Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
avas 2
avoir 1
axiómákat 1
az 1267
azbesztbõl 1
azelõtt 10
azért 8
Frequency    [«  »]
-----
-----
3706 a
1267 az
917 és
544 hogy
534 egy
Kosztolányi Dezso
Szürke glória

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-1000 | 1001-1267

     Fejezet
501 11| Reggel az orvos keltette fel. Az impresszárió panaszkodott 502 11| kertben. Sok-sok levegõt.~Az orvos úgy rendelte neki 503 11| medicinát.~A parkban, ahol az impresszárióval sétáltak, 504 11| cifra virágok lengtek, az orgonák pedig hatalmasan 505 11| nemcsak a föld tarkállott. Az égen apró színfoltok reszkettek, 506 11| virágai himbálóztak, és az egész égbolt egy mozgó csodakertnek 507 11| többnyire sápadt mûvészek az orfeumból vagy a színházból, 508 11| Menjünk innen - szólt az impresszárió.~Alig keltek 509 11| leültek, egy labda pottyant az ölébe.~Az impresszárió kivette 510 11| labda pottyant az ölébe.~Az impresszárió kivette az 511 11| Az impresszárió kivette az óráját: Elkésünk. A csodagyerek 512 11| amelyet eddig nem ismert. Az egyik kisfiú cukorspárgából 513 11| ez? - kérdezte bámulva.~- Az egyik a kocsis, a másik 514 11| Ugye, komikus? - nevetett az impresszárió.~A csodagyermek 515 11| múltán azután végeztek. Az öreg mûvész szuggesztív 516 11| mélyen, hosszan aludni.~Az impresszárió még egyszer 517 11| a hegedûvel.~Kinyitotta az ajtót. A folyosón senki. 518 11| lépcsõn, és meg se állott az ötödik emeletig.~Egy szûk 519 11| szoba feldúlt ágyakkal, az ajtó tárva-nyitva, bizonyára 520 11| suhan be, lábujjhegyen.~Az ajtót becsukja kulccsal, 521 11| támlájába akasztja.~Hol az ostor? A vonót felmetszi 522 12| sunyi, szeme a földre néz, az arca halvány. Künn, a városon 523 12| bársonykabátot viselt, az arcán nyájas mosoly bujkált. 524 12| csúnya leányt, megfogta az ütõerét, kétségbeesett szerelmet 525 12| változott órává, sohase jött ki az a kártya, melyet gondoltak.~ 526 12| melyet gondoltak.~Ilyenkor azimprezárióa söntésben 527 12| bûvész azonban hitt magában, az akarata bûvös erejében. 528 12| a tanácsos aranyóráját. Az órát a mozsártörõjével ízzé-porrá 529 12| és hölgyeim - hadarta -, az órát összetörtem.~A társaság 530 12| társaság belenézett a mozsárba, az óra csakugyan darabokban 531 12| lett.~- ...És koncentrálom az akaratom minden erejét... - 532 12| erõfeszítés tükrözõdött az arcán, a szeme világított, 533 12| a szeme világított, mint az indiai fakíroké. Arra a 534 12| Szíveskedjenek önök is koncentrálni az akaratukat. Gondoljanak 535 12| mozsárban megint itt van az óra, épen, ragyogó aranyfödéllel, 536 12| társaság ismét koncentrálta az akaratát, különösen a tanácsos, 537 12| tapogató ujjaival kereste az órát, és még jobban elsápadt.~- 538 12| hiba van - mondta halkan.~Az ujjai üvegszilánkoktól vérzettek.~- 539 12| Valami hiba esett - sírta, és azimprezárió”-ja felé fordult 540 12| felé fordult könyörögve. - Az óra még mindig nincs itt. 541 12| fagyva feküdt a díványon, az idegei kellemesen borzongtak. 