Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
67 1
7 1
8 3
a 2513
á 3
abba 4
abbahagyni 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
2513 a
872 az
723 és
556 nem
Kosztolányi Dezso
Pacsirta

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2513

     Fejezet
1501 9 | leffentyûs bõrzacskót is a szeme alatt.~- Teringettét - 1502 9 | gavallér lettél - és ránézett a kesztyûre.~Ákos máris húzta 1503 9 | évvel. Öt évvel fiatalabb. A nyugalmas élet.~Ákos bajszán, 1504 9 | bajszán, melyen még mindig a borbély tiszaújlaki pedrõje 1505 9 | Bizony, bizony megöregedtek a cimborák. Néhány párducnak 1506 9 | kaucsuk-ínyt. Eltûntek a kondor, fekete fürtök, melyeket 1507 9 | zúzmara lepte be, pusztán a bajszokon kísértett pár 1508 9 | gömbölyû lett és fényes, mint a tekeasztalon guruló elefántcsontgolyó, 1509 9 | vagy kihegyesedett, mint a tojás.~Csak az asztalok 1510 9 | Csak az asztalok maradtak a régiek, a fekete márványasztalok, 1511 9 | asztalok maradtak a régiek, a fekete márványasztalok, 1512 9 | üvegek ütegei meredeztek, s a zöld posztóval bevont kártyaasztalok, 1513 9 | posztóval bevont kártyaasztalok, a beléjük mélyesztett sárgaréz-hamutartóval.~ 1514 9 | sárgaréz-hamutartóval.~Meg a nagy kép a falon, Széchenyi 1515 9 | sárgaréz-hamutartóval.~Meg a nagy kép a falon, Széchenyi István 1516 9 | Bal kezét csípõjére téve a kardkötõ felé, mentéjét 1517 9 | gondolatából, az eszmeváltó körbõl, a kaszinóból, melyet az úri 1518 9 | társaságok pallérozására, a társas érintkezés tüzetesbé 1519 9 | tételére honosított meg. De a vágni való füstben nyilván 1520 9 | õ sem látott jól.~Básta, a városi hajdú, kék-fehér 1521 9 | vonalban végzõdött, valahol a levegõben, messze túl a 1522 9 | a levegõben, messze túl a két arcon. Nagy borostálca 1523 9 | Ákos körömcseppig itta a poharat, úgy, amint dukál.~- 1524 9 | Környey, mint házigazda, a veszedelem közeledtére, 1525 9 | az öreget.~Vitte is már a terem egyik sarkába, hol 1526 9 | terem egyik sarkába, hol a legvastagabb füstben, lógó 1527 9 | indítványozta Környey, a társaság felé mutatva.~Ez 1528 9 | ez volt Ákos erõssége: a tarokk.~Senki sem játszotta 1529 9 | szaktekintélynek tartották, és a kaszinói urak vitás esetekben 1530 9 | mondta az asztalnál Galló, a rokonszenves ügyész, maga 1531 9 | ruhában, Kárász István, a Dani apja, az ezerholdas, 1532 9 | szerecsenfeketére égett a nyári naptól. Csak a negyedik 1533 9 | égett a nyári naptól. Csak a negyedik maradt még ülve, 1534 9 | viszonyban volt Ákossal.~A képviselõ - véres szájúnak 1535 9 | véres szájúnak hívták - a szenvedélyes túlzók közé 1536 9 | szenvedélyes túlzók közé tartozott, a szélsõbal legszélsõbb szárnyához, 1537 9 | határozata alapján áll, és a Habsburg-házat akármikor 1538 9 | ama bûnök miatt, melyeket a nemzet ellen elkövettek. 1539 9 | elkövettek. Nagyapját 1849-ben a császár katonái fölakasztották 1540 9 | portája elõtt megjelentek a választók, fáklyákkal, zászlókkal, 1541 9 | kiengedte hangját, mely a sok nemzeti keservtõl mindörökre 1542 9 | mindenkivel, s kedveli a kiegyezést, mindenféle kiegyezést, 1543 9 | mindenféle kiegyezést, és így a 67-es kiegyezést is.~Ezért 1544 9 | most, hogy elõtte állt, és a többiek kapacitálták, õ 1545 9 | ragadni. Úgy ünnepelték Ákost a tarokk barátai, mint valami 1546 9 | érkezett nevezetességet. Aztán a szürkehátú, különös, nagy 1547 9 | csillogott, nyilván félrecsorrant a töltésnél. Takaros, fekete 1548 9 | álltak ott, ezekre fölírták a játszók nevét az elkészített, 1549 9 | osztott.~Ákos kezébe vette a kilenc lapot, villámgyorsan 1550 9 | gyakorlott ujjaival, üdvözölte a kártyákat, melyek a régi 1551 9 | üdvözölte a kártyákat, melyek a régi világról, boldog idõkrõl 1552 9 | boldog idõkrõl beszélnek: a pagátot, emberfejes lantjával 1553 9 | lantjával és kardjával, a krinolinos spanyol hölgyet, 1554 9 | hölgyet, castagnetteével, a nagy skizt, tarkabarka bohócruhájában, 1555 9 | bohócruhájában, kettõs fövegével, a hatalmas huszonegyest, a 1556 9 | a hatalmas huszonegyest, a földön kuporgó, csibukos 1557 9 | kuporgó, csibukos törököt, a honõröket, kik minden lapot 1558 9 | kedves, meghitt zsibongás. A falon szerelmesek ölelkeznek, 1559 9 | válik babájától, hajó indul a tengeren. Remek kártyája 1560 9 | arc éppoly fontos, mint a kártya. Mit forralnak, milyen 1561 9 | Pász - visszhangozta a mellette ülõ Kárász.