1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2513
Fejezet
2001 10| hogy immár egyedül áll a szobában, egyedül az egész
2002 10| hitvesi ágyak fölött lógott a falon.~A fekete fa-alapon
2003 10| ágyak fölött lógott a falon.~A fekete fa-alapon csüngött
2004 10| fekete fa-alapon csüngött a drága, elsanyargatott test,
2005 10| aranyfüsttõl befuttatva, úgyhogy a sovány bordák, a kíntól
2006 10| úgyhogy a sovány bordák, a kíntól kifelé roskadó mellkas,
2007 10| kifelé roskadó mellkas, a halálos verejtéktõl csapzott,
2008 10| minden mozdulatukat, s õ, ki a szíveket és veséket vizsgálja,
2009 10| Karjait hõsien vetette szét a keresztfán, fölistenítve
2010 10| melyet csak õ tett, mióta áll a világ. De a feje a mindjárt
2011 10| tett, mióta áll a világ. De a feje a mindjárt beálló dermedet
2012 10| mióta áll a világ. De a feje a mindjárt beálló dermedet
2013 10| elõre, és arca már megkövült a kínszenvedéstõl. Nem nyújthatta
2014 10| volt, igaz valóság ebben a polgári szobában, hol minden
2015 10| tragédia magasztosságát, a lángész és forró szeretet
2016 10| árasztotta az édes Jézus, ki a boldogtalanokért jött a
2017 10| a boldogtalanokért jött a világra, és meghalt azokért,
2018 10| asszony egy lépést tett a feszület felé. Szemében
2019 10| imádkozom. Akkor megkönnyül a szívem, és hamar elalszom.
2020 10| testét, de Sárszegen az volt a szokás, hogy a férfiak szemérmes
2021 10| Sárszegen az volt a szokás, hogy a férfiak szemérmes kegyelettel
2022 10| vallásos voltukat, mint a könnyüket, csak a nõk mutogatták,
2023 10| mint a könnyüket, csak a nõk mutogatták, de tõlük
2024 10| követelték.~Anya eloltotta a villanyt, lefeküdt az ágyba.
2025 10| ágyba. Õ is magára vonta a paplant a szájáig.~Nem döntötték
2026 10| is magára vonta a paplant a szájáig.~Nem döntötték el
2027 10| van szó.~- Igen?~- Ott ült a Baross-kávéházban. Köszönt.~-
2028 10| márciusra, októberre. De a kis vasúti tiszt csak éldegélt,
2029 10| Majd megint fölült.~- Ég a pokol - mondta tréfásan.~
2030 10| pokol - mondta tréfásan.~A gyomra égett, kegyetlenül,
2031 10| hullt, bepiszkította állát. A fehér port rágta fekete
2032 10| fogaival.~Nem gyújtották meg a mécsest. De nélküle sem
2033 10| nélküle sem volt sötét. A leengedett redõk résein
2034 10| redõk résein átszüremkedett a világosság, a falon fényes
2035 10| átszüremkedett a világosság, a falon fényes léniák inogtak,
2036 10| léniák inogtak, és az utcáról a piacra haladó parasztszekerek
2037 11| TIZENEGYEDIK FEJEZET~(melyben a kései ébredésrõl, az esõrõl
2038 11| ébredésrõl, az esõrõl van szó, és a párducok ismét megjelennek)~
2039 11| megjelennek)~Akik éjszaka élnek a boldog fõvárosokban, és
2040 11| fõvárosokban, és nappal alusznak, a korhelyek, megszokják, hogy
2041 11| álmos kezükkel meggyújtják a lámpát, fürdõszobájukba
2042 11| öltözködnek, és frissen lépnek ki a homályos utcára. Az emberek,
2043 11| itt mozognak, már fáradtak a napi lótás-futástól, eltörõdtek
2044 11| lótás-futástól, eltörõdtek a sok tárgyalásban, veszekedésben,
2045 11| óra, reggeli és ebéd, csak a vacsora meg a lefekvés van
2046 11| ebéd, csak a vacsora meg a lefekvés van elõttük. Lassabban
2047 11| láthatóan csalódtak már a napban, mely vége felé közeledik,
2048 11| Bánatos aléltság remeg a levegõben. De ez a szomorúság
2049 11| remeg a levegõben. De ez a szomorúság nem veri le õket,
2050 11| egyenlõtlen versenyben, ránevetnek a villanyfényre, eszükbe jut
2051 11| villanyfényre, eszükbe jut a verõfény, melynek hátat
2052 11| tovább akar aludni, befeküdni a másik éjszakába is, mely
2053 11| Testét nem elégítette ki a nappali pihenés. Aztán egyszerre
2054 11| gondolata bántja, sarkallja a kötelesség, hogy jóvátegye
2055 11| teendõit, s belehelyezkedjék a rendes kerékvágásba. Ámolyogva
2056 11| koromréteg lenne. Nem látta a napfényt, mely idõközben
2057 11| elhamvadt, nem köszöntötte a reggelt és delet, mely tudta
2058 11| ténfereg, míg megtalálja a helyét térben és idõben,
2059 11| észre, hogy kábult, fáj a feje.~Az asszonyt, ki késõ
2060 11| szobáról szobára csoszogott.~A zongorán még mindig égett
2061 11| zongorán még mindig égett a két lámpa, melyet tegnap
2062 11| egész nap virrasztottak itt a lángok. Szemrehányást tett
2063 11| Szemrehányást tett magának a fénypazarlás miatt.~Sok
2064 11| Többször elõfordult ezen a héten, hogy egyik szoba
2065 11| egyik szoba székeit átvitték a másikba, ezeket ki kellett
2066 11| álltak. Pacsirta munkáját, a terítõt, mely alatt megtalálták
2067 11| mely alatt megtalálták a kamrakulcsot, sokáig kereste,
2068 11| megkerült. Ezt ráborította a tükör márványlapjára, lenyomtatva
2069 11| márványlapjára, lenyomtatva a két kapcsos arcképalbummal.
