Sárszeg kis
pont a térképen. Semmi nevezetessége sincs, csak egy zenedéje meg egy rossz közkönyvtára
van, az emberek alig ismerik, megvetõen emlegetik, de vasárnap délelõtt a Szent
István templom elõtt, a derült kék égben, láthatatlanul és irgalmasan,
igazságosan és rettenetesen ott lebeg az Isten, ki mindenütt jelenlevõ, és
mindenütt ugyanaz, Sárszegen éppúgy, mint Budapesten, Párizsban és New Yorkban.
Délelõtt
fél tizenkettõkor van a csöndesmise.
Erre az
elõkelõ osztály jár, megyei urak, jobb hivatalnokok, gazdag polgárok, kik megkülönböztetik
magukat a többi, közrendû halandótól. Velük jönnek feleségeik, eladó lányaik.
Fiatalemberek kísérik õket, az udvarlók, kik hátul, a pillérek mögött
állapodnak meg a szenteltvíz-tartónál. A leányok anyjuk mellett ülnek,
be-bepillantanak imakönyvükbe, fejüket a padra hajtják, és fölsóhajtanak,
valahányszor csöngetnek. Apró zsebkendõkkel törlik szemüket, mintha sírnának.
Éles illatszerek nyilallnak a levegõn, egymással feleselve. Az illatok
valóságos hangversenye ez. Ezért „szagos misé”-nek is nevezik. Nemcsak a lélek
fölemelkedése, hanem társadalmi esemény is.
Feltûnést
keltett, hogy Vajkayék ezúttal hiányoztak. Rendes helyük a jobb második pad
szélén üresen maradt.
Ákos
udvarra nézõ, nyirkos dolgozószobájában hevert, kerevete törökmintás szõnyegén.
A kerevet kényelmetlen volt, keskeny, kurta, mint náluk minden bútor. Ösztövér
teste sem fért el rajta, lábát nem tudta kinyújtani, csak úgy, hogy támlájára
tette. De ezt már megszokta, nem is gondolkozott rajta.
Noha nem
fázott, betakarta magát vastag, meleg teveszõr takarójával. Nézte a mennyezet
figuráit, majd elunva ezt, könyvespolcához nyúlt, melyet fektében is elért,
kiemelve onnan a Fõrangú Családok és a Gothai Almanach közül Nagy Iván
tizenegyedik kötetét, Magyarország családairól. Szórakozottan lapozgatta.
Semmi
különöset sem lelt benne, hiszen ismerte már minden adatát, minden betûjét. A
könyv hamar kihullott kezébõl, és így gondolkozott:
- Vaníliás
metélt: Vajon mi az a vaníliás metélt? Sohasem ettem ilyesmit, és nem is láttam
egész életemben. Fogalmam sincs, hogy milyen. A vanília idegen, izgató illatát
nagyon kedvelem, fölöttébb kellemetes lehet, ha az orrot csiklandja a szaga, és
hízeleg az ínynek is. De vajon rajta van-e a gyengéden sárgálló tésztán a
fekete, afrikai fûszer, avagy nélküle szolgálják fel a vendéglõben? Csak futóan
láttam nevét, egy pillanatra, a túrósgombóc, gyümölcshabkosár és mogyorótorta
között. Mintha álmodtam volna. Mégsem lehet elfelejteni.
Összeráncolta
homlokát, szigorúan elhessegetve ezeket a bohó, hozzá méltatlan gondolatokat.
- Pacsirta
jól fõz, az kétségtelen. Legalább mindenki azt állítja. Természetes, hogy jól
fõz. Nem is jól, hanem csudálatosan. Szakácsmûvészetét nem gyõzik eléggé
dicsérni. Régente, mikor társaságok jártak ide, valósággal ünnepelték. Cifra Géza
is, a gazfickó, igen, õ is. Igaz, hogy az ételek készítésében egyéni. Sohasem
használ paprikát, borsot, semmiféle fûszert, és a zsírt is vékonyan adja.
Takarékoskodik, és helyesen teszi, mert kis vagyonkánk folyton fogy, a
hozományához pedig nem lehet, nem szabad hozzányúlni. Nem is engedném. Én nem
engedném. Aztán egészségtelen is a nehéz konyha, csak a franciás koszt, az való
nekünk.
Most
fölült. Szaglászott a levegõben. Különös, orrában még mindig ott lengett az
étterem szaga, kiverhetetlenül, makacsul, tolakodva, a bûzös illat, az illatos
bûz, az a kegyetlen aroma, melyben a zsíron pirított hagyma párája érzik,
elvegyülve a sóskiflik köményszagával és a sör kedves, keserû komlóleheletével.