~Doba 1562 9 | hogy még jobban menjen a spekuláció.~A tarokk nem 1563 9 | jobban menjen a spekuláció.~A tarokk nem afféle sehonnai 1564 9 | ki. Messze visszanyúlik a múltba, nemes elõdökre tekint 1565 9 | csiszolták.~Kárász kiváltotta a hármast a talónból.~- Segít 1566 9 | Kárász kiváltotta a hármast a talónból.~- Segít a huszas - 1567 9 | hármast a talónból.~- Segít a huszas - mondta.~Doba, Ladányi 1568 9 | jelentette be vidáman.~A többiek spekuláltak.~Ákos 1569 9 | spekuláltak.~Ákos és Ladányi, a két összemelegedõ barát, 1570 9 | viszont Dobát figyelte. A bíró némán üldögélt, akár 1571 9 | bíró némán üldögélt, akár a színházban sovány, kacér 1572 9 | mondja. Vajon tudja-e ez a szegény, rokonszenves bíró, 1573 9 | és lehet, hogy ez volt a hiba.~Õ, a régi matador, 1574 9 | hogy ez volt a hiba.~Õ, a régi matador, nem eléggé 1575 9 | matador, nem eléggé ügyelt a kártyák járására, s a végén 1576 9 | ügyelt a kártyák járására, s a végén már nem lehetett segíteni, 1577 9 | már nem lehetett segíteni, a játszma olyan vészes fordulatot 1578 9 | mondta, hogy Ákos megitta a könnyû szilványit.~Ladányi 1579 9 | megölelte Ákost.~- Legény vagy a talpadon, Ákoskám. Csak 1580 9 | Ákoskám. Csak egyet tégy a kedvemért. Dobd ki kertedbõl 1581 9 | Dobd ki kertedbõl azokat a randa napraforgókat.~- Miért?~- 1582 9 | Mert fekete-sárgák. Még a virágban sem kell nekünk 1583 9 | virágban sem kell nekünk a svarcgelb.~Erre megint ittak.~ 1584 9 | ittak.~Ákos már nemcsak a könnyû szilványit hörpintette 1585 9 | szilványit hörpintette föl, hanem a többit is: a könnyû homoki 1586 9 | föl, hanem a többit is: a könnyû homoki borokat, meg 1587 9 | könnyû homoki borokat, meg a nehéz hegyi borokat is.~ 1588 9 | hegyi borokat is.~Számolt a krétával:~- Hogy is vagyunk 1589 9 | jár. Nesztek.~Fizetett. A táblát letörölte a kis sárga 1590 9 | Fizetett. A táblát letörölte a kis sárga szivaccsal.~Új 1591 9 | letette, ami nála mindig a érzést jelentette.~Olyan 1592 9 | jelentette.~Olyan volt már, akár a többi. Nem látta kívülrõl 1593 9 | többi. Nem látta kívülrõl a társaságot, mint mikor belépett 1594 9 | mint mikor belépett ide, a füst fojtó szagát sem érezte, 1595 9 | közvetlenül mozgott, mintha a távollét sok évét átaludta 1596 9 | koponyája izzott, és haja, mint a hó, olvadni látszott rajta. 1597 9 | csillogott. Füle pirosra gyulladt a barátság tavaszában.~Hanem 1598 9 | Hanem most következett a bosszú, a haddelhadd, az 1599 9 | most következett a bosszú, a haddelhadd, az új párti. 1600 9 | párti. Mikor kiosztották a kártyát, Ákos nekigyürkõzött, 1601 9 | vetette magát ellenfeleire, a régi biztonsággal.~- Segít 1602 9 | régi biztonsággal.~- Segít a tizennyolcas - szólt azonnal.~ 1603 9 | szólt azonnal.~Irigyelték a boldog tizennyolcast. Vajon 1604 9 | feléjük, egymás után hívta ki a nagy „böhönc”-öket, elõször 1605 9 | nagy „böhönc”-öket, elõször a skizt, aztán a huszonegyest, 1606 9 | elõször a skizt, aztán a huszonegyest, a tizenkilencest 1607 9 | skizt, aztán a huszonegyest, a tizenkilencest és végül 1608 9 | tizenkilencest és végül a tizennyolcast is.~- Hahaha, 1609 9 | Nem lehet vele bírni, a régi Ákos, a régi - ölelgették. - 1610 9 | vele bírni, a régi Ákos, a régi - ölelgették. - Ördögöd 1611 9 | igyunk egyet - és úgy dörgött a nevetés, hogy az ablaküvegek 1612 9 | fonódott össze egyik játszma a másikkal, õ pedig agyafúrtan 1613 9 | megelõzve minden orvtámadást. De a játszma hosszú volt.~Nem 1614 9 | Nem neki volt hosszú, meg a többinek, mert ki tudja, 1615 9 | mi történt azóta, hogy ez a marasztaló, rábeszélõ játék 1616 9 | ejtette. Aki kártyázik, az a felejtés teljes mámorát 1617 9 | bika, pagát - röpködtek a szók a füstös levegõben -, 1618 9 | pagát - röpködtek a szók a füstös levegõben -, pagátultimo, 1619 9 | mely vele szemben ketyegett a falon. Elmúlt már fél tíz. 1620 9 | lógatta fejét, elszontyolodva a nagy vidámság után, úgy 1621 9 | vannak, levegõbõl lennének.~A pincérek jelentették, kész 1622 9 | pincérek jelentették, kész a vacsora.~Átmentek az olvasóba. 