2070 11| elárulná õket. Még csak a zongorát kellett letakarítani,
2071 11| letakarítani, elrakni róla a hangjegy-füzeteket, lezárni
2072 11| hangjegy-füzeteket, lezárni kulccsal. A kulcsot bevitte a hálószobába,
2073 11| kulccsal. A kulcsot bevitte a hálószobába, átadta urának,
2074 11| ronggyal tisztogatta, sikálta a piszkos, nyálas, szivarhamus
2075 11| szivarhamus padlót, szedegette a pénzdarabokat, a bankókat,
2076 11| szedegette a pénzdarabokat, a bankókat, melyek szerteszéjjel
2077 11| Zörögve takarított. Ákost ez a zaj kergette ki az ágyból.
2078 11| Hány óra?~- Fél hét.~Amint a tükörben megpillantotta
2079 11| még most is ott látszott a szódabikarbóna, félrenézett.
2080 11| Gyermekesnek, ízetlennek tartotta a tegnapi jelenetet. Nem szólt
2081 11| késõre jár. Mingyárt itt a vonat.~- Hûvös van.~- Igen,
2082 11| esik.~Az asszony fölhúzta a redõnyöket, szellõztett.
2083 11| barátságtalan levegõ csapódott be a pállott szobába, meglobogtatva
2084 11| pállott szobába, meglobogtatva a függönyöket.~Esett.~Hallani
2085 11| Esett.~Hallani lehetett a szél füttyét, a cégérek
2086 11| lehetett a szél füttyét, a cégérek zörgését. Gázlámpák
2087 11| csatakos nadrággal cuppogtak a sárban, arcuk eltorzult,
2088 11| arcuk eltorzult, amint a viharral viaskodva tartották
2089 11| Csatornák bádogszája okádta a habos vizet, mely patakokban
2090 11| mely patakokban rohant le a Petõfi utca gazos árkába.
2091 11| füstölgött.~Pár percig mind a ketten nézték ezt a képet.~-
2092 11| mind a ketten nézték ezt a képet.~- Õsz van - szólt
2093 11| az esernyõt, kinyitotta a szobában, megbizonyosodni,
2094 11| akartak, mikor hirtelenül a földre kuporodott. A ruhaszekrény
2095 11| hirtelenül a földre kuporodott. A ruhaszekrény hátsó lábánál
2096 11| utcára értek, visszafordult a kapuból.~- Várj - mondta, -
2097 11| Jó - bólintott Ákos.~A szél sivalkodott. Nekiment
2098 11| szájába, úgyhogy elállt a lélegzete. Az asszonyt is
2099 11| Szaporázta az esõ, mosta a nyári portól piszkos kocsikat,
2100 11| Néhány zöld láng lobogott a pályatest fölött, az üres
2101 11| messzeségében. Kõszénfüst szállt, a levegõben a kén sátáni szaga
2102 11| Kõszénfüst szállt, a levegõben a kén sátáni szaga érzett.~
2103 11| sem szólt. Sötétség borult a raktárokra.~Csak oldalt,
2104 11| raktárokra.~Csak oldalt, a távíróhivatalban aranylott
2105 11| távíróhivatalban aranylott a lámpafény az ablakokon.
2106 11| az ablakokon. Itt, ezen a boldog szigeten, hová nem
2107 11| szigeten, hová nem hatolt a szél zúgása, esõ nedve,
2108 11| idilli nyugalomban üldögéltek a távírótisztek asztaluk fölé
2109 11| selyemhernyótenyésztõk módjára gombolyították a hosszú, fehér fonalakat,
2110 11| fehér fonalakat, melyek a világot áthálózzák és összekötik,
2111 11| kötelékkel. Hordárok dõltek a málhaházban gyalulatlan
2112 11| karjára sietve fölgyûrte a piros szalagot, a szárnyas
2113 11| fölgyûrte a piros szalagot, a szárnyas kerékkel. Zsebkendõt
2114 11| hogy ne szívja közvetlenül a nyirkos levegõt, törölgette
2115 11| hajnalban feküdt le.~Arcéle így a párás levegõben majdnem
2116 11| márcsak azért is, hogy a tegnapi félreértést eloszlassa,
2117 11| mihez kell tartania magát a jövõben. Náthás hangján
2118 11| zsebóráját, szokása szerint. - A tarkövi két és fél órát
2119 11| közölt, nagy izgalmat keltett a két öregben.~- Két és fél
2120 11| sürgönyzök.~- De hová?~- Igaz, a vonat már úton van.~Ákos
2121 11| esernyõjét, kitámolygott a sínek közé, és a nedves
2122 11| kitámolygott a sínek közé, és a nedves kavicsokon botorkált,
2123 11| megnyugtató választ. Tocsogott a szakadó esõben. De a hordárok
2124 11| Tocsogott a szakadó esõben. De a hordárok is lefeküdtek már,
2125 11| álmát aludták, horkolva. A gépház körül egy mogorva,
2126 11| érdeklõdött, hogy miért késik a vonat.~- Majd begyön - mondta
2127 11| Majd begyön - mondta a munkás -, várni köll.~-
2128 11| bizony nem tudom.~Ákos nézte a hektikás munkást, és a lelketlen
2129 11| nézte a hektikás munkást, és a lelketlen izgatókra gondolt.~-
2130 11| Tessen arra jobbra - szólt a munkás.~Arra jobbra is ment,
2131 11| emberek otthon maradtak.~A peronon csak Vajkayné ült.~
2132 11| Azt képzelte, hogy elájul a rosszulléttõl, leszédül
2133 11| rosszulléttõl, leszédül a székrõl, és menten vége.
