Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
67 1
7 1
8 3
a 2513
á 3
abba 4
abbahagyni 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
2513 a
872 az
723 és
556 nem
Kosztolányi Dezso
Pacsirta

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2513

     Fejezet
2001 10| hogy immár egyedül áll a szobában, egyedül az egész 2002 10| hitvesi ágyak fölött lógott a falon.~A fekete fa-alapon 2003 10| ágyak fölött lógott a falon.~A fekete fa-alapon csüngött 2004 10| fekete fa-alapon csüngött a drága, elsanyargatott test, 2005 10| aranyfüsttõl befuttatva, úgyhogy a sovány bordák, a kíntól 2006 10| úgyhogy a sovány bordák, a kíntól kifelé roskadó mellkas, 2007 10| kifelé roskadó mellkas, a halálos verejtéktõl csapzott, 2008 10| minden mozdulatukat, s õ, ki a szíveket és veséket vizsgálja, 2009 10| Karjait hõsien vetette szét a keresztfán, fölistenítve 2010 10| melyet csak õ tett, mióta áll a világ. De a feje a mindjárt 2011 10| tett, mióta áll a világ. De a feje a mindjárt beálló dermedet 2012 10| mióta áll a világ. De a feje a mindjárt beálló dermedet 2013 10| elõre, és arca már megkövült a kínszenvedéstõl. Nem nyújthatta 2014 10| volt, igaz valóság ebben a polgári szobában, hol minden 2015 10| tragédia magasztosságát, a lángész és forró szeretet 2016 10| árasztotta az édes Jézus, ki a boldogtalanokért jött a 2017 10| a boldogtalanokért jött a világra, és meghalt azokért, 2018 10| asszony egy lépést tett a feszület felé. Szemében 2019 10| imádkozom. Akkor megkönnyül a szívem, és hamar elalszom. 2020 10| testét, de Sárszegen az volt a szokás, hogy a férfiak szemérmes 2021 10| Sárszegen az volt a szokás, hogy a férfiak szemérmes kegyelettel 2022 10| vallásos voltukat, mint a könnyüket, csak a nõk mutogatták, 2023 10| mint a könnyüket, csak a nõk mutogatták, de tõlük 2024 10| követelték.~Anya eloltotta a villanyt, lefeküdt az ágyba. 2025 10| ágyba. Õ is magára vonta a paplant a szájáig.~Nem döntötték 2026 10| is magára vonta a paplant a szájáig.~Nem döntötték el 2027 10| van szó.~- Igen?~- Ott ült a Baross-kávéházban. Köszönt.~- 2028 10| márciusra, októberre. De a kis vasúti tiszt csak éldegélt, 2029 10| Majd megint fölült.~- Ég a pokol - mondta tréfásan.~ 2030 10| pokol - mondta tréfásan.~A gyomra égett, kegyetlenül, 2031 10| hullt, bepiszkította állát. A fehér port rágta fekete 2032 10| fogaival.~Nem gyújtották meg a mécsest. De nélküle sem 2033 10| nélküle sem volt sötét. A leengedett redõk résein 2034 10| redõk résein átszüremkedett a világosság, a falon fényes 2035 10| átszüremkedett a világosság, a falon fényes léniák inogtak, 2036 10| léniák inogtak, és az utcáról a piacra haladó parasztszekerek 2037 11| TIZENEGYEDIK FEJEZET~(melyben a kései ébredésrõl, az esõrõl 2038 11| ébredésrõl, az esõrõl van szó, és a párducok ismét megjelennek)~ 2039 11| megjelennek)~Akik éjszaka élnek a boldog fõvárosokban, és 2040 11| fõvárosokban, és nappal alusznak, a korhelyek, megszokják, hogy 2041 11| álmos kezükkel meggyújtják a lámpát, fürdõszobájukba 2042 11| öltözködnek, és frissen lépnek ki a homályos utcára. Az emberek, 2043 11| itt mozognak, már fáradtak a napi lótás-futástól, eltörõdtek 2044 11| lótás-futástól, eltörõdtek a sok tárgyalásban, veszekedésben, 2045 11| óra, reggeli és ebéd, csak a vacsora meg a lefekvés van 2046 11| ebéd, csak a vacsora meg a lefekvés van elõttük. Lassabban 2047 11| láthatóan csalódtak már a napban, mely vége felé közeledik, 2048 11| Bánatos aléltság remeg a levegõben. De ez a szomorúság 2049 11| remeg a levegõben. De ez a szomorúság nem veri le õket, 2050 11| egyenlõtlen versenyben, ránevetnek a villanyfényre, eszükbe jut 2051 11| villanyfényre, eszükbe jut a verõfény, melynek hátat 2052 11| tovább akar aludni, befeküdni a másik éjszakába is, mely 2053 11| Testét nem elégítette ki a nappali pihenés. Aztán egyszerre 2054 11| gondolata bántja, sarkallja a kötelesség, hogy jóvátegye 2055 11| teendõit, s belehelyezkedjék a rendes kerékvágásba. Ámolyogva 2056 11| koromréteg lenne. Nem látta a napfényt, mely idõközben 2057 11| elhamvadt, nem köszöntötte a reggelt és delet, mely tudta 2058 11| ténfereg, míg megtalálja a helyét térben és idõben, 2059 11| észre, hogy kábult, fáj a feje.