1623 9 | Sárcsevits még mindig nem végzett a Le Figaro-val, félreült 1624 9 | Le Figaro-val, félreült a fal mellé, egy villanylámpa 1625 9 | alá, és ott betûzgette. A társaság letelepedett a 1626 9 | A társaság letelepedett a virágokkal ékes asztalhoz.~ 1627 9 | melyhez istenien ízlett a büdösvizes, savanykás bor.~ 1628 9 | valami nyugalmazott tanító a szomszéd városból, ki - 1629 9 | mondták - „rendkívül szereti a potyát”. Vereczkey, a fõispán 1630 9 | szereti a potyát”. Vereczkey, a fõispán tollnoka -, ki Tirolban 1631 9 | többször megjegyezte:~- Imádom a társaságot. Én végtelen 1632 9 | Estefelé eltolatta magát a kaszinóig, és az ajtótól 1633 9 | hozta fel az emeletre abban a nagy párnásszékben, melyben 1634 9 | mert mielõtt elindult, a szokottnál is nagyobb adag 1635 9 | Isten. Évek óta tartott ez a vita anélkül, hogy meg tudták 1636 9 | úriembernek, de róla is az volt a véleménye, mint Kossuth 1637 9 | Lajosról: Darwinnak is megvan a maga fényoldala és a maga 1638 9 | megvan a maga fényoldala és a maga árnyoldala, mint mindenkinek 1639 9 | árnyoldala, mint mindenkinek a világon. Olivér tehát utolsó 1640 9 | meg. Keserû, csúfszavakkal a pusztulást rajzolta, az 1641 9 | egyetlent, amiben hitt, a teljes megsemmisülést, a 1642 9 | a teljes megsemmisülést, a rothadó testet, a rajta 1643 9 | megsemmisülést, a rothadó testet, a rajta nyüzsgõ nyüvekkel, 1644 9 | egyformán unták.~Különben is a cigány már húzta. Csinos 1645 9 | Józsi híres bandája odaállt a magas szárnyas ajtóba, s 1646 9 | magas szárnyas ajtóba, s a prímás, az urak régi ismerõse, 1647 9 | nem játszott, mint ennek a társaságnak csütörtök estéken. 1648 9 | szunnyadozhattak. Egykor a lakodalmán is õ muzsikált, 1649 9 | kihegedült zsebébõl. Aztán a földbirtokos évente lehívatta 1650 9 | evést. Mihelyt meghallotta a hegedûszót, hátradõlt székében, 1651 9 | Szívét azonban egészen átadta a cigánynak, hogy hozzon ki 1652 9 | oda neki, úgy, ahogy más a lábát teszi a körömápoló 1653 9 | ahogy más a lábát teszi a körömápoló elé. Jobban bízott 1654 9 | bízott benne, mint Gálban, a háziorvosában.~A prímás 1655 9 | Gálban, a háziorvosában.~A prímás mindent megtett: 1656 9 | szolgája. Pár perc múlva a nóták hatása alatt kövér 1657 9 | kövér könnycsepp pottyant ki a földbirtokos szemébõl, végiggurult 1658 9 | hamvába-holt ábrándra emlékeztette a muzsikaszó? Nehéz azt megmondani.~ 1659 9 | muzsikaszó? Nehéz azt megmondani.~A többiek belesimultak ebbe 1660 9 | többiek belesimultak ebbe a szertartásba, melynek megvan 1661 9 | szertartásba, melynek megvan a maga rendje-módja, és valami 1662 9 | tartalommal töltötte meg a dalt, a verseket, melyek 1663 9 | tartalommal töltötte meg a dalt, a verseket, melyek firól-fira 1664 9 | szigorúan nézett maga elé, mint a vádlottra szokott, s az 1665 9 | utolsó pillanatig tiltakozott a gyengeség ellen. Doba föltétlenül 1666 9 | ellen. Doba föltétlenül a feleségére gondolt, ki Isten 1667 9 | Bécs felé tekintett, arcán a négyszáz esztendõs osztrák 1668 9 | Priboczay elolvadt, mind a két szeme könnyezett, pocsékra 1669 9 | könnyezett, pocsékra ázott a mélabúban. Füzes Feri kukorékolt, 1670 9 | Környey hetyke lett, Mályvády, a természettudomány derék 1671 9 | Gaszner Máté õrjöngött.~Básta, a hajdú is megfeledkezett 1672 9 | hajdú is megfeledkezett a reguláról, nem állt már 1673 9 | testvériesen ellágyult az urakkal. A pincérek lábujjhegyen jártak. 1674 9 | Sárcsevits egészen elolvasta a Le Figarót, az apróhirdetéseket 1675 9 | az utolsó betûig. Bámulta a mulatókat, csóválta fejét. 1676 9 | amit átélünk, kiloccsantani a borral együtt a padlóra. 1677 9 | kiloccsantani a borral együtt a padlóra. Valahol a Szajna 1678 9 | együtt a padlóra. Valahol a Szajna partján ennyi jószándékból, 1679 9 | lehetne írni, mint amennyi a sárszegi kaszinó könyvtárában 1680 9 | szegény Olivér, ki, mielõtt a sírba száll, tudni óhajt 1681 9 | tudni óhajt egyet-mást errõl a szörnyû világról.~De õk 1682 9 | De õk ezzel sem törõdtek.~A prímás a „Cserebogár”-ra 1683 9 | ezzel sem törõdtek.~A prímás aCserebogár”-ra zendített 1684 9 | nótája.~Magához intette a cigányt, hangfogót tétetett 1685 9 | belekezdett, rágyújtott a nótára. Énekelt, eleinte 1686 9 | indult. Mosolyogva kérdezte a mellette álló Füzes Ferit:~- 1687 9 | joviális úriember.