Visszafeküdt párnájára.
- Borjúdió.
Ez is rejtély. Az ember a dió gerezdjére gondol, mely édes, olajos, de nem az,
hanem hús, olvatag, puha, leveses hús, mely azonnal elomlik a szájban. Nem
érdektelen. Jó elõételek után, melyet az étlap említ. Olajvaj halból vagy orosz
ízelítõ. Hahaha, de furcsa, Boszorkányos, ostoba nevek. Habart tojás
csirkemájjal, csuka fehérborban vagy velõ barnavajban. Hagyjuk ezeket a
szamárságokat.
Megigazította
párnáját, hogy kényelmesebben feküdjön.
- Pacsirta
gyenge gyomrú, szegényke. Ha kövér is, nem bírja a súlyos ételeket, gyakran
hány. Mindnyájunk érdeke, hogy ésszerûen étkezzünk. Annál remekebben sikerülnek
azonban a tápláló becsináltak, a rizses húsok, fõképp a rizses húsok. Á, a
rizses húsok. Meg a halovány, pápistaszínû piskóták. Meg a darásmetéltek. Szó
sincs róla, hogy azért valamikor is éhen maradtunk volna. Dehogy. Hja, hogyha
ilyesmiket lehetne kapni a vendéglõben. Ismerjük el, ott sem rossz, de az
otthoni, á, a jó otthoni mégiscsak más.
Ákos most
elfáradt, és megadva magát mindennek, ami jön, lehunyta szemét.
- Például
mit ettünk tegnap? Erõlevest, rizses csirkét, máglyarakást. Pontosan emlékszem
rá. Semmi többet, semmi jobbat. Weisz és
társa azonban mást evett. Õ bográcsgulyást evett, azt bizony, nagyszerû,
zsíros, vérvörös gulyást, szegedi paprikával, és a burgonyáról, mely még párolgott,
a lé csöpögött. Mennyire szerettem fiatalkoromban, míg élt szegény mama, a
bográcsgulyást, a borjú-, valamint a marhapörköltet, és mióta nem ettem, annak
csak a jó Isten a megmondhatója. Sohasem mertem rendelni, talán reá való
tekintettel, még akkor sem, amikor vendéglõbe mentünk.
Könny
gyülemlett szemébe, elérzékenyült.
- Bûn-e ez?
Azt mondják, az ördög incselkedik a pusztában böjtölõ remetével. Hát ha bûn,
annál édesebb. Bánom is én. A bográcsgulyást nem lehet letagadni sem égrõl, sem
földrõl. Az van a valóságban, van az asztalon, van Weisz és társa elõtt, van az étlapon, a göbölyrostélyos és
ürügerinc között, mindjárt a szûzsült és párolt fartõ szomszédságában. Aztán a
többi mind, az is van, a sertésoldalas, erdélyi fatányéros, rántott bárány, nem
beszélve az angol, francia, olasz nyelvû ételekrõl, a beefsteakrõl, a tournedosról,
a fritto mistoról, mely az idegen
nyelv zamatát leheli, aztán sajtokról, a kövérekrõl és soványakról, a
pálpusztairól, pusztadõrirõl és trappistáról, s a borokról is, a csopakiról, az
egri bikavérrõl, a mádi édesrõl, ezerjóról, ringatóról s a leánykáról, mely
karcsú üvegben kerül elénk. Leányka. Kedves Leányka. Édes, édes Leánykám...
Nyílt az
ajtó.
Az asszony
jött a takarításból. Rendetlenül folyt a háztartás, már elmúlt egy óra, és csak
most lett készen. Nem volt benne gyakorlata.
Halkan
lépett be. Azt hitte, hogy ura elszenderedett. De Ákos a zajra ijedten nyitotta
föl szemét.
- Aludtál? - kérdezte tõle az asszony.
- Nem.
- Azt
hittem, aludtál.
- Nem.
- Milyen
sápadt vagy.
- Dehogy.
- Valami
bajod van?
Ákos
fölkelt a kerevetrõl, titkos bûntudattal, mint a gyermek, kit valami csínyen
kapnak rajta, az ágyban. Nem mert feleségére tekinteni, szégyenkezett.
- Éhes vagy
- mondta az asszony -, az a bajod. Éhes vagy, lelkem, hiszen tegnap este óta
megint nem ettél. Menjünk a vendéglõbe. Késõn van. Nem kapunk helyet.