~Az asszonyt, ki késõ 2060 11| szobáról szobára csoszogott.~A zongorán még mindig égett 2061 11| zongorán még mindig égett a két lámpa, melyet tegnap 2062 11| egész nap virrasztottak itt a lángok. Szemrehányást tett 2063 11| Szemrehányást tett magának a fénypazarlás miatt.~Sok 2064 11| Többször elõfordult ezen a héten, hogy egyik szoba 2065 11| egyik szoba székeit átvitték a másikba, ezeket ki kellett 2066 11| álltak. Pacsirta munkáját, a terítõt, mely alatt megtalálták 2067 11| mely alatt megtalálták a kamrakulcsot, sokáig kereste, 2068 11| megkerült. Ezt ráborította a tükör márványlapjára, lenyomtatva 2069 11| márványlapjára, lenyomtatva a két kapcsos arcképalbummal. 2070 11| elárulná õket. Még csak a zongorát kellett letakarítani, 2071 11| letakarítani, elrakni róla a hangjegy-füzeteket, lezárni 2072 11| hangjegy-füzeteket, lezárni kulccsal. A kulcsot bevitte a hálószobába, 2073 11| kulccsal. A kulcsot bevitte a hálószobába, átadta urának, 2074 11| ronggyal tisztogatta, sikálta a piszkos, nyálas, szivarhamus 2075 11| szivarhamus padlót, szedegette a pénzdarabokat, a bankókat, 2076 11| szedegette a pénzdarabokat, a bankókat, melyek szerteszéjjel 2077 11| Zörögve takarított. Ákost ez a zaj kergette ki az ágyból. 2078 11| Hány óra?~- Fél hét.~Amint a tükörben megpillantotta 2079 11| még most is ott látszott a szódabikarbóna, félrenézett. 2080 11| Gyermekesnek, ízetlennek tartotta a tegnapi jelenetet. Nem szólt 2081 11| késõre jár. Mingyárt itt a vonat.~- Hûvös van.~- Igen, 2082 11| esik.~Az asszony fölhúzta a redõnyöket, szellõztett. 2083 11| barátságtalan levegõ csapódott be a pállott szobába, meglobogtatva 2084 11| pállott szobába, meglobogtatva a függönyöket.~Esett.~Hallani 2085 11| Esett.~Hallani lehetett a szél füttyét, a cégérek 2086 11| lehetett a szél füttyét, a cégérek zörgését. Gázlámpák 2087 11| csatakos nadrággal cuppogtak a sárban, arcuk eltorzult, 2088 11| arcuk eltorzult, amint a viharral viaskodva tartották 2089 11| Csatornák bádogszája okádta a habos vizet, mely patakokban 2090 11| mely patakokban rohant le a Petõfi utca gazos árkába. 2091 11| füstölgött.~Pár percig mind a ketten nézték ezt a képet.~- 2092 11| mind a ketten nézték ezt a képet.~- Õsz van - szólt 2093 11| az esernyõt, kinyitotta a szobában, megbizonyosodni, 2094 11| akartak, mikor hirtelenül a földre kuporodott. A ruhaszekrény 2095 11| hirtelenül a földre kuporodott. A ruhaszekrény hátsó lábánál 2096 11| utcára értek, visszafordult a kapuból.~- Várj - mondta, - 2097 11| - bólintott Ákos.~A szél sivalkodott. Nekiment 2098 11| szájába, úgyhogy elállt a lélegzete. Az asszonyt is 2099 11| Szaporázta az esõ, mosta a nyári portól piszkos kocsikat, 2100 11| Néhány zöld láng lobogott a pályatest fölött, az üres 2101 11| messzeségében. Kõszénfüst szállt, a levegõben a kén sátáni szaga 2102 11| Kõszénfüst szállt, a levegõben a kén sátáni szaga érzett.~ 2103 11| sem szólt. Sötétség borult a raktárokra.~Csak oldalt, 2104 11| raktárokra.~Csak oldalt, a távíróhivatalban aranylott 2105 11| távíróhivatalban aranylott a lámpafény az ablakokon. 2106 11| az ablakokon. Itt, ezen a boldog szigeten, hová nem 2107 11| szigeten, hová nem hatolt a szél zúgása, esõ nedve, 2108 11| idilli nyugalomban üldögéltek a távírótisztek asztaluk fölé 2109 11| selyemhernyótenyésztõk módjára gombolyították a hosszú, fehér fonalakat, 2110 11| fehér fonalakat, melyek a világot áthálózzák és összekötik, 2111 11| kötelékkel. Hordárok dõltek a málhaházban gyalulatlan 2112 11| karjára sietve fölgyûrte a piros szalagot, a szárnyas 2113 11| fölgyûrte a piros szalagot, a szárnyas kerékkel. Zsebkendõt 2114 11| hogy ne szívja közvetlenül a nyirkos levegõt, törölgette 2115 11| hajnalban feküdt le.~Arcéle így a párás levegõben majdnem 2116 11| márcsak azért is, hogy a tegnapi félreértést eloszlassa, 2117 11| mihez kell tartania magát a jövõben. Náthás hangján 2118 11| zsebóráját, szokása szerint. - A tarkövi két és fél órát 2119 11| közölt, nagy izgalmat keltett a két öregben.~- Két és fél 2120 11| sürgönyzök.~- De hová?~- Igaz, a vonat már úton van.