~Az volt a szokás, hogy míg az urak 1688 9 | míg az urak vacsoráztak, a társalgót fölseperték és 1689 9 | rendes termet találtak itt, a hangulat melegsége eltûnt 1690 9 | hangulat melegsége eltûnt a füsttel együtt, és a levegõben 1691 9 | eltûnt a füsttel együtt, és a levegõben rideg szigor érzett.~ 1692 9 | rideg szigor érzett.~Ebben a környezetben nem lehetett 1693 9 | amit elkezdtek délután. A bort fölváltotta a pálinka, 1694 9 | délután. A bort fölváltotta a pálinka, s a tarokkot és 1695 9 | fölváltotta a pálinka, s a tarokkot és alsóst a ferbli 1696 9 | s a tarokkot és alsóst a ferbli és makaó. Vége volt 1697 9 | ferbli és makaó. Vége volt a kedélyességnek: a komoly 1698 9 | Vége volt a kedélyességnek: a komoly ivók pillanata jött, 1699 9 | pillanata jött, kik nem ismerik a tréfát, és a komoly játékosok 1700 9 | nem ismerik a tréfát, és a komoly játékosok pillanata, 1701 9 | kik már nem enyelegnek a szerencsével, hanem kihívják, 1702 9 | õk vagy mások maradjanak a porondon.~Ákos egy makaós 1703 9 | makaós asztalhoz került, hol a tét öt forint volt, s kontusovszkát 1704 9 | kötelességét.~Ákos megfelelt a pohárnak.~A makaóban is 1705 9 | Ákos megfelelt a pohárnak.~A makaóban is szerencséje 1706 9 | Halomban álltak elõtte a gyûrött bankók, nagy kúpok 1707 9 | oszlopocskák nikkelekbõl, ezüstbõl. A bõrtárcákból elõkerültek 1708 9 | bõrtárcákból elõkerültek a tekintélyes hideg-kék ezresek 1709 9 | is. Nem tudott szabadulni a pénztõl.~- Nyolc - szóltak 1710 9 | babonából, de ez sem segített. A szerencse csak nem akar 1711 9 | nyittatott az egész társaságnak. A poharat a falhoz csapták.~ 1712 9 | egész társaságnak. A poharat a falhoz csapták.~Negyed háromkor 1713 9 | háromkor aztán véget ért a csata. A társaság fölkerekedett.~ 1714 9 | aztán véget ért a csata. A társaság fölkerekedett.~ 1715 9 | fölkerekedett.~Környey ordított.~- A Szent János áldást.~Kitöltötték, 1716 9 | épp zsebébe gyömöszölte a pénzt, nadrágzsebébe, kabátzsebébe, 1717 9 | érzett arcán s egy szájat a száján, mely nyálas csókkal 1718 9 | pálinka állt, színültig. A szesz átmelegítette, talpra 1719 9 | hogy nem bánja, ha most, a mámor e pillanatában, mikor 1720 9 | Ákoskám?~Õ azonban nem felelt.~A pálinka, melyet felhajtott, 1721 9 | Mikor leérkezett az utcára, a kaszinó elé, fiatalságának 1722 9 | belé, és balra csapott, a Széchenyi utca felé, s a 1723 9 | a Széchenyi utca felé, s a házfalak mellett meglépett.~ 1724 9 | nélkül, még egyszer:~- Ákos!~A csoport, melytõl távolodott, 1725 9 | követelte vissza: az éjszakában a párducok ordítottak.~Nem 1726 9 | annyi, mint cserbenhagyni a zászlót, az már hûtlenség, 1727 9 | már függelemsértés, melyet a párducok semmi körülmények 1728 9 | sem bocsátanak meg, még a barátság címén sem.~Ákos 1729 9 | hogy ez is hozzátartozik a mulatsághoz, és Környey 1730 9 | jókedvében lövöldözni szokott, a levegõbe süti el forgópisztolyát. 1731 9 | forgópisztolyát. Múltkor a Széchenyi egész mennyezetét 1732 9 | rosszindulatból, hanem kedélybõl.~A sárszegi polgárok is tudták 1733 9 | ezt mormogták álmukban:~- A párducok mulatnak.~A párducok 1734 9 | A párducok mulatnak.~A párducok még pár percig 1735 9 | percig várták Ákost, hogy a vészjelre visszajön. Majd 1736 9 | oszlottak: az egyik csoport a Széchenyibe ment knikebájnra, 1737 9 | Széchenyibe ment knikebájnra, a másik Panna nénihez, kinek 1738 9 | széltében dicsérték.~Ákosnak a Városháza sötét boltívei 1739 9 | már tompultan hallatszott a korhelyek üvöltése, csak 1740 9 | mindenki ivott.~Egy paraszt a járda szélén álldogált, 1741 9 | próbált tenni, és arccal a földre vágódott, mint katona, 1742 9 | mint katona, kit eltalált a golyó. Leterítette a hatalmas 1743 9 | eltalált a golyó. Leterítette a hatalmas szesz. Úgy is maradt. 1744 9 | Úgy is maradt. Elnyúlt a csatatéren.~Ákos nem volt 1745 9 | Gyér gázlángok csillogtak a borús éjben. A száraz meleg 1746 9 | csillogtak a borús éjben. A száraz meleg megtört. Párás, 1747 9 | borított mindent, elõhírnöke a közelgõ esõnek. Árnyékok 1748 9 | esõnek. Árnyékok mozogtak a Széchenyi téren, abban a 1749 9 | a Széchenyi téren, abban a legyezõszerû fényben, melyet 1750 9 | fényben, melyet kissé messzebb a Baross-kávéház ívlámpája 1751 9 | bizonytalanná, regényessé téve a sárszegi éjszakát. Fönn, 1752 9 | sárszegi éjszakát. Fönn, a Városháza kivilágított sárga 1753 9 | ragyogott, mint az érett dinnye.