2134 11| székrõl, és menten vége. A csömör undok szédülete most
2135 11| Szeretett volna odadõlni a vaspóznához, mely a tornácot
2136 11| odadõlni a vaspóznához, mely a tornácot támogatta, a földre
2137 11| mely a tornácot támogatta, a földre vágódni, de uralkodott
2138 11| talán valamit.~Odacsöngették a pincért. Az bõbeszédûen
2139 11| hogy fejét kiszellõzze a hûs levegõben. Homlokán
2140 11| Homlokán szederjes sáv maradt a kalap szoros bõrbetétjétõl.
2141 11| Bõre összegyûrõdött, mint a papír, arca krétafehér volt,
2142 11| arca krétafehér volt, az a kis hús, melyet magára szedett
2143 11| szedett az utóbbi napokban a Magyar Király konyhájából,
2144 11| Magyar Király konyhájából, a kedves pirosság eltûnt.
2145 11| ezt gondolta:~- Nem késik a vonat, valami más történt.~
2146 11| erõsítette sejtelmét, hogy a vonat összeütközött valahol,
2147 11| kocsikat látott maga elõtt, a romok alatt vérzõ, hörgõ
2148 11| sebesültekkel. Majd arra a föltevésre hajlott, hogy
2149 11| föltevésre hajlott, hogy a mozdony csak kisiklott,
2150 11| tétovázva hol az egyiknek, hol a másiknak hitt. Felesége
2151 11| fogva azt tartotta, hogy a vonat már régen megérkezett,
2152 11| negyed tizenegykor várták a gyorsat.~A sárszegi értelmiség
2153 11| tizenegykor várták a gyorsat.~A sárszegi értelmiség egyetlen
2154 11| valakije, akár nem, kisétált a vonat elé, hogy szemügyre
2155 11| beleringassa magát pár percig a nagyvárosi élet incselgõ
2156 11| élet incselgõ káprázatába.~A pesti gyors percnyi pontossággal
2157 11| pontossággal futott be, és a hatalmas mozdony a jámbor
2158 11| be, és a hatalmas mozdony a jámbor sárszegi publikum
2159 11| tûzijátékot rögtönzött.~Ákost és a feleségét ez nem foglalkoztatta.~
2160 11| ez nem foglalkoztatta.~Õk a kiszállókat figyelték, mintha
2161 11| hajlongva vett el tõlük a Magyar Király portása, aztán
2162 11| portása, aztán kikísérte õket a fogadó üvegezett, világos
2163 11| omnibuszáig, és hazavitte a vendégeket, kiket friss
2164 11| utaztak, nem sokáig néztek ki a jelentéktelen állomáson.
2165 11| állomáson. Legfölebb félrevonták a függönyt, aztán megint összecsukták,
2166 11| tetszõ hölgy állt sállal a nyakán, s a rozsdás, szivattyús
2167 11| állt sállal a nyakán, s a rozsdás, szivattyús kutat
2168 11| elõtt, pillanatra föltûnt a szakács, fehér sapkájával,
2169 11| Most hágott tetõpontjára a szülõk riadalma.~Ha izgatott
2170 11| figyelünk. Ilyenkor maguk a tárgyak is - egy lámpaoszlop,
2171 11| egy bokor - fokozottan éli a maga õsi, zárkózott, embernek
2172 11| milyen egyedül vagyunk, és ez a szó, ez a mozdulat minden
2173 11| vagyunk, és ez a szó, ez a mozdulat minden látható
2174 11| céltalanságának.~Így hatott a két öreg emberre is a nevetõ
2175 11| hatott a két öreg emberre is a nevetõ szakács.~Mihelyt
2176 11| köröttük és minden ember maga a várakozás volt.~A tárgyak
2177 11| ember maga a várakozás volt.~A tárgyak álltak, az emberek
2178 11| gyönyörködve nézik végig a gyors érkezését és indulását.
2179 11| kilenckor kászolódtunk haza.~A tejre mutatott.~- Látom
2180 11| megint elzüllöttél.~- Fáj a fejem - szólt Ákos.~- Tanulj
2181 11| Tanulj tõlem - kacsintott a vén bûnös. - Pincér, egy
2182 11| élvezettel kebelezte be a gyöngyözõ, hûs sört feneketlen
2183 11| Természetesen követték õt a párducok, vagy tízen, kik
2184 11| párducok, vagy tízen, kik a kaszinói kárlátóról jöttek,
2185 11| Priboczay, Gaszner Máté, a kedves „Mátékám”, Zányi
2186 11| kürtõkalapjában, Szolyvay, ki a váratlan hidegre más híján
2187 11| fejénél, és elénekelték a Circumdederuntot. Erre magához
2188 11| tért. Azóta egyik kocsmából a másikba ténfergett, folyton
2189 11| kicsinylõen tolta el magától a sört.~- Etiam si omnes,
2190 11| beszélni, mégpedig leginkább a klasszikusokból vett idézetekkel.