~Ákos 2121 11| esernyõjét, kitámolygott a sínek közé, és a nedves 2122 11| kitámolygott a sínek közé, és a nedves kavicsokon botorkált, 2123 11| megnyugtató választ. Tocsogott a szakadó esõben. De a hordárok 2124 11| Tocsogott a szakadó esõben. De a hordárok is lefeküdtek már, 2125 11| álmát aludták, horkolva. A gépház körül egy mogorva, 2126 11| érdeklõdött, hogy miért késik a vonat.~- Majd begyön - mondta 2127 11| Majd begyön - mondta a munkás -, várni köll.~- 2128 11| bizony nem tudom.~Ákos nézte a hektikás munkást, és a lelketlen 2129 11| nézte a hektikás munkást, és a lelketlen izgatókra gondolt.~- 2130 11| Tessen arra jobbra - szólt a munkás.~Arra jobbra is ment, 2131 11| emberek otthon maradtak.~A peronon csak Vajkayné ült.~ 2132 11| Azt képzelte, hogy elájul a rosszulléttõl, leszédül 2133 11| rosszulléttõl, leszédül a székrõl, és menten vége. 2134 11| székrõl, és menten vége. A csömör undok szédülete most 2135 11| Szeretett volna odadõlni a vaspóznához, mely a tornácot 2136 11| odadõlni a vaspóznához, mely a tornácot támogatta, a földre 2137 11| mely a tornácot támogatta, a földre vágódni, de uralkodott 2138 11| talán valamit.~Odacsöngették a pincért. Az bõbeszédûen 2139 11| hogy fejét kiszellõzze a hûs levegõben. Homlokán 2140 11| Homlokán szederjes sáv maradt a kalap szoros bõrbetétjétõl. 2141 11| Bõre összegyûrõdött, mint a papír, arca krétafehér volt, 2142 11| arca krétafehér volt, az a kis hús, melyet magára szedett 2143 11| szedett az utóbbi napokban a Magyar Király konyhájából, 2144 11| Magyar Király konyhájából, a kedves pirosság eltûnt. 2145 11| ezt gondolta:~- Nem késik a vonat, valami más történt.~ 2146 11| erõsítette sejtelmét, hogy a vonat összeütközött valahol, 2147 11| kocsikat látott maga elõtt, a romok alatt vérzõ, hörgõ 2148 11| sebesültekkel. Majd arra a föltevésre hajlott, hogy 2149 11| föltevésre hajlott, hogy a mozdony csak kisiklott, 2150 11| tétovázva hol az egyiknek, hol a másiknak hitt. Felesége 2151 11| fogva azt tartotta, hogy a vonat már régen megérkezett, 2152 11| negyed tizenegykor várták a gyorsat.~A sárszegi értelmiség 2153 11| tizenegykor várták a gyorsat.~A sárszegi értelmiség egyetlen 2154 11| valakije, akár nem, kisétált a vonat elé, hogy szemügyre 2155 11| beleringassa magát pár percig a nagyvárosi élet incselgõ 2156 11| élet incselgõ káprázatába.~A pesti gyors percnyi pontossággal 2157 11| pontossággal futott be, és a hatalmas mozdony a jámbor 2158 11| be, és a hatalmas mozdony a jámbor sárszegi publikum 2159 11| tûzijátékot rögtönzött.~Ákost és a feleségét ez nem foglalkoztatta.~ 2160 11| ez nem foglalkoztatta.~Õk a kiszállókat figyelték, mintha 2161 11| hajlongva vett el tõlük a Magyar Király portása, aztán 2162 11| portása, aztán kikísérte õket a fogadó üvegezett, világos 2163 11| omnibuszáig, és hazavitte a vendégeket, kiket friss 2164 11| utaztak, nem sokáig néztek ki a jelentéktelen állomáson. 2165 11| állomáson. Legfölebb félrevonták a függönyt, aztán megint összecsukták, 2166 11| tetszõ hölgy állt sállal a nyakán, s a rozsdás, szivattyús 2167 11| állt sállal a nyakán, s a rozsdás, szivattyús kutat 2168 11| elõtt, pillanatra föltûnt a szakács, fehér sapkájával, 2169 11| Most hágott tetõpontjára a szülõk riadalma.~Ha izgatott 2170 11| figyelünk. Ilyenkor maguk a tárgyak is - egy lámpaoszlop, 2171 11| egy bokor - fokozottan éli a maga õsi, zárkózott, embernek 2172 11| milyen egyedül vagyunk, és ez a szó, ez a mozdulat minden 2173 11| vagyunk, és ez a szó, ez a mozdulat minden látható 2174 11| céltalanságának.~Így hatott a két öreg emberre is a nevetõ 2175 11| hatott a két öreg emberre is a nevetõ szakács.~Mihelyt 2176 11| köröttük és minden ember maga a várakozás volt.~A tárgyak 2177 11| ember maga a várakozás volt.~A tárgyak álltak, az emberek 2178 11| gyönyörködve nézik végig a gyors érkezését és indulását. 2179 11| kilenckor kászolódtunk haza.~A tejre mutatott.~- Látom 2180 11| megint elzüllöttél.~- Fáj a fejem - szólt Ákos.~- Tanulj 2181 11| Tanulj tõlem - kacsintott a vén bûnös. - Pincér, egy 2182 11| élvezettel kebelezte be a gyöngyözõ, hûs sört feneketlen 2183 11| Természetesen követték õt a párducok, vagy tízen, kik 2184 11| párducok, vagy tízen, kik a kaszinói kárlátóról jöttek, 2185 11| Priboczay, Gaszner Máté, a kedvesMátékám”, Zányi 2186 11| kürtõkalapjában, Szolyvay, ki a váratlan hidegre más híján 2187 11| fejénél, és elénekelték a Circumdederuntot. Erre magához 2188 11| tért. Azóta egyik kocsmából a másikba ténfergett, folyton 2189 11| kicsinylõen tolta el magától a sört.