~A Baross-kávéház bádogkertjében 1754 9 | Egyszerre gyökeret vert a lába.~Künn a teraszon megpillantott 1755 9 | gyökeret vert a lába.~Künn a teraszon megpillantott valakit, 1756 9 | cigányzenét hallgatni.~A rendesnél is komorabbnak 1757 9 | látszott. Teljes erõvel kitört a náthája. Nemcsak bal orrlyuka 1758 9 | orrlyuka dugult el, hanem a jobb is, mert orra a levelibékánál 1759 9 | hanem a jobb is, mert orra a levelibékánál is jobban 1760 9 | melyet szopogatni kezdett a szalmaszálon, méregerõs, 1761 9 | lepofozhatta volna fejérõl a szemtelen ficsúros panamakalapot, 1762 9 | panamakalapot, melyen az a cifra szalag lötyögött.~ 1763 9 | lötyögött.~Elvörösödött a dühtõl, vézna karján megfeszítette 1764 9 | Ákos nem mozdult. Mind a két kezét nadrágzsebébe 1765 9 | kifelé feszítette ujjait a szöveten keresztül. Majd 1766 9 | sohasem ivott, megérezte rajta a pálinkaszagot.~- Semmit 1767 9 | hogy vége szakad ennek a beszélgetésnek, s nem kell 1768 9 | éjszakát kívánok, csókolom a nagyságos asszony kezét, 1769 9 | billentve tovább ment, de a járdán még egyszer megállt, 1770 9 | mert odanézni, és fölkapva a széken heverõ nádkeretbe 1771 9 | alakját betakarta vele.~A Szent István templom tornya 1772 9 | templom tornya mellett, a felhõk között kibukkant 1773 9 | felhõk között kibukkant a hold, oly hirtelenül, akár 1774 9 | végigrezzent az alvó városon. Ákos a Bólyai utca felé tartott.~ 1775 9 | utca felé tartott.~Ment a holdfényben, és félrecsapott 1776 9 | árnyékot vetett homlokára. Ez a zöld köd eszébe idézte az 1777 9 | rémlett neki, hogy ebben a derengésben igazán látja 1778 9 | szomorúnak látszott.~Ugattak a kutyák közel-távol a palánkok 1779 9 | Ugattak a kutyák közel-távol a palánkok mögött, mert fölijedtek 1780 9 | mögött, mert fölijedtek a nyugtalan világosságra. 1781 9 | szemükkel fölfelé sandítottak a holdra, erre a lukacsos 1782 9 | sandítottak a holdra, erre a lukacsos aranysajtra, melyet 1783 9 | Haragjuk süket lármába halt el.~A Bólyai utca sarkán megint 1784 9 | Azt hitte, hogy követi a kaszinói banda, a háta mögött, 1785 9 | követi a kaszinói banda, a háta mögött, de az valahol 1786 9 | elõtte cincogott, annál a háznál, melyben Orosz Olga 1787 9 | Három szál cigány húzta a hajnali zenét, a buzgalomtól 1788 9 | cigány húzta a hajnali zenét, a buzgalomtól lábujjhegyre 1789 9 | melyben már kigyulladt a fény, Kárász Dani állott, 1790 9 | mint édesatyjának.~Épp a Mimóza dalára zendített 1791 9 | Mimóza dalára zendített , a primadonna iránt való figyelembõl.~ 1792 9 | figyelembõl.~Ákos, amint a Petõfi utcába fordult, fütyörészni 1793 9 | fordult, fütyörészni próbálta a Mimóza dalát, de nem tudta. 1794 9 | dalát, de nem tudta. Erre a Vun-Csi dalát dúdolgatta, 1795 9 | Vun-Csi dalát dúdolgatta, a tréfás kínai kuplét, mely 1796 10| az élettõl megkapják azt a vigasztalást és igazságszolgáltatást, ~ 1797 10| jogosan számot tarthatunk)~A részeg emberek röpülnek.~ 1798 10| részeg emberek röpülnek.~Csak a józanok hiszik, hogy ide-oda 1799 10| nekik az nincsen, és nyilván a többiek csalódnak, kik ilyesmikkel 1800 10| törõdnek.~Bajuk sem esik, mert a Szûz Mária kötényében hordozza 1801 10| Mária kötényében hordozza a részeg embereket.~De a kapu 1802 10| hordozza a részeg embereket.~De a kapu kinyitása nehéz volt. 1803 10| volt. Sokáig bajmolódott a kulccsal ide-oda forgatva 1804 10| kulccsal ide-oda forgatva a zárban, de nem akart kinyílni. 1805 10| tovább veszõdött azonban a szoba ajtajával, míg rájött, 1806 10| káromkodott, hogy ebben a házban semmi sincs rendben, 1807 10| sincs rendben, kilophatják a szemüket is, elrabolhatnak 1808 10| volt már az ura. Kiment a Petõfi utcába, és a sötétbe 1809 10| Kiment a Petõfi utcába, és a sötétbe kémlelõdve nézte, 1810 10| egy negyedórára fölnézett a kaszinóba, két látogatót 1811 10| látogatót is fogadott. Az egyik a mosónõ, ki a nagymosást 1812 10| fogadott. Az egyik a mosónõ, ki a nagymosást jött megbeszélni, 1813 10| nagymosást jött megbeszélni, a másik Szilkuthy Biri, Pacsirta 1814 10| de azután az ura elhagyta a Széchenyi kávéház pénztárosnõje 1815 10| sokat tárgyaltak suttogva a kerti padon, a vadgesztenyefa 1816 10| suttogva a kerti padon, a vadgesztenyefa alatt.