknek, ahonnan megbízható 1152 7 | azonkívül kiterjedt figyelmük a városban elharapódzó nyomorúságra 1153 7 | Ákos elmesélte, mi történt a fõispánnál.~Vagy negyvenen 1154 7 | lehettek, mondta, köztük a budapesti kormánybiztos 1155 7 | mulattak. Kis findzsában kapták a húslevest, nem tányérban, 1156 7 | tányérban, mint otthon és a Magyar Királyban. Kétféle 1157 7 | elmesélte az ozsonnát. Fõképp a foszlós kalácsot dicsérte.~ 1158 7 | foszlós kalácsot dicsérte.~A Széchenyi tér sarkán találkoztak 1159 7 | akár akart, akár nem, mert a város úgy épült, hogy a 1160 7 | a város úgy épült, hogy a téren okvetlenül át kellett 1161 7 | köszöntötték egymást, csak intettek a szemükkel. Nem okozott bennük 1162 7 | család tagjai látják egymást a közös lakásban.~Csak az 1163 7 | közös lakásban.~Csak az volt a kérdés, mikor találkoznak. 1164 7 | találkoznak. Mindenkinek megvolt a maga órája.~Mályvády például 1165 7 | mindig fél nyolckor haladt át a téren diákjaival, kikhez 1166 7 | korongokat, vasrudakat a fizikai kísérletekhez, olykor 1167 7 | házinyulat, verebet is, melyet a tanár úr üvegbúra alá tett, 1168 7 | és kiszivattyúzva belõle a levegõt, megölt. Szunyogh 1169 7 | után jelent meg, és hallván a gimnázium kis harangját, 1170 7 | körömtisztogatási mûveletét a patika elõtt. Tizenegy órakor 1171 7 | röpített. Tizenkettõkor a színészek korzóztak. Déltõl 1172 7 | Déltõl kezdve estéig pedig a párducok tették elevenné 1173 7 | párducok tették elevenné a várost, kik vagy a Magyar 1174 7 | elevenné a várost, kik vagy a Magyar Király éttermében, 1175 7 | Király éttermében, vagy a Széchenyi kávéházban tanyáztak.~ 1176 7 | sétájára, hogy szabadult a szerkesztõségbõl. Mellék-utcákon 1177 7 | Miklós váratlan föltûnése a tegnapi futó színházi bemutatkozás 1178 7 | vendégszeretõ otthonukba, a tarligeti villájukba, míg 1179 7 | véletlen el nem söpörte a híres, gyönyörû családot.~ 1180 7 | Jánost, Miklós atyját, ki a megyei elõkelõséghez tartozott, 1181 7 | detektív tarligeti villájából a rendõrségre vitte, és ott 1182 7 | eset rejtélyes volt. Hiszen a neve maga is zálogul szolgálhatott 1183 7 | elsõ vevõtõl elfogadták a vételárt, százötvenezer 1184 7 | az elsõ vevõ, ki elesett a birtoktól, bosszúból följelentette 1185 7 | pénzét nem kapta vissza, s a vételt már a telekkönyvbe 1186 7 | kapta vissza, s a vételt már a telekkönyvbe is bevezették.~ 1187 7 | telekkönyvbe is bevezették.~A részletek a nyilvánosság 1188 7 | bevezették.~A részletek a nyilvánosság elõtt meglehetõsen 1189 7 | homályosak maradtak, de a vizsgálati fogságot mégis 1190 7 | szabadlábra. Hogy megtartották-e a tárgyalást vagy sem, arra 1191 7 | apa tragédiáját követte a legnagyobb fiúnak, Jenõnek 1192 7 | legnagyobb fiúnak, Jenõnek a tragédiája. Az Sárszegen 1193 7 | szolgált, mint honvédhadnagy. A keringõ hírek alapján ellene 1194 7 | alapján ellene is elrendelték a becsületügyi eljárást, hogy 1195 7 | becsületügyi eljárást, hogy a történtek után méltó-e a 1196 7 | a történtek után méltó-e a tiszti kardbojt viselésére. 