2191 11| Horatiusból. Éles esze fölvillant a szesztõl. Részegnek nem
2192 11| hogy õ az egész társaságban a legjózanabb. Csak vastag,
2193 11| délután eleredt orra vére, és a patikus azzal tömte be.~
2194 11| patikus azzal tömte be.~A harmadik pohárka pálinka
2195 11| ridendo mores - mormogta.~A társaság latinul tudó tagjai
2196 11| veritas.~Füzes Ferinek ez a tréfa nagyon tetszett.~Valaha
2197 11| az öreget, visszafizetni a kölcsönt. Minthogy pedig
2198 11| is gyufát gyújtott, abban a reményben, hogy ami egyszer
2199 11| emelte.~Szunyogh azonban a lángot egy lehelettel elfújta,
2200 11| egy lehelettel elfújta, a gyufát kiütötte kezébõl.~
2201 11| Tessék? - kérdezte Füzes Feri a gavallér hidegvérével és
2202 11| gavallér hidegvérével és a rossz diák leplezetlen zavarával.~
2203 11| belesüppedve mámorába, abba a békébe és csöndbe, mely
2204 11| elküldheti-e holnap ehhez a részeges kancsóhoz a segédeit.~
2205 11| ehhez a részeges kancsóhoz a segédeit.~A párducok pénteki
2206 11| részeges kancsóhoz a segédeit.~A párducok pénteki napja úgy
2207 11| ruhástul feküdtek otthon a díványon, és gyógyítgatták
2208 11| asszonyok otthon ültek, ápolták a betegeket. Ebédre korhelylevest,
2209 11| ásványvizes üvegeket meg a söröspalackokat, mert a
2210 11| a söröspalackokat, mert a szeszmérgezés ellenmérge
2211 11| szeszmérgezés ellenmérge tudvalevõen a sör.~Csak délelõtt tizenegykor
2212 11| tizenegykor mentek el pár percre a férjek Priboczayhoz, ki
2213 11| férjek Priboczayhoz, ki a Mária gyógytárban, mint
2214 11| gyógykezelte, kikúrálta õket. Ekkor a patikában kinek-kinek egyéni
2215 11| folyadékokból, leemelte a Tinctura Chinát, a Tinctura
2216 11| leemelte a Tinctura Chinát, a Tinctura Amarát, a Tinctura
2217 11| Chinát, a Tinctura Amarát, a Tinctura Gentianát, beleöntötte
2218 11| Tinctura Gentianát, beleöntötte a csinos, metszett poharakba,
2219 11| egy-egy csöppet vegyítve a Spiritus Menthából, meg
2220 11| Spiritus Menthából, meg a kisebb palackokból, melyekben
2221 11| egészet egy kis Aetherrel is. A szeszt sohasem szabad mellõzni.~
2222 11| Aethert, és ez segített rajta.~A többiek körben álltak, koccintottak,
2223 11| koccintottak, kihörpintették a keserû poharakat, s szájukat,
2224 11| bizottságtól támogatva, mely a tökrészeg párducokat, mint
2225 11| hányszor hányt. Sárszegen ezt a jó mulatás fokmérõjének
2226 11| tûzilármát csapott, odarendelte a tûzoltókat, kik parancsára
2227 11| parancsára levízipuskázták a kompániát. Innen tûzoltókocsikon
2228 11| robogtak az utolsó állomásra, a gõzfürdõbe.~Werner is velük
2229 11| tegnap Ákosnak kibicelt, az a kuka alak, ki pityókos korában
2230 11| azért nagyon kedves fiú. Õ a gõzfürdõben semmi áron sem
2231 11| aranycsillagokkal hajtókáján lépett be a harminc fokos forró medencébe.
2232 11| harminc fokos forró medencébe. A társaság megéljenezte, mint
2233 11| díszlépéssel ki is ment a medencébõl az elõcsarnokba,
2234 11| Fegyverkabátjáról még csöpögött a víz, s mikor tovább haladt
2235 11| víz, s mikor tovább haladt a reggeli levegõben, óriási
2236 11| arra, hogy megörökíttessék a párducok jegyzõkönyvében,
2237 11| melyet Füzes Feri vezet.~A párducok hallgatták ezt
2238 11| párducok hallgatták ezt a beszámolót, mely kiterjedt
2239 11| beszámolót, mely kiterjedt a legapróbb részletekre, egy
2240 11| pontosságával, ki adatokkal szolgál a majdan hálás utódoknak.
2241 11| utódoknak. Olykor hahotáztak is a hallgatók, ökrendezve nevettek,
2242 11| ripacs, valami kardalos, ki a seregélyre emlékeztetett,
2243 11| emlékeztetett, odanyújtotta Ákosnak a kezét.~- Szervusz, kedves
2244 11| akadtak ilyenek, kikkel tegnap a bor lázában nyilván te-poharat
2245 11| elõtte. Amint nézte ezeket a fakó arcokat, lekókadt fejeket,
2246 11| üvegcsizmát megivott, dobálta a kõpadlóra cigarettáit, nem
2247 11| cigarettáit, nem fogyva ki a szóból. Beszélt, beszélt,
2248 11| kérdezte egyszer Környey.~- A leányomat.~- Hát elutazott?~-
2249 11| tudtam.~- Hová?~- Béláékhoz a pusztára.~- És ma érkezik?~-
2250 11| És ma érkezik?~- Ma.~A párducok cihelõdtek.~Az
2251 11| Üdülni ment, kérem.~- A levegõváltozás - szólt Füzes
2252 11| igen egészséges.~- De a vonat annyit késik. Nagyon
2253 11| mondott még:~- Reméljük a legjobbat. Kisztihand -
2254 11| édes mosolyával, követve a párducokat, kik élükön Környey
2255 12| TIZENKETTEDIK FEJEZET~(melyben a megérkezés és viszontlátás
2256 12| Nyugtalansága elérkezett addig a pontig, melyen már megszûnik
2257 12| okozta tépelõdés, fölmondja a szolgálatot a gondolkozás,
2258 12| fölmondja a szolgálatot a gondolkozás, és helyét a
2259 12| a gondolkozás, és helyét a bódulat váltja föl, mely
2260 12| megsegítene még egyszer a jó Isten.~- Megsegít, megsegít.~
2261 12| vitatkoztak arról, hová tették a kamrakulcsot, bezárták-e
2262 12| kamrakulcsot, bezárták-e a dolgozószoba ajtaját.~Ekkor
2263 12| dolgozószoba ajtaját.~Ekkor kongott a jelzõharang.~Összeborzongtak.
