Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
7 3
8 3
9 2
a 3706
á-n 1
abba 8
abbahagyni 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
3706 a
1267 az
917 és
544 hogy
Kosztolányi Dezso
Szürke glória

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3706

     Fejezet
3501 23| testéhez. Orra piroslott a náthától. Csúnyán köhögött. 3502 23| Szemébõl pedig csöpögtek a könnyek, áradt, áradt szüntelen 3503 23| áradt, áradt szüntelen a drága, tiszta, fehér víz, 3504 23| drága, tiszta, fehér víz, a jóság nedvessége a két szemébõl, 3505 23| víz, a jóság nedvessége a két szemébõl, ebbõl az örökös 3506 23| érzelgõs. Keservesen sírt a rabló, hogy olyan nagyon-nagyon 3507 23| himnuszokat akart dalolni a jóságához és az emberhez. 3508 24| régen névtelen volt. Azon a napon vesztette el nevét, 3509 24| találta, hogy ugyanazok a tárgyak és emberek bámultak 3510 24| annak elõtte. Ha legalább a névjegyére nyomhatott volna 3511 24| valamit, mint az özvegyek a három betûcskét: özv. De 3512 24| felemelte fejét, mely súlyosan a mellére kívánkozott, és 3513 24| kívánkozott, és kortyintgatta a napfényt, ahogy a beteg 3514 24| kortyintgatta a napfényt, ahogy a beteg madár iszik. Nem esett 3515 24| Kénytelenül-kelletlenül itta a levegõt is, de ez a sárgaarany, 3516 24| itta a levegõt is, de ez a sárgaarany, keserû medicina 3517 24| kemény és vékony lett, mint a penge, arca öblös, feje 3518 24| melle nyiszlett. Úgy viselte a fájdalmat, mint egy sisakot.~ 3519 24| teljesen egyedül volt. Kiült a kerti padra, és nézett maga 3520 24| padra, és nézett maga elé, a porba. Csak ürességet érzett 3521 24| porba. Csak ürességet érzett a szíve helyén, valami bizonytalanságot 3522 24| aztán törülgetni kezdték a könnyeiket, és leültek. 3523 24| összenéztek.~Õ pedig ujját a szájára nyomta:~- Csitt, 3524 24| megbízatás... Hivatalos titok...~A napok azonban múltak, a 3525 24| A napok azonban múltak, a tûpárnát por lepte be, már 3526 24| lepte be, már fakult-avult a bársonya, s a fia mélyen 3527 24| fakult-avult a bársonya, s a fia mélyen aludt, a föld 3528 24| bársonya, s a fia mélyen aludt, a föld alatt, feje fölött 3529 24| hosszabban gondolt , megfájdult a feje, és összekuszálódtak 3530 24| dúdolgatott.~Ki tudja, miért, a fiát egyre kisebbnek érezte, 3531 24| utolsó délutánon - kezében a fegyverrel, hátán a zsákkal 3532 24| kezében a fegyverrel, hátán a zsákkal búcsúzkodni jött 3533 24| különösen kövér ujjait, melyek a zöld posztón feküdtek, szelíden, 3534 24| posztón feküdtek, szelíden, a kis határozatlan kék szemét, 3535 24| határozatlan kék szemét, a csigás, durva haját, mely 3536 24| mely oly kevéssé illett a kövér, harminckét éves ügyvédre: 3537 24| vigyázz magadra, Károlyka. A tarisznyájába pedig szeretett 3538 24| itt-ott olvasták az újságokban a hírt, és osztozkodni kívántak 3539 24| és osztozkodni kívántak a gyászban.~Heves szívdobogással 3540 24| föl. Megvárta, míg elmegy a postás, aztán nézett, hogy 3541 24| kigyúlt, és körültekintett a szobában. Csak meg ne lássa 3542 24| kendõt, könyvet. Késõbb a szekrény fiókjába dugta, 3543 24| szekrény fiókjába dugta, mélyen a ruhák alá. Éjjel felkelt 3544 24| felkelt az ágyból. Elõkotorta a levelet, és minden betûjét 3545 24| világosan megfogamzott agyában a gondolat, hogy ezeket a 3546 24| a gondolat, hogy ezeket a suttogásokat és szóbeszédeket 3547 24| szegény bódult agya gondolta - a „vádak és a rágalmak” ellen - 3548 24| agya gondolta - a „vádak és a rágalmak” ellen - itt keres 3549 24| fejére tette, és elindult a városba. Nem tudta bizonyosan, 3550 24| megy, tévedezett, merre a lába vitte, de többnyire 3551 24| magánemberek laknak, és már a külsejük is elárulta, hogy 3552 24| semmi nyájasság. Különösen a hosszú, szürke vagy sárga 3553 24| alig merte rájuk emelni a szemét, csak keringett körülük. 