1197 7 | Õ azonban nem várta meg a végét. Egy reggel kisétált 1198 7 | tarligeti birtokukra, és ott, a nagy diófa alatt szolgálati 1199 7 | gombostûvel, azt írta, hogy ez a legkevesebb, mivel tartozik 1200 7 | családjuk szétzüllött.~Csak a tizenöt éves Miklós élt 1201 7 | rokonai magukhoz vettek, a pusztán neveltettek. Itt 1202 7 | sokat evett és aludt. Késõbb a kolozsvári egyetemre iratkozott 1203 7 | megtanult angolul, és mikor a botrányról már keveset beszéltek, 1204 7 | propagandát csinált ellene, a kaszinóba sem engedte fölvenni 1205 7 | fölvenni tagnak. Ezért délelõtt a kávéházban újságokba temetkezett, 1206 7 | állott, ki lelkes híve volt a legújabb mûvészi iránynak, 1207 7 | legújabb mûvészi iránynak, a „szecesszió”-nak. Most is 1208 7 | hordozott fejében. Abban a reményben indult el, hogy 1209 7 | kialakul, de hiába bolyongott, a szavak salakosan forrongtak, 1210 7 | hogy mit csináljon, és mert a versén való kotlást is unta 1211 7 | zavarba hozta.~Haladtak a langyos estében, melyben 1212 7 | langyos estében, melyben a sárszegi házak mozdulatlanul 1213 7 | valamire.~- Sok dolgod van a szerkesztõségben? - kérdezte 1214 7 | Mikor minden tótágast áll. A Dreyfus-pör, a sztrájkok.~- 1215 7 | tótágast áll. A Dreyfus-pör, a sztrájkok.~- Brazíliában 1216 7 | Én most máson dolgozom.~A verseire gondolt, melyek 1217 7 | verseire gondolt, melyek a Sárszegi Közlöny vasárnapi 1218 7 | számaiban jelentek meg, a nyilvánosság teljes kizárásával, 1219 7 | nem tartotta fontosnak.~A hosszú, néptelen Petõfi 1220 7 | elhagyottan nyújtózott el a csöndben. Miklós megállt.~- 1221 7 | fogta el, hogy kitárja nekik a szívét.~- Mióta az apám 1222 7 | homlokát. Mennyit szenvednek a gyermekek a szülõk miatt, 1223 7 | Mennyit szenvednek a gyermekek a szülõk miatt, és a szülõk 1224 7 | gyermekek a szülõk miatt, és a szülõk a gyermekek miatt.~ 1225 7 | szülõk miatt, és a szülõk a gyermekek miatt.~Az asszony 1226 7 | miatt.~Az asszony beszélt:~- A családjaink összejártak. 1227 7 | hat-hétéves. Katonásdit játszottak a Jenõvel. Mi a verandán ültünk. 1228 7 | játszottak a Jenõvel. Mi a verandán ültünk. Annál a 1229 7 | a verandán ültünk. Annál a nagy, hosszú asztalnál.~ 1230 7 | gázlámpa alá értek mind a hárman. Ákos megállt. Ijasra 1231 7 | Az anyám folyton sírt. A bátyám. Azt tudod. És én.~- 1232 7 | nehéz. Jogásznak adtak. A megyénél még talán lehetett 1233 7 | akartam szökni. Oda, ahová a sikkasztók, a csalók.~Elnevette 1234 7 | Oda, ahová a sikkasztók, a csalók.~Elnevette magát. 1235 7 | Elnevette magát. Ákost sértette a nevetés. Lehetséges-e, hogy 1236 7 | De rátekintett, és ezen a fiatal arcon észrevett valamit. 1237 7 | mit beszél itt Füzes Feri, a sárszegiek, meg mindenki.~ 1238 7 | Mindenesetre különös figurák ezek a bohémek. Henyélnek és azt 1239 7 | mondják, hogy boldogok. Több a bajuk, mint másoknak, de 1240 7 | mások, mintha éltetné õket a szenvedés.