2264 12| Összeborzongtak. Egyedül álltak a peronon, mert miután elmentek
2265 12| peronon, mert miután elmentek a párducok, az egész indóház
2266 12| az egész indóház kiürült. A pincérek szedték az abroszokat.~
2267 12| meg-megismétlõdõ sípolást hallottak a sötétbõl, ahonnan hosszú
2268 12| az alakok, kik leszálltak a személyszállító kocsikból,
2269 12| személyszállító kocsikból, a harmadosztályból, igénytelen
2270 12| kotorászták elõ keblükbõl a bilétát.~Cifra Géza értésükre
2271 12| hogy még mindig nem ez a vonat az. De a tarkövit
2272 12| mindig nem ez a vonat az. De a tarkövit már a szomszédos
2273 12| vonat az. De a tarkövit már a szomszédos állomásról jelezték,
2274 12| Mikor legkevésbé várták, a szemhatár alján megjelent
2275 12| szemhatár alján megjelent a kis kávédaráló, az, amelyik
2276 12| tapogatózva, hogy valakinek a lábára ne lépjen. A mozdony
2277 12| valakinek a lábára ne lépjen. A mozdony minden pillanatra
2278 12| köhögött, mintha meghûlt volna. A kocsik jajgattak, a fék
2279 12| volna. A kocsik jajgattak, a fék nyöszörgött. Nem lehetett
2280 12| látványnak nevezni.~Zökkenve a váltókon, majdnem sántikálva
2281 12| váratlanul kanyarodott és nem a háttérbe ment, hanem elõre,
2282 12| megállni, fölhúzta szerelvényét a gépházig, úgy, hogy utolsó
2283 12| világa még tétovábbá tette a homályt.~Ezenkívül lármáztak
2284 12| kiabálták, veszekedtek, és a zaj elkeveredett a félhomállyal.~
2285 12| veszekedtek, és a zaj elkeveredett a félhomállyal.~A két öreg
2286 12| elkeveredett a félhomállyal.~A két öreg szeme-füle egyaránt
2287 12| összpontosítani, csak azt a kocsit nézték, mely elõttük
2288 12| aztán utoljára egy házaspár. A fiatalasszony és fiatal
2289 12| szalmakalapban édesdeden aludt. A kocsi most teljesen kiürült.~
2290 12| jórészt átadták jegyüket a vasutasnak, ki a kijáratnál
2291 12| jegyüket a vasutasnak, ki a kijáratnál meg-megszólalt:~-
2292 12| kijáratnál meg-megszólalt:~- A jegyet kérem, a jegyet.~
2293 12| meg-megszólalt:~- A jegyet kérem, a jegyet.~Kézikocsikon a poggyászokat
2294 12| a jegyet.~Kézikocsikon a poggyászokat tolták kifelé.~-
2295 12| egy másodpercig tart ez a kétség, már nem bírja ki
2296 12| egyikük sem.~Messze-messze, a homály mélyébõl, ingadozó
2297 12| hogy még egyszer csalódnak. A viaszkosvászon sapkát nem
2298 12| sapkát nem ismerték, sem a gumiköpenyt, a kalitkát
2299 12| ismerték, sem a gumiköpenyt, a kalitkát pedig, melyet a
2300 12| a kalitkát pedig, melyet a nõ, minden csomag nélkül,
2301 12| nõ, minden csomag nélkül, a jobb kezében lóbázott, olykor
2302 12| olykor magasra emelve, a melléig, éppen nem értették.~
2303 12| lehetett tõlük, mikor anya a nõ háta mögött megpillantotta
2304 12| háta mögött megpillantotta a hordárt, ki a barna vászonbõröndöt
2305 12| megpillantotta a hordárt, ki a barna vászonbõröndöt cipelte,
2306 12| két oldala kidudorodott. A kosarat is látta átkötve
2307 12| átkötve cukorspárgával, a kulacsot, a vizeskulacsot,
2308 12| cukorspárgával, a kulacsot, a vizeskulacsot, és a hordár
2309 12| kulacsot, a vizeskulacsot, és a hordár vállán a fehércsíkos
2310 12| vizeskulacsot, és a hordár vállán a fehércsíkos gyapjútakarót.
2311 12| hang is megszólalt, távol a sötétben, mint csúfondáros
2312 12| szokta bevinni pár krajcárért a városba, mulatságosnak találta
2313 12| mulatságosnak találta ezt a színpadi kitörést, s szegény
2314 12| meglapult.~Mindhárman fölriadtak a viszontlátás öntudatlan
2315 12| örömébõl. Arcukra fagyott a mosoly.~Pacsirta az indóház
2316 12| de nem látott senkit, sem a peronon, sem a sínek között.