~Anya 1817 10| alatt.~Anya megkínálta õt a színházi csokoládéval, melyet 1818 10| megeszegették, nyolcig.~Hogy elment, a leányszobában varrogatott, 1819 10| egy kocka fehércukrot vett a szájába, azt szopogatta. 1820 10| szájába, azt szopogatta. Nézte a képeket, melyeket annyiszor 1821 10| minisztériumot, Batthyányt, a kapcsos albumokat, melyekben 1822 10| albumokat, melyekben megtalálta a Vajkayak, Bozsók képeit 1823 10| átment az ebédlõbe, járt a gyári ebédlõszõnyeg cikcakkos 1824 10| cikcakkos mintáin, onnan a folyosóra sietett, s végigsétált 1825 10| folyosóra sietett, s végigsétált a rongypokrócon is, mely a 1826 10| a rongypokrócon is, mely a külsõ ajtóig futott.~Itt 1827 10| ajtóig futott.~Itt elfogta a félelem. Ezért a szobák 1828 10| elfogta a félelem. Ezért a szobák közötti ajtókat is 1829 10| egybe nyílik. Majd, hogy a sötétség ne bántsa, egymás 1830 10| egymás után meggyújtotta a villanyokat az összes szobákban, 1831 10| villanyokat az összes szobákban, a folyosón is. Erõs fényár 1832 10| elhagyott házban.~Csakhogy ebben a kivilágításban a csönd még 1833 10| Csakhogy ebben a kivilágításban a csönd még nagyobbnak rémlett, 1834 10| Hallgatózott, nem zörren-e a kilincs? Némaság ült mindenfelé. 1835 10| lépteinek nesze reccsent a padlón, amint ide-oda ment. 1836 10| ide-oda ment. Ekkor megállt.~A hálószobába tartott. Ákos 1837 10| kivett egy kulcsot, azzal a kivilágított lakáson áthaladt, 1838 10| áthaladt, az utolsó szobába, a tisztaszobába, hol a kopott 1839 10| szobába, a tisztaszobába, hol a kopott fekete zongora állott, 1840 10| kopott fekete zongora állott, a Bösendorfer, mely szüleinek 1841 10| nemzedéket kiszolgált.~Leült a zongoraszékre, kezét ölébe 1842 10| zongorázni, de szegényke, a kedves, nem sokra haladt, 1843 10| tizennyolc éves korában lezárták a zongora födelét, kulccsal, 1844 10| nyitotta ki.~Hogy rövidítse a várakozás perceit és csillapítsa 1845 10| nyugtalanságát, föltárta a zongora födelét, mely egy 1846 10| végigfuttatta merev ujjait a billentyûkön, melyeket repedezett 1847 10| is hamar vége volt.~Aztán a hangjegyfüzetekben lapozgatott, 1848 10| hangjegyfüzetekben lapozgatott, kiemelte a sok kötet közül Beethoven 1849 10| Föltette szemüvegét, hogy lássa a kottát, s addig ismételte, 1850 10| ujjai forogni kezdtek, és a lehangolt zongora acélosan 1851 10| és jobban. Arcán, melyet a két égõ lámpa között közel 1852 10| között közel kellett tartani a hangjegyfüzethez, erõlködõ 1853 10| elfáradt. Be sem csukva a zongorát, az összevissza 1854 10| füzeteket, el sem oltva a villanylámpákat, a hálószobába 1855 10| oltva a villanylámpákat, a hálószobába ment. Elhatározta, 1856 10| Lefeküdt.~Épp magára húzta a paplant, mikor valahol a 1857 10| a paplant, mikor valahol a közelben cigány zenélt, 1858 10| cigány zenélt, és utána a környék kutyái ugattak. 1859 10| hallotta, hogy zörögtek a kapun, mint már eddig sokszor, 1860 10| Felkönyökölt az ágyban a villanylámpa mellett.~Ákos 1861 10| villanylámpa mellett.~Ákos belépett a hálószobába.~- Apa - mondta 1862 10| kissé ámuldozva.~Ura megállt a szoba közepén. Nem vette 1863 10| tiszteletlenül kackiásan sötétedett a fekete keménykalap. Szemüvege 1864 10| elvesztette.~- Mi az? - kérdezte a felesége halkan.~Ákos még 1865 10| annyira megrémült ettõl a gondolattól, meg a mereven 1866 10| ettõl a gondolattól, meg a mereven álló rejtélyes alaktól, 1867 10| maradok.~Makacs volt, mint a gyerek. Felesége ráhagyta.~- 1868 10| parancsolt.~Az asszony hozta a gyufát a mécs mellõl. Ákos 1869 10| Az asszony hozta a gyufát a mécs mellõl. Ákos a hulladozó 1870 10| gyufát a mécs mellõl. Ákos a hulladozó szivarral föllehelte 1871 10| hulladozó szivarral föllehelte a tüzet, az lángra lobbant, 1872 10| Jobbra-balra köpködött. A szivart a földre lökte nyelvével, 1873 10| Jobbra-balra köpködött. A szivart a földre lökte nyelvével, 1874 10| utánaköpött.~Nyáltócsák fehéredtek a viaszkos, fényezett padlón.~- 1875 10| nyúlt, onnan elõkereste a tárcát, kivett belõle egy 1876 10| sikerült elcsalnia Ákos fejérõl a kalapot, kezébõl a botot. 