3554 24| csak keringett körülük. Ha a kapuk elõtt haladt el, melyekben 3555 24| fejét, mint hívõ szokta, a templom elõtt.~Különben 3556 24| kegyelmes uram... azzal a hódolatteljes kéréssel... 3557 24| szolgája... Az alázatos szolga, a nagyon alázatos szolga néha 3558 24| Mikor elkészült velük, a rendõrségre ment, már nem 3559 24| félénken, igen határozottan:~- A személyazonosságom óhajtom 3560 24| mondta.~- Milyen ügyben?~- A személyazonosságom, kérem... 3561 24| arcképeit, és várakozott. A tisztviselõ pedig gyengéden 3562 24| Mindennap az ajtónál állt, a törvényszék, a postahivatal, 3563 24| ajtónál állt, a törvényszék, a postahivatal, a bankok, 3564 24| törvényszék, a postahivatal, a bankok, a jótékonysági intézmények 3565 24| postahivatal, a bankok, a jótékonysági intézmények 3566 24| új hely, ahová menjen, s a régieken már messzirõl kíméletesen 3567 24| hogy senki se fogadhatja, a járókelõket szólította meg 3568 24| s eléjük tárta kötegeit, a fia régi leveleivel egyetemben, 3569 24| szobácskája volt, de mióta a fia elment, csak egyet lakott. 3570 24| elment, csak egyet lakott. A másik kettõt bezárta kulccsal. 3571 24| kulccsal. Azt mondta, hogy a drágaság miatt, mert sokba 3572 24| miatt, mert sokba kerül a fûtés. Más oka volt, melyet 3573 24| melyet csak õ tudott. Ezzel a titokkal a kis udvari szobába 3574 24| tudott. Ezzel a titokkal a kis udvari szobába vonult, 3575 24| csillogtak. Érezte, hogy a háta mögött ez a szekrény 3576 24| Érezte, hogy a háta mögött ez a szekrény mindenféle bolondságokat 3577 24| elhatározta, hogy meglesi a szekrényt. Lábujjhegyen 3578 24| mögé bújt, és hallgatózott. A szekrény, mely semmit se 3579 24| kitárta két ajtaját, mint a kabát szárnyát, s az asztal 3580 24| asztal felé ment, körüljárta a szobát, végül pedig leült 3581 24| szobát, végül pedig leült a székre, mint egy ember. 3582 24| csúnya és gonosz volt. Késõbb a mosdó se tudta tartóztatni 3583 24| tudta tartóztatni magát. A tükör gyorsan egymás után 3584 24| fényjelet adott, bizonyára a székeknek, melyek erre a 3585 24| a székeknek, melyek erre a jelre sorakoznak. Táncolt 3586 24| összeesküvésre, látta, hogy a gyanúja nagyon is alapos 3587 24| kisuhant és újra bejött a szobába, de most már kezében 3588 24| Ki is rakta szekrényét, a drága, régi fehérnemûket, 3589 24| fehérnemûket, az ingeket, a zsebkendõket, abroszokat 3590 24| abroszokat az asztalra hogy a reggeli csomagolásnál kéznél 3591 24| csomagolásnál kéznél legyenek.~A lámpa, minthogy nem oltotta 3592 24| eresztett, néhány szikrát a sötétségbe, és elkezdett 3593 24| imbolygással szállingóztak a koromszemek mindenüvé. Az 3594 24| mindenüvé. Az ágyat - mint a fekete - egészen beeste 3595 24| fekete - egészen beeste a korom, a fehérnemûek, terítõk 3596 24| egészen beeste a korom, a fehérnemûek, terítõk messze 3597 24| terítõk messze feketültek, és a szobát betöltötték fullatag, 3598 24| felült az ágyban. Babrált a paplanon, mely fekete volt, 3599 24| mely fekete volt, mint a ravatal posztója. Csak most 3600 24| Ki is ugrott ágyából, és a szobára nézett, melyet bevont 3601 24| sötét, rejtélyes réteg, és a kialudt lámpára, mely repedt 3602 24| mint az ördögé. Leesett a padlóra, és gondolkozni 3603 24| gondolkozni próbált. volt a földön ülni. Csendesen motozott 3604 24| ülni. Csendesen motozott a vastag koromban. Már nem 3605 24| változtathat. Tapogatta a földet, és tudta, hogy az 3606 24| földet, és tudta, hogy az a pokol. Miért is hitte másnak? 