2317 12| senkit, sem a peronon, sem a sínek között. Azt hitte,
2318 12| karolt.~Ákos utánuk bandukolt a hordárral. De még többször
2319 12| hordárral. De még többször a vagon irányába tekintett,
2320 12| irányába tekintett, fürkészve a sötétet. Ismerte ezt a hangot.
2321 12| fürkészve a sötétet. Ismerte ezt a hangot. Hasonlított a többi
2322 12| ezt a hangot. Hasonlított a többi emberek hangjához,
2323 12| is állt, és indulni akart a sötét felé, de visszafordult.
2324 12| de visszafordult. Csak a kezében levõ esernyõvel
2325 12| levõ esernyõvel sújtott a levegõbe, hatalmas ütést
2326 12| otromba golyhónak szánt. Majd a két kedves nõhöz csatlakozott.~
2327 12| ismernek.~- Dehogynem. Csak ez a sapka - mondta anya.~- Rosszul
2328 12| Szûk kicsit. Összetöri a hajam - és megigazította
2329 12| Etelka nénitõl kaptam. A köpenyt is. Hogy meg ne
2330 12| mondta.~- És ez?~- Ja, igen. A kalitka.~- Micsoda?~- Galamb.~
2331 12| kalitka.~- Micsoda?~- Galamb.~A kijárathoz érkeztek. Pacsirta
2332 12| Pacsirta megint szívéhez emelte a kalitkát, és míg Ákos átnyújtotta
2333 12| és míg Ákos átnyújtotta a már távozni akaró vasutasnak
2334 12| távozni akaró vasutasnak a leánya jegyét, õ becézgette
2335 12| érdemes. Egy kis séta nem árt a sok ülés után. A hordár
2336 12| nem árt a sok ülés után. A hordár majd elszállítja
2337 12| hordár majd elszállítja a poggyászt.~Ákos meg anya
2338 12| megrakodva vitte elõttük a csomagokat, vissza-visszafordulva,
2339 12| jönnek-e már.~Nem esett az esõ, a szél is elállt. Csak az
2340 12| hullottak olykor borzongva a csöppek.~Lassan ballagtak
2341 12| csöppek.~Lassan ballagtak a nyárfa-soron.~Pacsirta középütt,
2342 12| kétoldalt apa és anya. Apa a kulacsot vitte, melyben
2343 12| mindig víz kotyogott, s a fehércsíkos gyapjútakarót.
2344 12| gyapjútakarót. Szórakozottan bámult a földre, és nem hallotta,
2345 12| idegesen, s cepelte rajta a láthatatlan terhet, az õ
2346 12| nyájas volt, láthatóan örült a viszontlátásnak.~- Mi újság? -
2347 12| nagyon vártunk.~Kiértek a Széchenyi térre, melynek
2348 12| jobban eltörpülve ebben a törpe éjszakában.~Mindenki
2349 12| négyszögek gyanánt világítottak a sárszegi éjszakába, a csütörtöki
2350 12| világítottak a sárszegi éjszakába, a csütörtöki ricsaj után gyászolt.
2351 12| villanykörte mellett, olvasván a Le Figarot, haladt a mûvelt
2352 12| olvasván a Le Figarot, haladt a mûvelt nyugattal, a fölvilágosodott
2353 12| haladt a mûvelt nyugattal, a fölvilágosodott európai
2354 12| ébren volt: Ijas Miklós, a Sárszegi Közlöny segédszerkesztõje.~
2355 12| mint vidéki ifjú költõt a múzsájához. Néha ölébe hajtotta
2356 12| ölébe hajtotta fejét, és a nõ összecsókolta a poéta
2357 12| fejét, és a nõ összecsókolta a poéta gesztenyeszín sörényét,
2358 12| misztikus félhomály”-t csináltak a szubrett szobájában, melyet
2359 12| havi öt forintért. Mind a ketten Budapestre vágyakoztak,
2360 12| hangterjedelmét, szidta Orosz Olgát, a nõ pedig, ki mellesleg Fehér
2361 12| Fehér tata babája volt, a sárszegi Agrár Banké, meghallgatta
2362 12| õt.~Ijas e szeánsz után a Széchenyibe tért, melynek
2363 12| játszott, már oltogatták, és a félig elsötétített kávéház
2364 12| márványasztalkájához ült, közel a pénztárhoz. Rumos feketét
2365 12| és erõsen cigarettázott. A pincér kezébõl kikapta Kiss
2366 12| frissen érkezett hetilapját, A Hétet, lapozgatta elõre
2367 12| századvégi mélabúra, és ezzel a kifejezéssel pillantott
2368 12| hármacskán mendegéltek, elöl a fáradt hordárral.~Lassan
2369 12| és hogy észre ne vegyék, a pénztár likõrös üvegei mögé
2370 12| is hajolt, úgy nézte ezt a három embert, míg el nem
2371 12| Széchenyi utca. Hordár.”~A jegyzõkönyvet visszatette
2372 12| kivette, hosszan bámulva a jegyzetet, valamin tépelõdve.~
2373 12| írt utána.~Vajkayék már a Magyar Király elõtt haladtak,
2374 12| kíméletes gúnnyal.~- Szegények.~A Mária gyógytárnál parasztszekér
2375 12| parasztszekér álldogált, a bakon tüszõs gazda ült,
2376 12| ki még délután behajtott a tanyáról, lóorvosságért,
2377 12| lóorvosságért, várván, hogy a gyertyánál dolgozó patikussegéd
2378 12| márványcsészéjében összekeverje a vagy másfél kiló kenõcsöt,
2379 12| és átadja neki. Távolabb a Baross-kávéház ázott, elárvult
2380 12| bádogkertjével hiába csábítgatta a sárszegieket. Csinos Józsi
2381 12| asztaloknak húzta csodaszépen a Gésák és Szulamit legújabb
2382 12| idõnk volt. Még átsétáltunk a tarkövi templomba. Misére.~-
2383 12| Kisasszonynapján gyûléseznek a fecskék, és elrepülnek meleg
2384 12| partokra, Afrikába. Utána csak a vénasszonyok nyara következik.~
2385 12| vénasszonyok nyara következik.~A parknál jártak. Kopogtak
2386 12| lépteik az aszfalton. Benéztek a kerítésen.~Középütt, a park
2387 12| Benéztek a kerítésen.~Középütt, a park gyepágyában fehérre
2388 12| üveggolyókkal, és rájuk borultak a haldokló rózsák, kiégett
2389 12| Könnyû szellõcske tipegett a homályos utakon, egy-két
2390 12| száraz levelet csörgetve. A padok, az is, melyen Ákos
2391 12| délután sütkérezett, csöpögtek a nyiroktól. A gyep kopaszodott.