~Zányit sem viselte 1241 7 | hogy elhagyta Orosz Olga. A fõispán ebédjén könnyedén 1242 7 | ebédjén könnyedén mulattatta a hölgyeket, gesztikulálva 1243 7 | kölcsön, mégis önérzetes. Ez a szegény, szerencsétlen gyerek 1244 7 | törvényektõl. Ha volna oda út. A szigethez, ehhez a biztonsághoz, 1245 7 | oda út. A szigethez, ehhez a biztonsághoz, a festékhez. 1246 7 | szigethez, ehhez a biztonsághoz, a festékhez. De nincs oda 1247 7 | felöltöztetni. Vannak, akiknek csak a fájdalom marad, a kegyetlen, 1248 7 | akiknek csak a fájdalom marad, a kegyetlen, alaktalan fájdalom, 1249 7 | bánatukba, mely csak az övék, a végeérhetetlen tárnába, 1250 7 | végeérhetetlen tárnába, a sötét bányába, mely végül 1251 7 | zavaros dolgokat fecsegett a szenvedés örökkévaló, dicsõ 1252 7 | dolgozni kell.~Õ pedig elkapta a szót.~- Dolgozni kell, fiam. 1253 7 | Dolgozni kell, fiam. A munka. Csak a munka. Nincs 1254 7 | kell, fiam. A munka. Csak a munka. Nincs szebb, mint 1255 7 | munka. Nincs szebb, mint a munka.~Ijas elhallgatott. 1256 7 | volt, váratlan egyszerre ez a kérdés. Öt nap óta, hogy 1257 7 | említette valaki. Mégpedig a becézõ nevén.~- Nem - mondta -, 1258 7 | agyondolgozta magát. Kiküldtük a pusztára, pihenni.~- Pihenni - 1259 7 | szíve összefacsarodott. A fájdalom micsoda mély, ásatag 1260 7 | kutatott.~Az asszony örült a figyelemnek, noha nem egészen 1261 7 | lehet az oka. Odafordult a fiatalemberhez.~- Maguk 1262 7 | szerencsém. Azaz, párszor láttam. A Mária-egyletben, egy gyûlésen. 1263 7 | megismerné magát. Õ is szereti a szép verseket. Van egy könyve - 1264 7 | ugye, apa? - abba beleírja a szép verseket.~Ákos botjával 1265 7 | verseket.~Ákos botjával a falakat kopogtatta, hogy 1266 7 | hallott, erõsebbeket, mint a beszélõkéi. Azokat óhajtotta 1267 7 | csúnya. Nem hazudott. De a kettõ közt mozogva megkerülte 1268 7 | közt mozogva megkerülte a veszedelmes pontot, más 1269 7 | csapott, fölfelé, utat nyitva a megbékélésnek, és az asszony 1270 7 | Bátor leszek - mondta Ijas.~A Vajkay-ház elé értek. Elkísérte 1271 7 | befelé.~Becsapódott mögöttük a vaskapu.~Miklós a rácson 1272 7 | mögöttük a vaskapu.~Miklós a rácson át a kertbe nézett. 1273 7 | vaskapu.~Miklós a rácson át a kertbe nézett. Csönd volt 1274 7 | Az üveggömböket figyelte, a pázsiton a kõtörpét, mely 1275 7 | üveggömböket figyelte, a pázsiton a kõtörpét, mely õrködni látszott. 1276 7 | napraforgó lecsüggesztette fejét a sötétedõ éjszakában, mintegy 1277 7 | mintegy vakon, keresve a földön a napot, melyet bámulni 1278 7 | vakon, keresve a földön a napot, melyet bámulni szokott, 1279 7 | melyet bámulni szokott, a napot, melyet most nem talált 1280 7 | talált sehol.~Belülrõl, a lakásból motozást hallott, 1281 7 | biztosan látta maga elõtt a nyomorult szobákat is, melyek 1282 7 | söpretlen szemét gyanánt hever a szenvedés, életek piszka, 1283 7 | szemét, és magába szívta a kert keserû illatát. Ilyenkor „ 1284 7 | dolgozott”.