~- Etiam si omnes, 2190 11| beszélni, mégpedig leginkább a klasszikusokból vett idézetekkel. 2191 11| Horatiusból. Éles esze fölvillant a szesztõl. Részegnek nem 2192 11| hogy õ az egész társaságban a legjózanabb. Csak vastag, 2193 11| délután eleredt orra vére, és a patikus azzal tömte be.~ 2194 11| patikus azzal tömte be.~A harmadik pohárka pálinka 2195 11| ridendo mores - mormogta.~A társaság latinul tudó tagjai 2196 11| veritas.~Füzes Ferinek ez a tréfa nagyon tetszett.~Valaha 2197 11| az öreget, visszafizetni a kölcsönt. Minthogy pedig 2198 11| is gyufát gyújtott, abban a reményben, hogy ami egyszer 2199 11| emelte.~Szunyogh azonban a lángot egy lehelettel elfújta, 2200 11| egy lehelettel elfújta, a gyufát kiütötte kezébõl.~ 2201 11| Tessék? - kérdezte Füzes Feri a gavallér hidegvérével és 2202 11| gavallér hidegvérével és a rossz diák leplezetlen zavarával.~ 2203 11| belesüppedve mámorába, abba a békébe és csöndbe, mely 2204 11| elküldheti-e holnap ehhez a részeges kancsóhoz a segédeit.~ 2205 11| ehhez a részeges kancsóhoz a segédeit.~A párducok pénteki 2206 11| részeges kancsóhoz a segédeit.~A párducok pénteki napja úgy 2207 11| ruhástul feküdtek otthon a díványon, és gyógyítgatták 2208 11| asszonyok otthon ültek, ápolták a betegeket. Ebédre korhelylevest, 2209 11| ásványvizes üvegeket meg a söröspalackokat, mert a 2210 11| a söröspalackokat, mert a szeszmérgezés ellenmérge 2211 11| szeszmérgezés ellenmérge tudvalevõen a sör.~Csak délelõtt tizenegykor 2212 11| tizenegykor mentek el pár percre a férjek Priboczayhoz, ki 2213 11| férjek Priboczayhoz, ki a Mária gyógytárban, mint 2214 11| gyógykezelte, kikúrálta õket. Ekkor a patikában kinek-kinek egyéni 2215 11| folyadékokból, leemelte a Tinctura Chinát, a Tinctura 2216 11| leemelte a Tinctura Chinát, a Tinctura Amarát, a Tinctura 2217 11| Chinát, a Tinctura Amarát, a Tinctura Gentianát, beleöntötte 2218 11| Tinctura Gentianát, beleöntötte a csinos, metszett poharakba, 2219 11| egy-egy csöppet vegyítve a Spiritus Menthából, meg 2220 11| Spiritus Menthából, meg a kisebb palackokból, melyekben 2221 11| egészet egy kis Aetherrel is. A szeszt sohasem szabad mellõzni.~ 2222 11| Aethert, és ez segített rajta.~A többiek körben álltak, koccintottak, 2223 11| koccintottak, kihörpintették a keserû poharakat, s szájukat, 2224 11| bizottságtól támogatva, mely a tökrészeg párducokat, mint 2225 11| hányszor hányt. Sárszegen ezt a mulatás fokmérõjének 2226 11| tûzilármát csapott, odarendelte a tûzoltókat, kik parancsára 2227 11| parancsára levízipuskázták a kompániát. Innen tûzoltókocsikon 2228 11| robogtak az utolsó állomásra, a gõzfürdõbe.~Werner is velük 2229 11| tegnap Ákosnak kibicelt, az a kuka alak, ki pityókos korában 2230 11| azért nagyon kedves fiú. Õ a gõzfürdõben semmi áron sem 2231 11| aranycsillagokkal hajtókáján lépett be a harminc fokos forró medencébe. 2232 11| harminc fokos forró medencébe. A társaság megéljenezte, mint 2233 11| díszlépéssel ki is ment a medencébõl az elõcsarnokba, 2234 11| Fegyverkabátjáról még csöpögött a víz, s mikor tovább haladt 2235 11| víz, s mikor tovább haladt a reggeli levegõben, óriási 2236 11| arra, hogy megörökíttessék a párducok jegyzõkönyvében, 2237 11| melyet Füzes Feri vezet.~A párducok hallgatták ezt 2238 11| párducok hallgatták ezt a beszámolót, mely kiterjedt 2239 11| beszámolót, mely kiterjedt a legapróbb részletekre, egy 2240 11| pontosságával, ki adatokkal szolgál a majdan hálás utódoknak. 2241 11| utódoknak. Olykor hahotáztak is a hallgatók, ökrendezve nevettek, 2242 11| ripacs, valami kardalos, ki a seregélyre emlékeztetett, 2243 11| emlékeztetett, odanyújtotta Ákosnak a kezét.~- Szervusz, kedves 2244 11| akadtak ilyenek, kikkel tegnap a bor lázában nyilván te-poharat 2245 11| elõtte. Amint nézte ezeket a fakó arcokat, lekókadt fejeket, 2246 11| üvegcsizmát megivott, dobálta a kõpadlóra cigarettáit, nem 2247 11| cigarettáit, nem fogyva ki a szóból. Beszélt, beszélt, 2248 11| kérdezte egyszer Környey.~- A leányomat.~- Hát elutazott?~- 2249 11| tudtam.~- Hová?~- Béláékhoz a pusztára.~- És ma érkezik?