3607 24| Miért is hitte másnak? A pokolban sima parkett van, 3608 24| könnyebben lélegezzen - mert a melle táján valami nyomást 3609 24| aztán kibuggyant szájából a nevetés - hidegen és fényesen -, 3610 24| hidegen és fényesen -, mint a víz.~1916~ ~ 3611 25| SZÜRKE GLÓRIA~A nyelvtanítónõ - akit Marie-nak 3612 25| az ötödik emeleten lakik, a mosókonyha mellett. Reggel 3613 25| harmincnégy éves.~Barna a szeme, barna a haja, barna 3614 25| éves.~Barna a szeme, barna a haja, barna a ruhája. Télen-nyáron 3615 25| szeme, barna a haja, barna a ruhája. Télen-nyáron kesztyût 3616 25| mondja, az elegancia meg a tisztaság végett, de valójában 3617 25| ujjai. Nagyon tiszta. Ez a tisztaság illattalan, illedelmes, 3618 25| Állandóan gumiköpenyt hord. Néha a köpeny áttüzesedik a napsugarakban, 3619 25| Néha a köpeny áttüzesedik a napsugarakban, és akkor 3620 25| akkor az egész lánynak olyan a szaga, mint a törlõguminak.~ 3621 25| lánynak olyan a szaga, mint a törlõguminak.~Reggel nyolckor 3622 25| mondja.~- Igen - ásít a kisfiú.~- Szereti ön az 3623 25| minden olyan érdekes, az ég, a nagyváros aszfaltja, a fák, 3624 25| a nagyváros aszfaltja, a fák, a házak. A szoba is 3625 25| nagyváros aszfaltja, a fák, a házak. A szoba is intim. 3626 25| aszfaltja, a fák, a házak. A szoba is intim. Ülünk-ülünk 3627 25| szoba is intim. Ülünk-ülünk a kandallónál...~Kilenckor 3628 25| nem tudja, hogy mirõl mi a véleménye. Vajon szükséges-e 3629 25| vagy öt? Mi tesz boldoggá: a pénz vagy az erény? És fel 3630 25| fel kell-e világosítani a gyermekeket vagy sem? Már 3631 25| újra meg kellene ismételnie a nehéz mondatot, tagoltan, 3632 25| tagoltan, kiabálva, mint a süketek ingerült rokonai 3633 25| inkább maguk is tartózkodnak a beszédtõl.~Reggeltõl estig 3634 25| estig csönget az ajtókon, a város különbözõ részein. 3635 25| olvasókönyvet tartotta, a mûszereket, melyekkel a 3636 25| a mûszereket, melyekkel a beteg emberiséget meg kell 3637 25| Voltak olyanok, kik még a tudatlanság iszapos mélyén 3638 25| lábadozók, kik közeledtek a tökéletességhez, olyanok, 3639 25| betegek, kik hiába birkóztak a mostoha nyelvvel, semmire 3640 25| semmire sem mentek. Csak fájt a szíve, mikor el-eltöltött 3641 25| velük egy órát, mint orvos a haldokló ágya elõtt, pusztán 3642 25| haldokló ágya elõtt, pusztán a vigasztalásra szorítkozva. 3643 25| mûtétet lehetne végrehajtani a makrancos nyelveken. De 3644 25| Nagybátyám elutazott. Kinek a nagybátyja utazott el? Öcsém 3645 25| nagybátyja, kivel tegnap a kertben sétáltam. Akkor, 3646 25| magában, már álmosan, öcsém a nagybátyja nélkül él, ez 3647 25| nagybátyja nélkül él, ez a csapás éppoly emberi és 3648 25| naponta hallani arról is, hogy a tábornokné elvesztette a 3649 25| a tábornokné elvesztette a tollkését. Sok év óta hallja, 3650 25| és azóta nem került meg a tollkés. Szinte személyes 3651 25| személyes ismerõsnek tekintette a tábornoknét. Szikár hölgynek 3652 25| meg is szokott jelenni a tábornokné az ágya elõtt, 3653 25| Kedvesen köszönnek, és leülnek a szoba két székére, bizonyos 3654 25| Egyszerûen elmennek az emberek a vaskereskedésbe, és vesznek 3655 25| Egyszer azt álmodta, hogy a tábornokné csontlegyezõjével 3656 25| Még emlékezett egyre-másra a gyermekkorából meg a húszéves 3657 25| egyre-másra a gyermekkorából meg a húszéves leányságából, de 3658 25| nagyon sok évvel ezelõtt, még a pálya kezdetén - véletlenül 3659 25| elmesélt egy történetet a messze-messze fiatalságából. 