1877 10| fejérõl a kalapot, kezébõl a botot. De azért még mindig 1878 10| kicsit - és rátekintett a holtrészeg emberre.~Az öreg 1879 10| kecmeregve. Egyszerre mind a két zsebét kifordította.~ 1880 10| csörömpölve szaladtak végig a padlón, és a bútorok alá 1881 10| szaladtak végig a padlón, és a bútorok alá bújtak.~- Itt 1882 10| csomóba -, nektek hoztam - és a földre vágta.~A pénzdarabok 1883 10| hoztam - és a földre vágta.~A pénzdarabok ijedten sikítottak.~ 1884 10| nagyon baljósnak érezte ezt a rendetlenséget az õ tiszta 1885 10| maga sem tudta, miért. A kártyanyereséget mind a 1886 10| A kártyanyereséget mind a ketten piszkos dolognak 1887 10| komolyan kártyáztak.~Az asszony a pénzdarabok után nézett, 1888 10| szavába az asszony, és söpörte a parazsat a paplanról, párnáról.~ 1889 10| asszony, és söpörte a parazsat a paplanról, párnáról.~Ákost, 1890 10| ki ismét szájába vette a szivart, és pöfékelt, valahogy 1891 10| pöfékelt, valahogy fölemelte a felesége, s az asztalig 1892 10| az én bajom?~- Igen, mi a bajod?~- Az a bajom - kezdte, 1893 10| Igen, mi a bajod?~- Az a bajom - kezdte, és letörölte 1894 10| bajom - kezdte, és letörölte a hamut, mely bajszára hullt -, 1895 10| mely bajszára hullt -, az a bajom - mondta mély, határozott 1896 10| rivallt az öreg -, fogd be a szád. Gazember vagyok. Aljas, 1897 10| szólt Ákos, és kiköpte a padlóra ezt a szivarját 1898 10| és kiköpte a padlóra ezt a szivarját is, mely csípõs 1899 10| kezdett igazán szédülni. Ebben a zárt szobában, melyben még 1900 10| zárt szobában, melyben még a tegnapi meleg rekedt meg, 1901 10| teljes erõvel tört ki rajta a részegség. Feje oldalt csuklott, 1902 10| ingben, mezítláb, kiszaladt a konyhába, edényekkel zörgött, 1903 10| gyorsforralót gyújtott. Forralta a teát.~Ákos ott ült a zsöllyében, 1904 10| Forralta a teát.~Ákos ott ült a zsöllyében, majdnem mozdulatlanul. 1905 10| Mindkét kezével megfogta a bársony karfáját, mert a 1906 10| a bársony karfáját, mert a zsöllye kissé fölemelkedett 1907 10| zsöllye kissé fölemelkedett a levegõbe. Alig egy-két arasznyira. 1908 10| méterre, két méterre, egészen a mennyezetig és vissza, egyre 1909 10| Nem is volt kellemetlen ez a hintázás. Ákost elszórakoztatta. 1910 10| elszórakoztatta. Bámulta a száguldó tárgyakat, a görbe 1911 10| Bámulta a száguldó tárgyakat, a görbe ajtókat, a táncoló 1912 10| tárgyakat, a görbe ajtókat, a táncoló tükröt, mely kótyagosan 1913 10| mely kótyagosan forgott a többiekkel. Öntudata kihagyott, 1914 10| rendszeretetével rakta ki, mely a kicsinyes dolgokra már jobban 1915 10| dolgokra már jobban ügyel, mint a nagyokra. Zsebórát, pecsétgyûrût, 1916 10| Zsebórát, pecsétgyûrût, kulcsot a tálcára tett, hogy reggel 1917 10| éve alatt.~Felesége hozta a teásfindzsát, kannát, rumot.~- 1918 10| Mingyárt jobban leszel.~Ákos a findzsát teleöntötte rummal, 1919 10| asszony az ágyba feküdt, mert a konyhában megfázott, és 1920 10| este, lefekvés elõtt, hogy a lakást megvizsgálja, és 1921 10| megvizsgálja, és keresse azt a rablót, kit sohasem talált 1922 10| az ebédlõben dülöngött.~A csillár villanyai mind égtek. 1923 10| föl sem ismerte, hol jár. A folyosón is milyen illumináció 1924 10| milyen illumináció volt, meg a leányszobában is. Csökönyösen 1925 10| Csökönyösen botorkált tovább a zongoraszobába.~Itt még 1926 10| melyet anya égve felejtett a zongora két szélén, erõsen 1927 10| szélén, erõsen megvilágítva a billentyûzetet, a föltámasztott 1928 10| megvilágítva a billentyûzetet, a föltámasztott zongorafödelet 1929 10| föltámasztott zongorafödelet és a kottatartón összevissza 1930 10| hogy kacaja áthallatszott a nyitott lakáson a hálószobáig, 1931 10| áthallatszott a nyitott lakáson a hálószobáig, hol az asszony 1932 10| volt itt? - kérdezte azon a durva hangon, melyet megérkeztekor 1933 10| használt, és ismét megállt a hálószoba közepén. - Micsoda 1934 10| hogy köhögött, elfulladt a szava.~- Min nevetsz?~- 1935 10| ismételte Ákos -, bál volt a mi házunkban? Mulattál, 1936 10| szorította össze, lehanyatlott a zsöllyébe, és zokogni kezdett.~ 1937 10| kezdett.~Egész testét rázta a száraz zokogás, mely szájából 1938 10| úgy, amint az álomban: a palánk mögül nézett eszelõsen, 1939 10| rajta. Nem bírta el ezt a képet, meg azt, amit érzett. 