2392 12| csöpögtek a nyiroktól. A gyep kopaszodott. Senki
2393 12| csak egy rendõr járkált a kerítés elõtt, ki Vajkay
2394 12| hallott fönn, magasan fönn a levegõben.~- Ez az õsz -
2395 12| fák felett, házak tetején. A város alján füttyentett
2396 12| egy vonat, és elhangzott a füttye. Kietlen unalom borult
2397 12| borult mindenre. Vége volt a melegnek.~Mindössze ennyi
2398 12| Lehet - mondta apa is.~A Petõfi utca sarkán már siettek,
2399 12| Pacsirta nehezen szokta meg a pusztai életet, minden áldott
2400 12| örült, hogy visszaérkezett a városba, mely kényelmével
2401 13| TIZENHARMADIK FEJEZET~(melyben a regény 1899. év szeptember
2402 13| lányomat.~Cipp-cupp, cuppogtak a csókok.~- Állj elém - parancsolta
2403 13| esõköpenyét.~Csakugyan meghízott a sok tejtõl, tejföltõl, vajtól.
2404 13| tejfölszagú, ruhája vajszagú.~De a hízás nem használt neki.
2405 13| mondta apa, ki szerette a szertartásosságot, és megvárta,
2406 13| mihozzánk.~Õ is megcsókolta mind a két orcáját.~Csitt-csatt,
2407 13| Csitt-csatt, megint csattogtak a csókok.~- Ó - kiáltott Pacsirta -,
2408 13| felejtettem.~- Micsodát?~Hozta a kalitkát.~- Nézzétek, milyen
2409 13| kis Tubica. Nem cukros?~A galamb, meglátva a villanyfényt,
2410 13| cukros?~A galamb, meglátva a villanyfényt, kaparászni
2411 13| szólt Pacsirta, kinyitva a kalitka ajtaját -, ráül
2412 13| kalitka ajtaját -, ráül a vállamra. Ideszáll mindig.~
2413 13| Búzamagot is hoztam ám neki. Hol a poggyászom?~Apa már nyitotta
2414 13| poggyászom?~Apa már nyitotta a barna vászonbõröndöt meg
2415 13| barna vászonbõröndöt meg a kosarat, melybe Pacsirta
2416 13| úgy, ahogy õ; ugyanabba a selyempapírba a fogkefét,
2417 13| ugyanabba a selyempapírba a fogkefét, sûrûfésût, ugyanabba
2418 13| ugyanabba az újságpapírba a cipõket. Rendszeretetét
2419 13| Újságpapír-tölcsérkében, a Sárszögi Közlöny vasárnapi
2420 13| olvasható - zsugorodott a búzamag. Abból etetgették
2421 13| búzamag. Abból etetgették a galambot jó sokáig, majd
2422 13| hoztam - mondta Pacsirta.~A rokonok két üveg málnalekvárt,
2423 13| néni együtt remekelt.~Ez a torta, mely piskótatésztából
2424 13| úton kissé összenyomódott a ruhák közt, s oldalt kifolyt
2425 13| ruhák közt, s oldalt kifolyt a tölteléke, elmaszatolódott
2426 13| tölteléke, elmaszatolódott a fehér papírra. Sajnálták
2427 13| papírra. Sajnálták mind a hárman, sokáig nézték, csóválták
2428 13| késsel le lehetett kaparni a tölteléket, s így is igen
2429 13| jó volt.~Az ingek közül a csomagolásnál kivett egy
2430 13| fényképész volt, levette õket. A fényképen mindenki rajta
2431 13| fülét hegyezve ült ott, a vadászkutyák hivatalos fontoskodásával
2432 13| lógatva emlõs hasát, melybe a vadászaton éveken át annyi
2433 13| valóságos „vaskutya” lett.~A fénykép különben csoportot
2434 13| különben csoportot ábrázolt, a tarkövi nyaralókból alakítva.~
2435 13| alakítva.~Elöl egymásba karolva a két Thurzó-lány, fûzõ nélkül,
2436 13| és Klári. Zelma mellett a jómodorú, határozatlan tekintetû
2437 13| szegény, nem tudja, hogy a kisvárdai, vagy a nagyvárdai
2438 13| hogy a kisvárdai, vagy a nagyvárdai ághoz tartozik-e.~
2439 13| Klári mellett Berci térdel a regényes szerelmesek pózát
2440 13| szerelmesek pózát gúnyolva, amin a két lány láthatóan vihog,
2441 13| mondta anya. - Ezek itt a Thurzó-lányok.~- Igen.~-
2442 13| Thurzó-lányok.~- Igen.~- A nagyobbik nekem nem rokonszenves.