3660 25| korában eltévedt egy tanyán, a méhes közelében, belenyúlt 3661 25| méhes közelében, belenyúlt a kasba, és arcocskáját dagadtra 3662 25| arcocskáját dagadtra csípték a méhek. Egy hétig feküdt 3663 25| unja. Szigorúan javítgatja a hibákat. Agyagot raktak, 3664 25| hallgatnak egymás mellett. Náluk a hallgatás nem valami tétlenség 3665 25| tétlenség volt, de öröm, a lélek ocsúdása. Sokszor 3666 25| áprilisi szeles estén - a hídon - megszólította õt 3667 25| szóba vele. Jól ismerte a férfiakat. Egy idõben sok 3668 25| udvarlók megtanulták tõle a nyelvet, s ingyen, megnövekedett 3669 25| közéjük - mentegetõzött a fiú, és savószeme bágyadtan 3670 25| savószeme bágyadtan csillogott a szemüvegen át. - Hónapok 3671 25| nézem, amint átmegy ezen a hídon este hétkor. Olyan 3672 25| egy régi esõköpenyben. Fáj a magányossága. Ezért érdeklõdöm 3673 25| mutatott halk megvetéssel.~A fiatalember, édeskés széplélek, 3674 25| Mert álmos is volt. Ezek a szavak pedig másképp hangzottak, 3675 25| másképp hangzottak, mint a növendékeié, nem a szótár 3676 25| mint a növendékeié, nem a szótár szavai voltak, de 3677 25| meggyulladtak és világítottak a sötétben. Marie nemigen 3678 25| Hazamenet megnézte arcát a tükörben. Sápadt volt és 3679 25| találkoztak még. Utolszor a fiú a kapualján megcsókolta 3680 25| találkoztak még. Utolszor a fiú a kapualján megcsókolta kesztyûs 3681 25| kesztyûs ujját. Kezét - a kesztyûn át is - hidegnek 3682 25| mutatkozott többé. Abban a kietlen estében csak a szenvedést 3683 25| Abban a kietlen estében csak a szenvedést kereste, a boldogtalan 3684 25| csak a szenvedést kereste, a boldogtalan szerelmet, melynek 3685 25| meg. Mihelyt látta, hogy a boldogtalanságát el akarják 3686 25| elmenekült. Ki tudja, ki volt ez a szemüveges lovag. Talán-talán 3687 25| egy készülõ költõ volt, a szenvedés szerény, önkéntes 3688 25| önkéntes gyakornoka, ki a beteljesedés helyett diadalmasan 3689 25| helyett diadalmasan vitte haza a vágyat. Úgy érezte, ebbõl 3690 25| azonnal.~Õ még naponta átment a hídon, este hétkor. Eleinte 3691 25| Eleinte észre se vette, hogy a fiatalember elmarad. Aztán 3692 25| végigsétált. Elment? Zúgott a feje, és a kérdõ mondatot 3693 25| Elment? Zúgott a feje, és a kérdõ mondatot még egyszer 3694 25| nélkül. Megtanulta tõle a szenvedést, mint az elõbbiek 3695 25| szenvedést, mint az elõbbiek a nyelvtant, és elment. Ez 3696 25| Ez volt mindegyikük közül a legkoldusabb. Bánatot lopott.~ 3697 25| közben megjelent elõtte a tollkés. Az, amit a tábornokné 3698 25| elõtte a tollkés. Az, amit a tábornokné elvesztett, de 3699 25| ostromló szavak, csörögve a száraz kérgükkel, egy élet 3700 25| mély-mély kertek. Marie szerette a kertet. Azt a kertet, melyrõl 3701 25| Marie szerette a kertet. Azt a kertet, melyrõl annyit hallott, 3702 25| melyrõl annyit hallott, akert”-et, az eszményi kertet, 3703 25| minden valószínûség szerint - a tábornokné elvesztette a 3704 25| a tábornokné elvesztette a tollkését. A nyelvtanítónõ 3705 25| elvesztette a tollkését. A nyelvtanítónõ felékesítette 3706 25| szerette volna lehajtani a sötét lombok közé. Valahova,


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3706

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License