1940 10| Felesége nem akart belemenni a játékba. Szerepe különben 1941 10| volt. Bódultan hevert ugyan a szokatlan, kései lefekvés 1942 10| bánnánk, ha szegény akár ebben a pillanatban meg...~Nem mondta 1943 10| pillanatban meg...~Nem mondta ki a szörnyû szót. De így még 1944 10| állt, hogy megakadályozza a botrányt. Halottfehér lett. 1945 10| valamit, de torkán akadt a szó, mert önkívületes izgalma 1946 10| ellenére gondolkodott azon a szörnyûségen, melyre ura 1947 10| mindent. Érezte, itt van a nagy, végsõ leszámolás órája, 1948 10| vele és ilyenkor. Leült a szemben lévõ zsöllyébe, 1949 10| így képzelte el ezt. Mikor a leányáról beszélgettek, 1950 10| kíméletesen kerülgették a kérdést, azt gondolta, hogy 1951 10| Fájt neki. Fölháborította a kegyetlensége, az õszintesége. 1952 10| sértette meg. És mintha csak ez a sérelem történt volna vele, 1953 10| mint én.~Föltápászkodott a zsöllyébõl, hogy megmutassa 1954 10| mezítláb, majdnem meztelenül, a két kiszáradt test, melynek 1955 10| melynek ölelésébõl valaha a leány született. Mind a 1956 10| a leány született. Mind a ketten reszkettek az izgalomtól.~- 1957 10| nem ismert senki abban a környezetben, amelyben mozgott. - 1958 10| megtiltom, hogy így beszélj a leányomról. Õ az én leányom. 1959 10| megvédeni az én leányomat, a te leányodat, veled szemben. 1960 10| mondtad az elõbb. Nahát, ez a kutyakomédia.~Ákos magára 1961 10| jössz haza, fölfordítod a lakásom, elszemeteled a 1962 10| a lakásom, elszemeteled a pénzt, fejemre akarod gyújtani 1963 10| fejemre akarod gyújtani a házat, összevissza beszélsz. 1964 10| csak beszéljen. Jólesett a szava, minél kíméletlenebb 1965 10| lehet találni. Azt hiszed, a mai házasság olyan mennyország? 1966 10| múltkor kisírt szemmel jött a nõegyleti bálba. Elvette 1967 10| fél év alatt elkártyázta a hozományt, most aztán ott 1968 10| részegek kurjongattak, talán a párducok egy csoportja, 1969 10| Megvárták, míg elhangzik a lárma.~Vajkayné töprengett, 1970 10| töprengett, mindig visszatérve a kiinduló gondolatra.~- Képtelen 1971 10| Õsszel kérte, vegyem meg a gyönyörû kék tollboáját, 1972 10| megvettem neki, azonnal, ebben a rettenetes drágaságban is, 1973 10| élet. De amit hoztam ehhez a házhoz, az övé, az õ hozománya, 1974 10| dolgozom öreg napjaimra, a jót is elvonom magamtól, 1975 10| maradjon minden, amit kedvel, a legjobb. Vagy nem neveltettük? 1976 10| büszke lenne . Nézd ezeket a remek terítõket. Mind tõle 1977 10| Ötéves korában leesett a padlás följárójáról, bezúzta 1978 10| tartottak. Emlékszel, lehivattuk a pesti tanárt is. Két álló 1979 10| szegény, véres fejecskéjére a jeges tömlõt, elcsigázódtam, 1980 10| történt, magad sürgönyöztél a tanárért, éjfélkor futottál 1981 10| õrült, és ugráltál, mikor a tanár azt mondta, hogy már 1982 10| mikor elrontotta kicsit a gyomrát. És mindig magad 1983 10| attól féltél, hogy elgázolta a kocsi. Vastag ruhákat vettél 1984 10| mulatságos voltál. Kinevettünk a leányoddal. Jaj, be jót 1985 10| bágyadtan mosolygott.~- Nem ez a hiba - folytatta az asszony -, 1986 10| érvekkel, és most, hogy a nevetségesség utolsó derítõ 1987 10| egészen kijózanodva azoktól a hullámzásoktól, melyek vérét 1988 10| ágy felé ment, s ernyedten a dühkitöréstõl végigfeküdt 1989 10| Szégyellte az elõbbi komédiázást, a pipogya, érzelgõs szószátyárságot, 1990 10| részeg engedhet meg magának, a józan pironkodik miatta. 1991 10| Felesége azonban kifogyott a szóból. Ült a zsöllyében.~ 1992 10| kifogyott a szóból. Ült a zsöllyében.~Most õ szerette 1993 10| egyáltalán nem volt biztos. A fortélyos ügyvédi érvelések, 1994 10| fortélyos ügyvédi érvelések, a ravaszul, gyanúsan-lendületes, 1995 10| De Ákos nem visszhangozta a jóságos szóáradatot, mellyel 1996 10| szívesnek mutatkozott.~De a gondolatot azonnal elvetette. 1997 10| némán feküdt.~Mégiscsak a nõnek kellett újra megszólalnia. 1998 10| összefoglalva mindazt, ami a vitának eredménye.~- Mi 1999 10| õt - hangsúlyozta - mind a ketten. És ha ezerszer is 2000 10| neki Ákos, lehúzva szájáról a paplant, mert kíváncsi volt -


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2513

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License