~- 2250 11| És ma érkezik?~- Ma.~A párducok cihelõdtek.~Az 2251 11| Üdülni ment, kérem.~- A levegõváltozás - szólt Füzes 2252 11| igen egészséges.~- De a vonat annyit késik. Nagyon 2253 11| mondott még:~- Reméljük a legjobbat. Kisztihand - 2254 11| édes mosolyával, követve a párducokat, kik élükön Környey 2255 12| TIZENKETTEDIK FEJEZET~(melyben a megérkezés és viszontlátás 2256 12| Nyugtalansága elérkezett addig a pontig, melyen már megszûnik 2257 12| okozta tépelõdés, fölmondja a szolgálatot a gondolkozás, 2258 12| fölmondja a szolgálatot a gondolkozás, és helyét a 2259 12| a gondolkozás, és helyét a bódulat váltja föl, mely 2260 12| megsegítene még egyszer a Isten.~- Megsegít, megsegít.~ 2261 12| vitatkoztak arról, hová tették a kamrakulcsot, bezárták-e 2262 12| kamrakulcsot, bezárták-e a dolgozószoba ajtaját.~Ekkor 2263 12| dolgozószoba ajtaját.~Ekkor kongott a jelzõharang.~Összeborzongtak. 2264 12| Összeborzongtak. Egyedül álltak a peronon, mert miután elmentek 2265 12| peronon, mert miután elmentek a párducok, az egész indóház 2266 12| az egész indóház kiürült. A pincérek szedték az abroszokat.~ 2267 12| meg-megismétlõdõ sípolást hallottak a sötétbõl, ahonnan hosszú 2268 12| az alakok, kik leszálltak a személyszállító kocsikból, 2269 12| személyszállító kocsikból, a harmadosztályból, igénytelen 2270 12| kotorászták elõ keblükbõl a bilétát.~Cifra Géza értésükre 2271 12| hogy még mindig nem ez a vonat az. De a tarkövit 2272 12| mindig nem ez a vonat az. De a tarkövit már a szomszédos 2273 12| vonat az. De a tarkövit már a szomszédos állomásról jelezték, 2274 12| Mikor legkevésbé várták, a szemhatár alján megjelent 2275 12| szemhatár alján megjelent a kis kávédaráló, az, amelyik 2276 12| tapogatózva, hogy valakinek a lábára ne lépjen. A mozdony 2277 12| valakinek a lábára ne lépjen. A mozdony minden pillanatra 2278 12| köhögött, mintha meghûlt volna. A kocsik jajgattak, a fék 2279 12| volna. A kocsik jajgattak, a fék nyöszörgött. Nem lehetett 2280 12| látványnak nevezni.~Zökkenve a váltókon, majdnem sántikálva 2281 12| váratlanul kanyarodott és nem a háttérbe ment, hanem elõre, 2282 12| megállni, fölhúzta szerelvényét a gépházig, úgy, hogy utolsó 2283 12| világa még tétovábbá tette a homályt.~Ezenkívül lármáztak 2284 12| kiabálták, veszekedtek, és a zaj elkeveredett a félhomállyal.~ 2285 12| veszekedtek, és a zaj elkeveredett a félhomállyal.~A két öreg 2286 12| elkeveredett a félhomállyal.~A két öreg szeme-füle egyaránt 2287 12| összpontosítani, csak azt a kocsit nézték, mely elõttük 2288 12| aztán utoljára egy házaspár. A fiatalasszony és fiatal 2289 12| szalmakalapban édesdeden aludt. A kocsi most teljesen kiürült.~ 2290 12| jórészt átadták jegyüket a vasutasnak, ki a kijáratnál 2291 12| jegyüket a vasutasnak, ki a kijáratnál meg-megszólalt:~- 2292 12| kijáratnál meg-megszólalt:~- A jegyet kérem, a jegyet.~ 2293 12| meg-megszólalt:~- A jegyet kérem, a jegyet.~Kézikocsikon a poggyászokat 2294 12| a jegyet.~Kézikocsikon a poggyászokat tolták kifelé.~- 2295 12| egy másodpercig tart ez a kétség, már nem bírja ki 2296 12| egyikük sem.~Messze-messze, a homály mélyébõl, ingadozó 2297 12| hogy még egyszer csalódnak. A viaszkosvászon sapkát nem 2298 12| sapkát nem ismerték, sem a gumiköpenyt, a kalitkát 2299 12| ismerték, sem a gumiköpenyt, a kalitkát pedig, melyet a 2300 12| a kalitkát pedig, melyet a , minden csomag nélkül, 2301 12| , minden csomag nélkül, a jobb kezében lóbázott, olykor 2302 12| olykor magasra emelve, a melléig, éppen nem értették.~ 2303 12| lehetett tõlük, mikor anya a háta mögött megpillantotta 2304 12| háta mögött megpillantotta a hordárt, ki a barna vászonbõröndöt 2305 12| megpillantotta a hordárt, ki a barna vászonbõröndöt cipelte, 2306 12| két oldala kidudorodott. A kosarat is látta átkötve 2307 12| átkötve cukorspárgával, a kulacsot, a vizeskulacsot, 2308 12| cukorspárgával, a kulacsot, a vizeskulacsot, és a hordár 2309 12| kulacsot, a vizeskulacsot, és a hordár vállán a fehércsíkos 2310 12| vizeskulacsot, és a hordár vállán a fehércsíkos gyapjútakarót. 2311 12| hang is megszólalt, távol a sötétben, mint csúfondáros 2312 12| szokta bevinni pár krajcárért a városba, mulatságosnak találta 2313 12| mulatságosnak találta ezt a színpadi kitörést, s szegény 2314 12| meglapult.