2443 13| nekem nem rokonszenves. A kisebbik csinos fruska,
2444 13| kifejezés.~Ákos elkérte a képet. Õ csak leányát nézte.~
2445 13| leányát nézte.~Ott állt a pajtában, melynek nyitott
2446 13| Etelka nénibe, másik kezével a falba fogódzva, mintegy
2447 13| egyedül tengett-lengett ebben a társaságban, az õ rokonai,
2448 13| vérei között is. Csak ez a mozdulata látszott, a kétségbeesett
2449 13| ez a mozdulata látszott, a kétségbeesett menekülés
2450 13| lehajtotta, és haját tartotta a lencse felé.~- No, milyen?~-
2451 13| szekrényébe. Mikor becsukta a szekrény ajtaját, megszólalt:~-
2452 13| megszólalt:~- Igaz, megkaptátok a levelem?~- Meg, meg - sietett
2453 13| Sokat fájt, szegénykém, a fogad? - kérdezte anya.~-
2454 13| egész.~- Melyik?~- Ez itt.~A villanycsillár alá állt,
2455 13| melynek fele hiányzott. A többiek elöl apró rizskása-fogacskák
2456 13| száját kinyitotta, és látta a csillár alatt, a villanyfényben -
2457 13| és látta a csillár alatt, a villanyfényben - élesebben,
2458 13| élesebben, mint amikor elment a napfényben -, hogy valami
2459 13| erõs pókháló: az öregség, a közönyös, jóvátehetetlen
2460 13| fájt neki, hanem elfogadta, a leánya nevében. Amint álltak
2461 13| szólalt meg anya, megállapítva a tényt.~- Pompásan.~- El
2462 13| milyen rosszul mulattatok ti. A Magyar Király kosztja.~-
2463 13| büszkeséggel -, apa egyszer a fõispánhoz volt hivatalos.
2464 13| hangját. - Milyen sovány. A kezecskéje is milyen sovány.~
2465 13| szeretettel.~- No, majd én a kezembe veszlek - szólt
2466 13| anya.~- Valami könnyût. A sok zsíros pusztai ételbõl
2467 13| anya.~Apa elbúcsúzkodott, a hálószobába ment, betéve
2468 13| hálószobába ment, betéve a fehér ajtót, mely a hálószobát
2469 13| betéve a fehér ajtót, mely a hálószobát a leányszobától
2470 13| ajtót, mely a hálószobát a leányszobától elválasztotta.
2471 13| elválasztotta. Hallotta, amint anya a háztartás csip-csup gondjairól
2472 13| leányával, ki már lefeküdt, majd a mosónéról és Szilkuthy Birirõl,
2473 13| urától.~Ákos meggyújtotta a mécsest. De amint vaksi
2474 13| vaksi fénye végigcikázott a tálcán, elsápadt, hátrahõkölt,
2475 13| az, aki rémet lát.~Ott, a tálca szélén hevert egy
2476 13| valahogy nem tüntettek el a sok zûrzavarban, a rózsaszín
2477 13| tüntettek el a sok zûrzavarban, a rózsaszín színházjegy, a
2478 13| a rózsaszín színházjegy, a földszint kettõs páholy
2479 13| nézett, majd markába gyûrte a vádló okmányt, apró darabokra
2480 13| apró darabokra szaggatta, s a fehér cserépkályhához ment,
2481 13| rõzsékkel, hasábfákkal és azzal a limlommal együtt, melyet
2482 13| lábujjhegyen, behúzva maga mögött a leányszoba ajtaját, mely
2483 13| elfáradt az úttól.~Anya a leányszoba ajtajára pillantott.
2484 13| épp ekkor kattantotta el a villamos lámpa kallantyúját,
2485 13| mindig, mindenkivel, de ezen a héten, távol szüleitõl,
2486 13| ocsúdott, hogy nem látta többé a tarkövi embereket, nem hallotta
2487 13| embereket, nem hallotta a vonat zakatolását.~- Én -
2488 13| testben, lélekben, egy a húsával és emlékeivel, múltjával,
2489 13| magunkra eszmélünk, s kimondjuk a változhatatlan szót: én.~
2490 13| Aludni is ezért ment át a díványra. Mégsem sikerült
2491 13| sikerült egészen, amit akart.~A Thurzó leányoknak folyton
2492 13| fárasztotta.~Õket látták szülei a fényképen.~Ezen a fényképen
2493 13| szülei a fényképen.~Ezen a fényképen azonban nem volt
2494 13| Szabó Jóska, az ispán, az a negyvennégy éves, durva
2495 13| éves, durva félparaszt, az a kajla bajszú, zömök özvegyember,
2496 13| beszélgetett még vele, hazakísérte a majorból, majd elmaradt,
2497 13| Mancikának elmenet odaajándékozta a nyakán lógó érmet, a vékony
2498 13| odaajándékozta a nyakán lógó érmet, a vékony ezüstlánccal, melyet
2499 13| akár szüleinek ágya fölött a Jézus, egy Mária-kép lógott,
2500 13| Jézus, egy Mária-kép lógott, a boldogságos szent Szûz képe,
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2513 |