~Sokáig álldogált a kapu elõtt, oly türelemmel, 1285 7 | mintha az övé volna. Ebbõl a legnagyobb fájdalomból születik 1286 7 | fájdalomból születik majd a legnagyobb öröm, hogy minket 1287 7 | is megértenek egyszer, és a többi idegen emberek is 1288 7 | körötte élnek, Környeyhez, a részeges Szunyoghoz, Szolyvayhoz, 1289 7 | Szunyoghoz, Szolyvayhoz, a rossz ripacshoz, Dobához, 1290 7 | itt el sem kezdõdhetnek a tragédiák. De milyen mélyek, 1291 7 | Csak hozzájuk van köze.~Ezt a tanulságot vitte magával. 1292 7 | lépdelt, hogy befelé indult a Petõfi utcán. Az a vers, 1293 7 | indult a Petõfi utcán. Az a vers, melyet fejében hordozott, 1294 7 | és arról, amit hallott, a verandáról, a hosszú-hosszú 1295 7 | amit hallott, a verandáról, a hosszú-hosszú asztalról, 1296 7 | ültek, és ma már nem ülnek.~A Széchenyi téren szaladni 1297 7 | szaladni kezdett, sietett a Gombkötõ utcába, mert itt 1298 7 | utcába, mert itt lakott a fodrász mellett Kladek, 1299 7 | fodrász mellett Kladek, a Sárszegi Közlöny felelõs 1300 7 | szerkesztõje és kiadója.~Ez a szakállas, lassú észjárású, 1301 7 | lelkiismeretes öregúr már be sem járt a szerkesztõségbe, csak azt 1302 7 | embermagasságig eltorlaszolták a széthányt, régi újságok. 1303 7 | dicsérte is Ijas lapjában a szecessziót.~Zsebébõl, mely 1304 7 | mely Füzes Feri mûve, és a szõlõ hóharmat betegségérõl 1305 7 | átadta neki, megkérve, vigye a nyomdába, hogy legyen olvasnivalójuk 1306 7 | hogy legyen olvasnivalójuk a sárszegi parasztoknak is.~ 1307 7 | parasztoknak is.~Ijasnak csak a budapesti telefont kellett 1308 7 | telefont kellett még felvennie a Dreyfus-pör tárgyalásáról 1309 7 | Dreyfus-pör tárgyalásáról meg a legújabb politikai eseményekrõl. 1310 7 | eseményekrõl. Iparkodott, mert a telefon kilenckor szokott 1311 8 | épp indult hazulról, mikor a kapuban eléje jött a levélhordó. 1312 8 | mikor a kapuban eléje jött a levélhordó. Ajánlott levelet 1313 8 | írt. Azonnal megismerte a borítékon az õ hegyes, szálkás 1314 8 | szálkás betûit, melyek a gót betûkhöz hasonlítottak, 1315 8 | keze-vonására.~Még az utcán föltépte a levelet. Máskor tollkést 1316 8 | használt ilyesmihez, mert a legkisebb dologban is szerette 1317 8 | legkisebb dologban is szerette a rendet. Most ujjával nyitotta 1318 8 | izgatottan, hogy nemcsak a borítékot szakította el, 1319 8 | szakította el, hanem maga a levél is kettérepedt, középen 1320 8 | össze kellett illeszteni a papírdarabokat.~Nem törõdve 1321 8 | papírdarabokat.~Nem törõdve a járókelõkkel, kik belébotlottak 1322 8 | vonultak fel egymás mellett a szavak, az írás tiszta volt, 1323 8 | varrótû kaparta volna ki a papírt. Mire Ákos kibetûzte, 1324 8 | papírt. Mire Ákos kibetûzte, a parkhoz ért.~Itt zsebredugta 1325 8 | parkhoz ért.~Itt zsebredugta a levelet, és hátratett kézzel 1326 8 | Délutáni sétálók õgyelegtek a kopott, szegényes parkban, 1327 8 | vérszegény rózsafa tengett. A hõségtõl kipörkölõdött szemetes 1328 8 | térdére újra kiteregette a levelet.