~Mindhárman fölriadtak a viszontlátás öntudatlan 2315 12| örömébõl. Arcukra fagyott a mosoly.~Pacsirta az indóház 2316 12| de nem látott senkit, sem a peronon, sem a sínek között. 2317 12| senkit, sem a peronon, sem a sínek között. Azt hitte, 2318 12| karolt.~Ákos utánuk bandukolt a hordárral. De még többször 2319 12| hordárral. De még többször a vagon irányába tekintett, 2320 12| irányába tekintett, fürkészve a sötétet. Ismerte ezt a hangot. 2321 12| fürkészve a sötétet. Ismerte ezt a hangot. Hasonlított a többi 2322 12| ezt a hangot. Hasonlított a többi emberek hangjához, 2323 12| is állt, és indulni akart a sötét felé, de visszafordult. 2324 12| de visszafordult. Csak a kezében levõ esernyõvel 2325 12| levõ esernyõvel sújtott a levegõbe, hatalmas ütést 2326 12| otromba golyhónak szánt. Majd a két kedves nõhöz csatlakozott.~ 2327 12| ismernek.~- Dehogynem. Csak ez a sapka - mondta anya.~- Rosszul 2328 12| Szûk kicsit. Összetöri a hajam - és megigazította 2329 12| Etelka nénitõl kaptam. A köpenyt is. Hogy meg ne 2330 12| mondta.~- És ez?~- Ja, igen. A kalitka.~- Micsoda?~- Galamb.~ 2331 12| kalitka.~- Micsoda?~- Galamb.~A kijárathoz érkeztek. Pacsirta 2332 12| Pacsirta megint szívéhez emelte a kalitkát, és míg Ákos átnyújtotta 2333 12| és míg Ákos átnyújtotta a már távozni akaró vasutasnak 2334 12| távozni akaró vasutasnak a leánya jegyét, õ becézgette 2335 12| érdemes. Egy kis séta nem árt a sok ülés után. A hordár 2336 12| nem árt a sok ülés után. A hordár majd elszállítja 2337 12| hordár majd elszállítja a poggyászt.~Ákos meg anya 2338 12| megrakodva vitte elõttük a csomagokat, vissza-visszafordulva, 2339 12| jönnek-e már.~Nem esett az esõ, a szél is elállt. Csak az 2340 12| hullottak olykor borzongva a csöppek.~Lassan ballagtak 2341 12| csöppek.~Lassan ballagtak a nyárfa-soron.~Pacsirta középütt, 2342 12| kétoldalt apa és anya. Apa a kulacsot vitte, melyben 2343 12| mindig víz kotyogott, s a fehércsíkos gyapjútakarót. 2344 12| gyapjútakarót. Szórakozottan bámult a földre, és nem hallotta, 2345 12| idegesen, s cepelte rajta a láthatatlan terhet, az õ 2346 12| nyájas volt, láthatóan örült a viszontlátásnak.~- Mi újság? - 2347 12| nagyon vártunk.~Kiértek a Széchenyi térre, melynek 2348 12| jobban eltörpülve ebben a törpe éjszakában.~Mindenki 2349 12| négyszögek gyanánt világítottak a sárszegi éjszakába, a csütörtöki 2350 12| világítottak a sárszegi éjszakába, a csütörtöki ricsaj után gyászolt. 2351 12| villanykörte mellett, olvasván a Le Figarot, haladt a mûvelt 2352 12| olvasván a Le Figarot, haladt a mûvelt nyugattal, a fölvilágosodott 2353 12| haladt a mûvelt nyugattal, a fölvilágosodott európai 2354 12| ébren volt: Ijas Miklós, a Sárszegi Közlöny segédszerkesztõje.~ 2355 12| mint vidéki ifjú költõt a múzsájához. Néha ölébe hajtotta 2356 12| ölébe hajtotta fejét, és a összecsókolta a poéta 2357 12| fejét, és a összecsókolta a poéta gesztenyeszín sörényét, 2358 12| misztikus félhomály”-t csináltak a szubrett szobájában, melyet 2359 12| havi öt forintért. Mind a ketten Budapestre vágyakoztak, 2360 12| hangterjedelmét, szidta Orosz Olgát, a pedig, ki mellesleg Fehér 2361 12| Fehér tata babája volt, a sárszegi Agrár Banké, meghallgatta 2362 12| õt.~Ijas e szeánsz után a Széchenyibe tért, melynek 2363 12| játszott, már oltogatták, és a félig elsötétített kávéház 2364 12| márványasztalkájához ült, közel a pénztárhoz. Rumos feketét 2365 12| és erõsen cigarettázott. A pincér kezébõl kikapta Kiss 2366 12| frissen érkezett hetilapját, A Hétet, lapozgatta elõre 2367 12| századvégi mélabúra, és ezzel a kifejezéssel pillantott 2368 12| hármacskán mendegéltek, elöl a fáradt hordárral.~Lassan 2369 12| és hogy észre ne vegyék, a pénztár likõrös üvegei mögé 2370 12| is hajolt, úgy nézte ezt a három embert, míg el nem 2371 12| Széchenyi utca. Hordár.”~A jegyzõkönyvet visszatette 2372 12| kivette, hosszan bámulva a jegyzetet, valamin tépelõdve.~ 2373 12| írt utána.~Vajkayék már a Magyar Király elõtt haladtak, 2374 12| kíméletes gúnnyal.~- Szegények.