Siettek is.
Oly gyorsan elértek a Magyar Király elé, hogy csodálkoztak rajta. Az étteremben
nagy zenebona volt, tányérok csörömpöltek, borfiúk vágtattak, pincérek száguldtak,
maga a fõpincér is ide-oda röppent a frakkja fecskeszárnyán. Számolt a
papírcigarettadoboz hátán, visszaadott, markával kivetve az ezüstpénzeket,
fölvette a panaszokat, konyhába loholt, megint elõbukkant, nyugtatta a
vendégeket, és emellett a vasárnapi lázban csupa figyelem, hidegség, nyugalom
volt.
Vajkayék
asztalukhoz mentek, melyet tegnap lefoglaltak. De ott egy három tagból álló
kedélyes társaság ebédelt. Ni, még csak ez kellett. A többinél is ültek.
Várakoztak kicsit.
De az
emberek vasárnap, a pihenés kellemes érzetében akkurátusabban esznek, mint
egyébkor. Még fogukat is hosszan piszkálgatják, kenyérgalacsinokat gyúrnak,
melyekkel szívesen eljátszanak.
A fõpincér
pár gyors szóval bocsánatot kért, s elszállt ismét, a frakkja fecskeszárnyán.
Az asszony
azt tanácsolta, nézzenek át a másik vendéglõbe, a Barossba. Ákos duzzogva
álldogált, mert roppant éhes volt, s étvágyát az ételek látása növelte. Most
már azért sem akart eltávozni.
Egyszerre
két kar integetett feléje. Környey Bálint, a pálma mellett, a patkóasztalnál,
egész hatalmas nagyságában fölállt, odahívta õket:
-
Parancsoljatok ide.
- De nem
zavarunk benneteket?
- Tessék
ide, tessék oda, mi már végeztünk, méltóztassék.
A párducok
már megebédeltek, asztaluk tele volt morzsával, csak füstöltek, iddogáltak.
Jöttükre mindenki fölállt, hogy illendõen fogadják az új vendégeket, még
Szunyogh is, ki állandó ittassága és nyolcvankilenc kilója miatt nehezen
mozgott vékonyodó lábain. Bemutatkoztak.
Átvették a
házigazdák szerepét, és kedvesek, figyelmesek voltak. Pincéreket csöngettek
oda, azok lesöpörték nyomban az asztalt, tányérokat, új poharakat hoztak,
étlapot nyomtak a két újonnan érkezett kezébe.
Ákos a
fõparancsnok és Szolyvay, a komikus között foglalt helyet, az asztal végén.
Felesége az
asztalfõre került Priboczay, a lilahajú patikárus mellé, kinél gyomorcsöppeket
szokott venni, meg púdert, Pacsirtának. Másik asztalszomszédja az a magas,
elegáns úr volt, a kürtõkalapos, ki már tegnap föltûnt neki, de nem tudta,
kicsoda, és a futó bemutatkozásnál sem hallotta nevét.
Ez az úr
szertartásosan kezet csókolt, ahogy tisztes matrónának szokás, s finom, nem
tolakodó figyelmével elárasztotta. Egyik ételt ajánlotta, másikról lebeszélte,
mert õ ismerte a vendéglõi konyhát, mindennap itt étkezett.
Arca nyílt
volt, bizalomkeltõ. Most borotválkozhatott. Állán még látszott a rizspor, és
bõrébõl a borbélymûhely nem kellemetlen illatszere párolgott.
Egyszerre
odajött ehhez az úrhoz a fõpincér, fülébe súgott valamit, az étterem egyik
sarkába vonta. A fõpincér itt átadott neki egy levelet, melyre azonnal választ
vár egy hordár. Orosz Olga írta, a primadonna, kivel nyáron még együtt laktak,
s arra kérte, hogy mielõtt végképp elválnak, még egyszer látni akarja, jöjjön
el okvetlenül. Most magázta õt. Zányi Imre zsebre dugta a levelet, intett, hogy
nincs válasz. Megszokta õ már az ilyen komédiákat.
Távollétét
felhasználta Vajkayné, és megkérdezte a patikárust, tulajdonképp ki is ül
mellette. Mikor hallotta, hogy õ Zányi Imre, a hõsszerelmes, elcsodálkozott.
Azt hitte eleinte - mondotta Priboczaynak -, hogy valami fiatal pap, de divatos
zsakettje, könnyed, világfias modora mindjárt egyebet sejtetett. Hát csakugyan
õ az. Még sohasem látta játszani, de már hallott felõle.