~Pacsirta helyesírási 1329 8 | értelmesen, mert elvégezte a felsõbb leányiskolát. Stílje 1330 8 | akarta.~Ákos megint elolvasta a hosszú levelet, melyben 1331 8 | eddig annyira elfoglalt a pusztai élet sok öröme, 1332 8 | asztalán, az is rozsdás volt, a tintatartó pedig ebben a 1333 8 | a tintatartó pedig ebben a nagy melegben egészen kiszáradt. 1334 8 | elnézésteket kérem.~Kezdem a legelején.~Kitûnõen utaztam. 1335 8 | utaztam. Hogy megindult a vonat, és eltûntetek szemem 1336 8 | katolikus lelkész. Én azonnal a tájék szemléletébe merültem, 1337 8 | érdeklõdésemet, és figyeltem a természetet, mely csak a 1338 8 | a természetet, mely csak a város falain túl bontakozott 1339 8 | egész úton.~Elgondolkoztam a múltról és fõleg tirólatok. 1340 8 | örült jöttömnek: Tigris.~A , kedves kutya nem ismert 1341 8 | ugatott, vicsorította rám a fogát, morgott. Nem is mertem 1342 8 | több napig. Ma reggel aztán a verandán megbékítettem. 1343 8 | minden történt. Képzeljétek, a dombon kert van, délszaki 1344 8 | rododendronok, és kígyóút vezet le a kis érig, mely már nem olyan 1345 8 | mely már nem olyan nádas, a szittyót kiirtották, csónakázni 1346 8 | nálunk, Sárszegen, ezen a nyáron letette Pesten az 1347 8 | kissé megváltozott. Haja a halántékán deres s én valahogy 1348 8 | tréfából.~Ma is én vagyok a kedvence. Maga mellé ültet, 1349 8 | nagyon félj.” Ezen mind a ketten nevetünk.~Nekem egész 1350 8 | csevegtünk, és akkor bevezettek a vendégszobába. Hamar elszenderedtem 1351 8 | vendégszobába. Hamar elszenderedtem a , puha ágyban.~Reggel 1352 8 | éktelen lármára ébredtem. Künn a verandán visítottak. Vendégek 1353 8 | megkértek, engedjem bevitetni a vendégszobába négy nagy 1354 8 | maradjanak ott, én majd átmegyek a kis szobába erre a pár napra, 1355 8 | átmegyek a kis szobába erre a pár napra, Etelka néni mellé.~ 1356 8 | Etelka néni mellé.~Azóta a díványon alszom Etelka néni 1357 8 | kellemesebb. Én nem tudnék ezekkel a lányokkal rokonszenvezni. 1358 8 | lányokkal rokonszenvezni. Zelma, a nagyobbik, olyan szecessziós. 1359 8 | virágot hozok haza.~Szerinte a mezei virág ronda. Csak 1360 8 | kaméliát kedveli.~Berci a kisebbiknek, Klárinak csapja 1361 8 | kisebbiknek, Klárinak csapja a szelet. Az még egészen kislány, 1362 8 | tizenhat éves. Elbújnak a szobában, este kiszöknek 1363 8 | szobában, este kiszöknek a kerekerdõbe, kíséret nélkül, 1364 8 | többet nem vállalom ezt a szerepet. Micsoda gyerekek. 1365 8 | Megnéztem pecsétgyûrûjét, és a liliomról megállapítottam, 1366 8 | nemzetséghez tartozunk - a Boksa nemzetséghez? -, náluk 1367 8 | azonban, állítása szerint, a mezõny nem vörös, mint a 1368 8 | a mezõny nem vörös, mint a mi címerünkben, hanem arany, 1369 8 | címerünkben, hanem arany, viszont a liliom nem arany, hanem 1370 8 | abban sem bizonyos, hogy a kisvárdai vagy a nagyvárdai 1371 8 | bizonyos, hogy a kisvárdai vagy a nagyvárdai Olcsvayak közül 1372 8 | vonatkozólag. Apja azt hiszi, hogy a kisvárdai ág leszármazottjai, 1373 8 | kisvárdai ág leszármazottjai, a Nemzeti Múzeumban pedig 1374 8 | mondták, hogy valószínûleg a nagyvárdai Olcsvayak utódai. 