~A Mária gyógytárnál parasztszekér 2375 12| parasztszekér álldogált, a bakon tüszõs gazda ült, 2376 12| ki még délután behajtott a tanyáról, lóorvosságért, 2377 12| lóorvosságért, várván, hogy a gyertyánál dolgozó patikussegéd 2378 12| márványcsészéjében összekeverje a vagy másfél kiló kenõcsöt, 2379 12| és átadja neki. Távolabb a Baross-kávéház ázott, elárvult 2380 12| bádogkertjével hiába csábítgatta a sárszegieket. Csinos Józsi 2381 12| asztaloknak húzta csodaszépen a Gésák és Szulamit legújabb 2382 12| idõnk volt. Még átsétáltunk a tarkövi templomba. Misére.~- 2383 12| Kisasszonynapján gyûléseznek a fecskék, és elrepülnek meleg 2384 12| partokra, Afrikába. Utána csak a vénasszonyok nyara következik.~ 2385 12| vénasszonyok nyara következik.~A parknál jártak. Kopogtak 2386 12| lépteik az aszfalton. Benéztek a kerítésen.~Középütt, a park 2387 12| Benéztek a kerítésen.~Középütt, a park gyepágyában fehérre 2388 12| üveggolyókkal, és rájuk borultak a haldokló rózsák, kiégett 2389 12| Könnyû szellõcske tipegett a homályos utakon, egy-két 2390 12| száraz levelet csörgetve. A padok, az is, melyen Ákos 2391 12| délután sütkérezett, csöpögtek a nyiroktól. A gyep kopaszodott. 2392 12| csöpögtek a nyiroktól. A gyep kopaszodott. Senki 2393 12| csak egy rendõr járkált a kerítés elõtt, ki Vajkay 2394 12| hallott fönn, magasan fönn a levegõben.~- Ez az õsz - 2395 12| fák felett, házak tetején. A város alján füttyentett 2396 12| egy vonat, és elhangzott a füttye. Kietlen unalom borult 2397 12| borult mindenre. Vége volt a melegnek.~Mindössze ennyi 2398 12| Lehet - mondta apa is.~A Petõfi utca sarkán már siettek, 2399 12| Pacsirta nehezen szokta meg a pusztai életet, minden áldott 2400 12| örült, hogy visszaérkezett a városba, mely kényelmével 2401 13| TIZENHARMADIK FEJEZET~(melyben a regény 1899. év szeptember 2402 13| lányomat.~Cipp-cupp, cuppogtak a csókok.~- Állj elém - parancsolta 2403 13| esõköpenyét.~Csakugyan meghízott a sok tejtõl, tejföltõl, vajtól. 2404 13| tejfölszagú, ruhája vajszagú.~De a hízás nem használt neki. 2405 13| mondta apa, ki szerette a szertartásosságot, és megvárta, 2406 13| mihozzánk.~Õ is megcsókolta mind a két orcáját.~Csitt-csatt, 2407 13| Csitt-csatt, megint csattogtak a csókok.~- Ó - kiáltott Pacsirta -, 2408 13| felejtettem.~- Micsodát?~Hozta a kalitkát.~- Nézzétek, milyen 2409 13| kis Tubica. Nem cukros?~A galamb, meglátva a villanyfényt, 2410 13| cukros?~A galamb, meglátva a villanyfényt, kaparászni 2411 13| szólt Pacsirta, kinyitva a kalitka ajtaját -, ráül 2412 13| kalitka ajtaját -, ráül a vállamra. Ideszáll mindig.~ 2413 13| Búzamagot is hoztam ám neki. Hol a poggyászom?~Apa már nyitotta 2414 13| poggyászom?~Apa már nyitotta a barna vászonbõröndöt meg 2415 13| barna vászonbõröndöt meg a kosarat, melybe Pacsirta 2416 13| úgy, ahogy õ; ugyanabba a selyempapírba a fogkefét, 2417 13| ugyanabba a selyempapírba a fogkefét, sûrûfésût, ugyanabba 2418 13| ugyanabba az újságpapírba a cipõket. Rendszeretetét 2419 13| Újságpapír-tölcsérkében, a Sárszögi Közlöny vasárnapi 2420 13| olvasható - zsugorodott a búzamag. Abból etetgették 2421 13| búzamag. Abból etetgették a galambot sokáig, majd 2422 13| hoztam - mondta Pacsirta.~A rokonok két üveg málnalekvárt, 2423 13| néni együtt remekelt.~Ez a torta, mely piskótatésztából 2424 13| úton kissé összenyomódott a ruhák közt, s oldalt kifolyt 2425 13| ruhák közt, s oldalt kifolyt a tölteléke, elmaszatolódott 2426 13| tölteléke, elmaszatolódott a fehér papírra. Sajnálták 2427 13| papírra. Sajnálták mind a hárman, sokáig nézték, csóválták 2428 13| késsel le lehetett kaparni a tölteléket, s így is igen 2429 13| volt.~Az ingek közül a csomagolásnál kivett egy 2430 13| fényképész volt, levette õket. A fényképen mindenki rajta 2431 13| fülét hegyezve ült ott, a vadászkutyák hivatalos fontoskodásával 2432 13| lógatva emlõs hasát, melybe a vadászaton éveken át annyi 2433 13| valóságos „vaskutya” lett.~A fénykép különben csoportot 2434 13| különben csoportot ábrázolt, a tarkövi nyaralókból alakítva.~ 2435 13| alakítva.~Elöl egymásba karolva a két Thurzó-lány, fûzõ nélkül, 2436 13| és Klári. Zelma mellett a jómodorú, határozatlan tekintetû 2437 13| szegény, nem tudja, hogy a kisvárdai, vagy a nagyvárdai 2438 13| hogy a kisvárdai, vagy a nagyvárdai ághoz tartozik-e.