A színész
visszajött. Ismét figyelt az asszonyra, kérdezett és hallgatott, összeszorítva
vékony, szép ajkait. Majd beszélt, elõadott, záporos folyamatossággal, melyet
francia társalgási darabokból tanult, kezét kissé modorosan homloka elé emelve,
azzal a mozdulattal, melyet a színpadon is elõszeretettel alkalmazott. Az
asszony el volt ragadtatva. Csak leánykorában találkozott efféle tapintatos,
kellemes fiatalemberekkel, azóta nem. Milyen friss, mennyire tudja az illemet,
milyen bohém és mégis tisztességtudó. Ki is fejezte örömét, hogy végre
személyesen megismerte. Erre a színész fölkelt, meghajolt, alig színpadiasan,
és õ tartotta szerencséjének, hogy ilyen „igazán elõkelõ úricsaláddal”
megismerkedett.
Lenn az
urak politizáltak. Exlexrõl, delegációról, Széll Kálmánról beszéltek.
- Á - szólt
Környey -, nagy koncepciójú államférfi. Óriási koponya.
Priboczay,
ki régi negyvennyolcas volt, tüzeskedett.
- Azért
talán, mert elment a bécsi Albrecht-szobor leleplezésére? Õ, a magyar
miniszterelnök. Szégyen, gyalázat.
- Ez
taktika volt - felelt Környey.
- Taktika -
bólongott keserûen Priboczay. - Hát az is taktika, hogy Pesten a
Hentzi-szoborhoz a mi fiainkat, a mi honvédjeinket vezényelték ki? Bánffy
ilyent nem tett volna, soha. Ez közönséges mameluk.
-
Államérdek - szólt Füzes Feri.
Priboczay
most már dühös lett.
- Jog,
törvény, igazság? - bosszantotta a kormánypárti ifjoncot. - Svarcgelb zsoldos,
bécsi lakáj.
Füzes Feri
mégsem tûrhette, hogy egy hatalmon levõ magyar miniszterelnökrõl így
beszéljenek. Ami sok, az aztán sok. Õ, ki minden hivatalos tekintélyt babonásan
tisztelt, megkockáztatta:
- És a ti
híres Kossuth Ferencetek? Talán az tálcán hozza majd az önálló vámterületet meg
a magyar vezényszót?
- Azt ne bántsd. Õ a mi Kossuth apánk fia. Ehhez te nem
értesz, kisöcsém.
Füzes Feri elpirult. Mérgesen jegyezte meg, bizonyos peckes
fölénnyel:
- Én tisztelem Kossuth Lajost és politikáját. De Kossuth Lajosnak is, mint
mindenkinek a világon, megvan a maga fényoldala és a maga árnyoldala.
És
szétnézett.
De erre
mindenki elkacagta magát, még Környey is, még a legvénebb mamelukok is
nevettek, kik szintén tudták Füzes Ferirõl, hogy ez az igazi úrifiú nem volt
ott, ahol az észt osztogatták.
Füzes Feri
pillanatra zavarba jött, majd azon gondolkozott, sérthet-e ez a hahota egy
gentlemant, és kereste, kit provokáljon. De megbékítették, és õ tovább
mosolygott.
Ákos nem
vett részt a vitában. Bánta is õ Széll Kálmánt meg Kossuth Ferencet. Nagyobb
gondok, mélyebb kérdések foglalkoztatták.
Magába
süppedve ült, délelõtti álmai kóvályogtak fejében, arcán a rossz lelkiismeret
árnya sötétedett. Feleségére tekintett, ki az asztalfõn már javában evett.
Erre mintha
elhatározna valamit, összeráncolta homlokát, föltette vastag szemüvegét,
belemerült az étlap szakszerû tanulmányozásába.
Nem látta
jól, mert a hektográftinta sok helyütt elmosódott. Ezért a felsõ
mellényzsebében levõ nagyítót is elõvette, melyen a litterae armales-t szokta betûzgetni és a szemüveg lencséjét
megkétszerezve, azon vizsgálta.
Az ételek
nemesi családfáján kereste azt, amirõl már két napja szakadatlanul álmodott oly
odaadó szenvedéllyel és ügybuzgalommal, mint valami tizenhatodik századbeli
Vajkayt és Bozsót, kinek származása még nincs egészen tisztázva. Végre ráakadt:
ezúttal a töltött bélszín és sertéskaraj között szerényen, de sokatmondóan,
állt a bográcsgulyás neve. Rábökött ujjával, és a pincér máris eléje tette.