1375 8 | mulatok. Kellemes ébredni a puszta zajára, a tehenek 1376 8 | ébredni a puszta zajára, a tehenek méla kolompszavára 1377 8 | tehenek méla kolompszavára és a galambok turbékolására. 1378 8 | turbékolására. Milyen bájosak a picinyke sárgatollú csibék 1379 8 | melyek csipogva bújnak a kotlósok szárnya alá. Milyen 1380 8 | szárnya alá. Milyen édes a mezei élet. Milyen gyönyörû 1381 8 | munka. Szüretre készülõdnek, a hordókat már kihozták a 1382 8 | a hordókat már kihozták a pincékbõl, Béla bácsi nagyban 1383 8 | Béla bácsi nagyban kénezi a dongáit. Hallom, nagy szüreti 1384 8 | kelek, már hatkor, nézem a fönséges napfölkeltét, sétálgatok 1385 8 | nénivel, majd segédkezem a háztartásban. Azt mondja, 1386 8 | háztartásban. Azt mondja, hogy a konyhán én vagyok a jobbkeze. 1387 8 | hogy a konyhán én vagyok a jobbkeze. Délután Józsival, 1388 8 | jobbkeze. Délután Józsival, a kertészfiúval bemegyünk 1389 8 | kertészfiúval bemegyünk a méhesbe, s nem gyõzöm eléggé 1390 8 | nem gyõzöm eléggé bámulni a kedves méhikék szorgalmas 1391 8 | milyen bátor vagyok. Bezzeg a Thurzó-lányok sikoltoznak, 1392 8 | szeretek henyélni. Horgolom is a sárga terítõt, pár nap múlva 1393 8 | hatfelé, hogyha meggyújtják a lámpát, Jókai regényét olvasom, „ 1394 8 | Jókai regényét olvasom, „A kõszívû ember fiai”-t, melyet 1395 8 | ecsetelni. Sajnos, csak a második kötetet találtam 1396 8 | este bál van Tarkövön, és a vidám társaság, a Thurzó-lányok, 1397 8 | Tarkövön, és a vidám társaság, a Thurzó-lányok, Berci és 1398 8 | szólva, nem nagyon kecsegtet a Thurzó-lányok társasága 1399 8 | hirtelenül fájni kezdett a fogam (az, amelyet utóbb 1400 8 | elmulasztotta. De féltem, hogy a fogam újra bolondozni kezd, 1401 8 | itthon Béla bácsival együtt a házat õrizni. Õ lefeküdt, 1402 8 | nem fárad-e el szegény, a takarításban? Nem nagyon 1403 8 | takarításban? Nem nagyon rossz-e a vendéglõi koszt? Egészségesek 1404 8 | Hiányzik-e nektek kicsit a ti rossz, háládatlan leányotok? 1405 8 | leányotok? Megtaláltátok-e a kamra kulcsát, melyet az 1406 8 | melyet az utolsó percben a kék terítõ alá tettem?~Minden 1407 8 | hogy még egy hétig legyek a vendégük, de én, bármily 1408 8 | ígéretemhez híven otthon leszek a félkilences (8 óra 25 perc) 1409 8 | éjszaka el akarom küldeni a kocsissal, ki éjfél után 1410 8 | éjfél után áthajt Tarkõre a leányokért. Sokszor csókol 1411 8 | Szemüvegét vigyázatosan betette a papírtokba. A levél még 1412 8 | vigyázatosan betette a papírtokba. A levél még mindig térdén 1413 8 | Orosz Olga.~És nem is a tarkõi pusztát látta képzeletében, 1414 8 | látta képzeletében, nem a díványt, melyen Pacsirta 1415 8 | melyen Pacsirta alszik, nem a Thurzó-lányokat, hanem élesebben, 1416 8 | élesebben, mint tegnapelõtt a színpadon, Orosz Olgát látta, 1417 8 | csókolta.