~ 2439 13| Klári mellett Berci térdel a regényes szerelmesek pózát 2440 13| szerelmesek pózát gúnyolva, amin a két lány láthatóan vihog, 2441 13| mondta anya. - Ezek itt a Thurzó-lányok.~- Igen.~- 2442 13| Thurzó-lányok.~- Igen.~- A nagyobbik nekem nem rokonszenves. 2443 13| nekem nem rokonszenves. A kisebbik csinos fruska, 2444 13| kifejezés.~Ákos elkérte a képet. Õ csak leányát nézte.~ 2445 13| leányát nézte.~Ott állt a pajtában, melynek nyitott 2446 13| Etelka nénibe, másik kezével a falba fogódzva, mintegy 2447 13| egyedül tengett-lengett ebben a társaságban, az õ rokonai, 2448 13| vérei között is. Csak ez a mozdulata látszott, a kétségbeesett 2449 13| ez a mozdulata látszott, a kétségbeesett menekülés 2450 13| lehajtotta, és haját tartotta a lencse felé.~- No, milyen?~- 2451 13| szekrényébe. Mikor becsukta a szekrény ajtaját, megszólalt:~- 2452 13| megszólalt:~- Igaz, megkaptátok a levelem?~- Meg, meg - sietett 2453 13| Sokat fájt, szegénykém, a fogad? - kérdezte anya.~- 2454 13| egész.~- Melyik?~- Ez itt.~A villanycsillár alá állt, 2455 13| melynek fele hiányzott. A többiek elöl apró rizskása-fogacskák 2456 13| száját kinyitotta, és látta a csillár alatt, a villanyfényben - 2457 13| és látta a csillár alatt, a villanyfényben - élesebben, 2458 13| élesebben, mint amikor elment a napfényben -, hogy valami 2459 13| erõs pókháló: az öregség, a közönyös, jóvátehetetlen 2460 13| fájt neki, hanem elfogadta, a leánya nevében. Amint álltak 2461 13| szólalt meg anya, megállapítva a tényt.~- Pompásan.~- El 2462 13| milyen rosszul mulattatok ti. A Magyar Király kosztja.~- 2463 13| büszkeséggel -, apa egyszer a fõispánhoz volt hivatalos. 2464 13| hangját. - Milyen sovány. A kezecskéje is milyen sovány.~ 2465 13| szeretettel.~- No, majd én a kezembe veszlek - szólt 2466 13| anya.~- Valami könnyût. A sok zsíros pusztai ételbõl 2467 13| anya.~Apa elbúcsúzkodott, a hálószobába ment, betéve 2468 13| hálószobába ment, betéve a fehér ajtót, mely a hálószobát 2469 13| betéve a fehér ajtót, mely a hálószobát a leányszobától 2470 13| ajtót, mely a hálószobát a leányszobától elválasztotta. 2471 13| elválasztotta. Hallotta, amint anya a háztartás csip-csup gondjairól 2472 13| leányával, ki már lefeküdt, majd a mosónéról és Szilkuthy Birirõl, 2473 13| urától.~Ákos meggyújtotta a mécsest. De amint vaksi 2474 13| vaksi fénye végigcikázott a tálcán, elsápadt, hátrahõkölt, 2475 13| az, aki rémet lát.~Ott, a tálca szélén hevert egy 2476 13| valahogy nem tüntettek el a sok zûrzavarban, a rózsaszín 2477 13| tüntettek el a sok zûrzavarban, a rózsaszín színházjegy, a 2478 13| a rózsaszín színházjegy, a földszint kettõs páholy 2479 13| nézett, majd markába gyûrte a vádló okmányt, apró darabokra 2480 13| apró darabokra szaggatta, s a fehér cserépkályhához ment, 2481 13| rõzsékkel, hasábfákkal és azzal a limlommal együtt, melyet 2482 13| lábujjhegyen, behúzva maga mögött a leányszoba ajtaját, mely 2483 13| elfáradt az úttól.~Anya a leányszoba ajtajára pillantott. 2484 13| épp ekkor kattantotta el a villamos lámpa kallantyúját, 2485 13| mindig, mindenkivel, de ezen a héten, távol szüleitõl, 2486 13| ocsúdott, hogy nem látta többé a tarkövi embereket, nem hallotta 2487 13| embereket, nem hallotta a vonat zakatolását.~- Én - 2488 13| testben, lélekben, egy a húsával és emlékeivel, múltjával, 2489 13| magunkra eszmélünk, s kimondjuk a változhatatlan szót: én.~ 2490 13| Aludni is ezért ment át a díványra. Mégsem sikerült 2491 13| sikerült egészen, amit akart.~A Thurzó leányoknak folyton 2492 13| fárasztotta.~Õket látták szülei a fényképen.~Ezen a fényképen 2493 13| szülei a fényképen.~Ezen a fényképen azonban nem volt 2494 13| Szabó Jóska, az ispán, az a negyvennégy éves, durva 2495 13| éves, durva félparaszt, az a kajla bajszú, zömök özvegyember, 2496 13| beszélgetett még vele, hazakísérte a majorból, majd elmaradt, 2497 13| Mancikának elmenet odaajándékozta a nyakán lógó érmet, a vékony 2498 13| odaajándékozta a nyakán lógó érmet, a vékony ezüstlánccal, melyet 2499 13| akár szüleinek ágya fölött a Jézus, egy Mária-kép lógott, 2500 13| Jézus, egy Mária-kép lógott, a boldogságos szent Szûz képe,


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2513

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License