- Remek
szaga van - szólt Füzes Feri.
Ákost ez a
megjegyzés bántotta. Mi köze hozzá, hogy „remek szaga van”. Errõl majd õ maga
gyõzõdik meg. És csakugyan, sápadt, porcogós, majdnem halotti orrát az ezüst
csészébe nyújtotta, a piros lé felé, lefoglalva magának ezt az élvezetet is,
egészen tüdejére szippantva a bográcsgulyás illatos páráját. Füzes Ferinek
igaza volt, a szaga remek, de az íze, barátaim, az íze még remekebb.
Mohón
elfogyasztotta, kimártogatta a tányért zsemlyedarabokkal, akár Weisz és társa, a díszmûkereskedõ.
- Ilonka -
kiabáltak -, Ilonka, zsemlyéket, sóskifliket.
Ilonka
jött, a vendéglõs tizenöt éves lánya, ki a kiürült fonott kosárkákat szokta
megtölteni süteményekkel. Reménytelen mûvészi álmaival ténfergett itt apja
éttermében. Színésznõ akart lenni a sárszegi Kisfaludy Színházban, de errõl a
titkos vágyáról még senkinek sem beszélt, csak Zányi Imrét nézte mindig, némán,
boldogtalanul, és utána sóhajtva ment a másik asztalhoz. Sápadt volt, mint egy
vizeszsemlye.
- Nem iszol
valamit? - kérdezte Környey.
- Nem,
kérlek alássan - mondta -, én már tizenöt év óta nem iszom semmit.
Szunyogh
fölfigyelt.
- De ez jó
borkorcsolya - kapacitálta a fõparancsnok. - Megkívánja. No öreg, egy pohárral.
- Talán egy
kis sört - mondta Vajkay, és Gálra tekintett, kérdõen, a háziorvosára. - Abban
kevesebb a szesztartalom. Egy pohár sört - szólt oda a borfiúnak, és
utánakiabált: - a legkisebb pohárral, fiacskám.
Ivott pár
kortyot, mértékletesen. A fehér sörhab szürke bajszára tapadt, ezt beszívta
szájába, és lenyalta.
Utána
borjúszegyet rendelt, vaníliásmetéltet, mely szerencsére még nem fogyott el, és
kitûnõ volt, majd sajtot, ementálit, és megevett - nyomatékul - két almát is.
- Nem árt
meg, apa? - szólt oda mosolygó szemrehányással egyszer a felesége, kit
szórakoztatott a gyógyszerész meg a színész.
- Dehogy
árt meg - feleltek a többiek, köztük Gál háziorvos is.
- Még egy
pohár sört - indítványozták.
- Nem,
köszönöm, elég volt - tiltakozott Ákos -, lucullusi lakoma - tette hozzá
nevetve, és érezte, hogy sovány hasa egészen megtelt.
Vérré vált
benne, mint barátban a lencse.
Környey
Bálint belsõ zsebébõl elõkereste szivartárcáját, melyen kívül vadászkutyafej
volt mûvészi utánzatban, letolta a bõrleffentyût, mely a két oldalt fölsorakozó
szivarokat elválasztotta, és szó nélkül eléje tette, megkínálta.
Ákos kivett
egy sötét, remek Tisza-szivart, egész természetesen leszakította szalagját, és meg
sem várva, hogy a komikus átnyújtsa tollkését, leharapta a végét. Szájába
dugta. Szolyvay tûzzel szolgált.
Felesége
látta ezt, kissé elámult, de Gál doktor sem tiltakozott, így õ sem rontotta
kedvét, tovább beszélgetett a maga társaságával.
Az öreg csecsemõ-mohósággal
cuclizta szivarját, szopta nyáltól csillogó végét, ezt a zamatos, keserû
csecset. A füst körülhízelegte dohánytól szûz szájpadlását, ismerõs illattal
csiklandta orrát, bódította agyát, zsongította öreg, renyhe vérét, régen eltûnt
ízeket ébresztve benne. Bánta is most, mit fecsegnek körötte közjogról, bécsi
ármányokról, Dreyfusról, Laboriról, hátradõlt székében, és emésztett. Késõbb
egyet-mást õ is bátorkodott megjegyezni. Leginkább a bölcs Szunyoghgal
társalgott, ki rengeteg, immár elsüllyedt tudása mélyérõl, a bor- és
pálinkatenger fenekérõl búvárként kincseket emelt föl, és a királyi
adományozó-levelek középkori latinságáról néhány becses, szakszerû
felvilágosítást adott, mely Ákost érdekelte. Beburkolva a füst fellegébe, meleg
hangulatban gubbasztott a társaság. Az étterem már majdnem kiürült, csak õk nem
gondoltak hazamenésre.