~Õ nem értené meg ezt a levelet. Nem tudná megérteni 1418 8 | az is, hogy kígyóút van a dombon, az is, hogy rododendronok 1419 8 | hogy rododendronok nyílnak a virágágyakban, az is, hogy 1420 8 | hogy már hatkor meggyújtják a lámpát, és szüretre készülõdnek. 1421 8 | mindezen, egy rekedt trillával.~A gyermekek, kik eddig a parkban 1422 8 | A gyermekek, kik eddig a parkban játszottak, a kis 1423 8 | eddig a parkban játszottak, a kis rablók és zsandárok 1424 8 | Vidéken napszállat után otthon a helye minden gyereknek.~ 1425 8 | ruhában, s belekaroltak a közvitézekbe, ezekbe a kemény, 1426 8 | belekaroltak a közvitézekbe, ezekbe a kemény, grádicsosan nyírt 1427 8 | nyírt parasztfickókba, kik a kaszárnyában káromkodnak, 1428 8 | andalogtak.~Kék szemük elmeredt a bamba gyönyörûségtõl. Semmivel, 1429 8 | kisdedeknek látszottak, kik a szerelem tündérkertjében 1430 8 | tündérkertjében ámolyogtak, a nõk pedig vezették õket. 1431 8 | majd padra telepedtek, a bokrok mellé, és várták, 1432 8 | mocsok itt, és micsoda mocsok a színházban, a kopott díszletek 1433 8 | micsoda mocsok a színházban, a kopott díszletek között, 1434 8 | mindnyájan. Az élet megy a maga útján. Minden, ami 1435 8 | Minden mindegy.~Ákos elalélt a gyûlölettõl, tátott szájjal 1436 8 | vagy?~Felesége kereste. A parkban adtak egymásnak 1437 8 | mondta - Pacsirta írt.~- Hol a levél?~- Itt van - mondta 1438 8 | zsebében nem találta. És a másikban sem találta.~Visszasiettek 1439 8 | sem találta.~Visszasiettek a padhoz, keresték.~Ott sem 1440 8 | keresték.~Ott sem volt.~A levél elveszett valahol, 1441 8 | levél elveszett valahol, a földre esett talán, és elsöpörte 1442 8 | esett talán, és elsöpörte a szél a szakadt újságpapírok 1443 8 | talán, és elsöpörte a szél a szakadt újságpapírok közé, 1444 8 | szakadt újságpapírok közé, a szemétbe.~Ákost ez bosszantotta.~- 1445 8 | Egészséges. Csak kicsit fájt a foga.~- Szegényke.~- De 1446 8 | maradtak együtt. Ákos, minthogy a sertéssült a vöröskáposztával 1447 8 | Ákos, minthogy a sertéssült a vöröskáposztával meglehetõsen 1448 9 | KILENCEDIK FEJEZET~(melyben a kanzsúr leírása foglaltatik, 1449 9 | kanzsúr leírása foglaltatik, a párducok híres mulatozása)~ 1450 9 | párducok híres mulatozása)~A csütörtök pedig, a csütörtök.~ 1451 9 | mulatozása)~A csütörtök pedig, a csütörtök.~A csütörtök nem 1452 9 | csütörtök pedig, a csütörtök.~A csütörtök nem közönséges 1453 9 | piros betûvel bejegyezve a kalendáriumba, de azért 1454 9 | Sárszegen olyan nevezetes, mint a vasárnap. Csütörtökön van 1455 9 | Csütörtökön van ugyanis a kanzsúr.~A kanzsúrt a kaszinóban 1456 9 | Csütörtökön van ugyanis a kanzsúr.~A kanzsúrt a kaszinóban tartják 1457 9 | ugyanis a kanzsúr.~A kanzsúrt a kaszinóban tartják a párducok, 1458 9 | kanzsúrt a kaszinóban tartják a párducok, kik a hét egyetlen 1459 9 | tartják a párducok, kik a hét egyetlen napján igazán 1460 9 | asszonynéptõl. Félnek is tõle a sárszegi asszonyok. Uraik 1461 9 | fényes reggel, másnap véres a szemük, rossz a gyomruk, 1462 9 | másnap véres a szemük, rossz a gyomruk, és morognak.~Ákos 1463 9 | csömörrel emlékezett vissza a csütörtök estékre, mikor 1464 9 | nevében ünnepélyesen meghívta a kaszinóba. Szabódott, hogy 1465 9 | negyedórácskára, de nem többre. Ide a kezet. Ákos gyengeségbõl 1466 9 | bõrkesztyûben lépett be a kaszinó épületébe, kinyitotta 1467 9 | kaszinó épületébe, kinyitotta a nagy üvegajtót, fölballagott 1468 9 | ismerõsével találkozott, Bástával, a városi hajdúval, ki a könyvtárba 1469 9 | Bástával, a városi hajdúval, ki a könyvtárba épp két rengeteg 1470 9 | összeütötte csizmáit, megállt a nagyságos úr elõtt, elvette 1471 9 | volt szükség. Ákos ismerte a járást. Minden úgy volt, 1472 9 | szófukar agglegény, ki most is a Le Figarot olvasta. Mindig 1473 9 | Figarot olvasta. Mindig a Le Figarot olvasta. Ezért 1474 9 | férfiúnak tartották.~Balra volt a társalgó, nagyobb terem, 1475 9 | lehetett, hogy társalognak a párducok.~Ákos ide tartott.~ 1476 9 | cigaretták füstjébõl, melyet a falakon, a mennyezeten égõ 1477 9 | füstjébõl, melyet a falakon, a mennyezeten égõ lámpáknak 1478 9 | sikerült szétoszlatni. Ezek a fellegek a közelgõ, esti 1479 9 | szétoszlatni. Ezek a fellegek a közelgõ, esti vihart jelezték.~ 1480 9 | és diadalordítás fogadta. A párducok, a korhelykedés 1481 9 | diadalordítás fogadta. A párducok, a korhelykedés bajszos fenevadjai 1482 9 | megfeddették:~- Sok van a rovásodon, öreg, ezt ma 1483 9 | minden hangot:~- Bocsánat a megtérõ bûnösnek.~Gömbölyû 1484 9 | Gömbölyû hahoták gurultak a párducok barlangjában.~Környey 1485 9 | Megropogtatta Ákos keskeny kezét a kezével, mely az ezüstforintost 1486 9 | beszélhetett vele. Környeynek ezen a napon lótnia-futnia kellett, 1487 9 | fogadni mindenkit, tárgyalni a személyzettel borról, vacsoráról. 1488 9 | borról, vacsoráról. Most is a könyvtárba hívták, hogy 1489 9 | könyvtárba hívták, hogy megnézze a salátát. Több dolga akadt 1490 9 | ilyenkor, mint annak idején, a gõzmalom égésénél.~Mindenképp 1491 9 | férficsókkal megcsókolta arcát.~A patikus könnyezett, gyenge 1492 9 | könnyezett, gyenge volt a szíve, gyenge volt a szeme 1493 9 | volt a szíve, gyenge volt a szeme is, és valahányszor 1494 9 | emberét látta, mint lángnál a háj, olvadozott attól a 1495 9 | a háj, olvadozott attól a melegségtõl, mely egész 1496 9 | fölitatta könnyeit, Ákost mind a két kezénél fogva a csillár 1497 9 | mind a két kezénél fogva a csillár alá állította, hogy 1498 9 | Nagyszerû színben vagy.~A csoport, mely köröttük állt, 1499 9 | megerõsítette ezt.~Ákos arca a délutáni szunyókálástól 1500 9 | Pír színezte homlokát, s a két leffentyûs bõrzacskót


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2513

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License