Fél négy
volt, mikor megjelent egy ötven év körüli ember, ki piszkos, kék, puha inget
viselt, dohányszín, kopott felöltõt, és látszólag nem is tartozhatott ehhez az
úri társasághoz.
-
Legalázatosabb szolgája - köszönt siránkozó hangon, mint egy kéregetõ, és
meghajolt, mint egy cigány.
A többiek
tegezték, hellyel kínálták.
Arácsy
volt, a színigazgató. Esernyõt tartott kezében, melyet ilyen derûs napokon is
magával hordott, talán, hogy még szánalmasabbnak lássék, talán, hogy azt a
vándorbotot jelképezze, melyet a nemzet napszámosai, az aktorok cipelnek
bolyongásukban az országutakon. Folyton panaszkodott bajról, nyomorúságról, és
hangja, mellyel valaha színpadi hõsök keservét ordította, nyöszörgött. De azért
volt egy házacskája, s a városon túl egy szõlõcskéje. Meg az Agrár Bankban vagy
kétszázezer forintocskája.
Napi
teendõi közé tartozott az is, hogy ebéd után benézett fél órára a Magyar
Királyba, és városi urakkal barátkozott. Ákost, az új ismerõst, azonnal kezelni
kezdte.
Mosolyogva
- a legalázatosabb, legbarátibb mosollyal - csodálkozását fejezte ki, hogy még
nem volt szerencséje a színházban láthatni.
- Mi,
kérem, csöndesen éldegélünk - mondta Ákos, és a levegõbe nézett - szerény
otthonunkban.
- De
remélem, most megtisztel bennünket - szólt a színigazgató, és letett az
asztalra egy rózsaszín jegyet.
Földszinti
páholyjegy volt.
- Nem tudom
- szólt Ákos, és feleségére tekintett.
Az
asztaltársaság elhallgatott. Férj, feleség tanácskozott.
- Ó -
mondta az asszony elpirulva. - Nem szoktunk mi színházba járni - és furcsán
vonogatta vállát.
Zányi Imre
megszólalt:
- Legyen
szerencsénk, nagyságos asszonyom.
- Mikorra
szól? - kérdezte Vajkayné.
- Holnap
estére - sietett megjegyezni a hõsszerelmes. - Mit is játszunk?
- A Gésák
megy - szólt a komikus, ki Vun-Csit alakította, és nagyon sok tapsot kapott
ebben a szerepben.
- Remek
dolog - mondotta Környey. - Nagyszerû a zenéje. Ti még nem láttátok?
- Nem.
- Sokkal jobb, mint a Kékasszony és az az új divatos
operett. A Szulamit.
- A zsidó operett? - kérdezte fitymálón Füzes Feri.
- Az - mondta Környey, fejével gyökintve. - Én is ott
leszek.
- Csak nem kapok kosarat? - pillogott a színház igazgatója
az asszony felé, két tenyerét feléje fordítva, humorosan játszott
ripacsrémülettel.
- Hát menjünk el, apa.
- Az asszonyok parancsolnak - jegyezte meg Ákos általános
derültség közepette, mert ez a kedélyeskedés rosszul állt neki, merõben idegen
volt természetétõl. Bohókás mozdulattal zsebre dugta a jegyet.
- Isten neki, elmegyünk. Nagyon köszönjük.
Az utcán nem beszéltek arról, ami ma történt. Sem az
ebédrõl, sem a sörrõl, sem a szivarról. Minden érdeklõdésüket lefoglalta a
holnap esti színházi elõadás.
Egy sarkon, hol a falon, fakeretben, rozsdás drót alatt be
volt rámázva a színlap, megállapodtak.
Figyelemmel olvasták:
A
GÉSÁK,
vagy
egy japán teaház története.
ÉNEKES JÁTÉK HÁROM FELVONÁSBAN
Írta: Owen Hall. Zenéjét szerzette: Sidney Jones.
Fordították: Fáy Béla és Makai Emil.
Kezdete este fél 8-kor, vége 10
után.
Zányi nem játszott, amit sajnáltak. Csak Szolyvay.
A többi
színészt nem ismerték.
|