542 12| mozgott és gesztikulált, az arcát elfintorította, kezét - 543 12| majom a ketrecében. Ezek az esték megviselték. Elõadás 544 12| tûzoltók feltûntek a színpadon, az arca - halotthalvány és 545 12| hogy súgok? Ha énvezetem az elõadást”, úgy megy, mint 546 12| után megmutatta vendégeinek az emlékkönyvét. Súlyos, több 547 12| mondta a súgó magasztosan.~Az elfogulatlan szemlélõ nem 548 12| hogy miért ne csüggedjen el az a szegény-szegény ember, 549 12| érthetetlennek tetszettek, de számára az eltûnõ pillanatok ízét és 550 12| lobogtatta. Hajadonfõtt járt az utcákon, és magában beszélt. 551 12| utcákon, és magában beszélt. Az a sok szó, mely a súgólyukban 552 12| erõsebben:~- Nyisd ki.~Aztán az öklével: - Nyisd ki.~A pincelakásban 553 12| két hang suttogott.~Mikor az ajtó még mindig nem nyílt 554 12| még mindig nem nyílt ki, az ablakot betörte a lábával, 555 12| szobába ugrott.~A felesége az ajtónál állt, ijedten, a 556 12| fejét, nem is szólt semmit az inába szállt a bátorsága. 557 12| kiegyenesedett. Igen, ez az ötödik felvonás utolsó jelenete. „ 558 12| szájjal kell beszélnie, az ügyelõ mindent elrendezett, 559 12| ügyelõ mindent elrendezett, az asztalon a konyhakés, mellyel 560 12| asztalon a konyhakés, mellyel az asszony reggel a krumplit 561 12| dicsõség, ez a mûvészet, ez azélet színpada”.~A kés cikázott 562 12| Zavartan a feleségére nézett, az ajtóra, az ablakokra, s 563 12| feleségére nézett, az ajtóra, az ablakokra, s várta, hogy 564 13| AZ ALVÓ~Xavér arca sárga volt, 565 13| legénynek ismerték. Tíz év múlva az indiai földeken villámvonatokon 566 13| domborodott. Mikor ötvenéves lett, az étlapját orvosok írták elõ, 567 13| megérkezett, már szeptember volt, az õszi esõ szomorúan, alig 568 13| hálószobává alakíttatta, az ágyát, melyet szintén szûknek, 569 13| melléje pedig két asztalt, az éjjeliszekrények helyett, 570 13| asztal. Aki betekintett, az a küszöbön döbbenten állott 571 13| lõttek. Zakatoló szívvel ült az ágyban, fölgyújtotta a villanyt. 572 13| riasztotta fel, sokkal erõsebb az elõbbinél. A bútorok, melyek 573 13| zöld testvéreiknek, melyek az esõben fürödtek. Az éji 574 13| melyek az esõben fürödtek. Az éji hangverseny pokoli volt. 575 13| Xavér félt, meggyújtotta az összes szobákban a csillárokat, 576 13| csillárokat, s úgy aludt. Reggel az inas csodálkozva nézte a 577 13| napfényben kivilágított szobákat. Az ágyban nyitott szájjal horkolt 578 13| elcsitultak, s elcsitultak az õ idegei is. Most már nem 579 13| Egyre szaporábban esett az esõ. A zsöllyébe telepedett, 580 13| örült, mert nem szerette az embereket. Késõ délután 581 13| ó, ó. ~Nagyon szenvedett az unalomtól, étvágya elveszett, 582 13| olyan szívós és csúf, mint az ódon papír. Megroggyantan, 583 13| halállal, nem olvasott soha, az írókat és bölcseket kissé 584 13| gombolyagban csavarodtak az idõk szálai, nem tudta, 585 13| szálai, nem tudta, merre van az ébrenlét és az álom határa. 586 13| merre van az ébrenlét és az álom határa. Amikor este 587 13| érezte, hogy ezt is álmodja, az ágyat, a vetkõzõdést, és 588 13| parkrészletet nézett, mely az õszi párákban ködlött. Nem 589 13| közé.~Künn pedig szakadt az esõ, zuhogtak az ég csatornái, 590 13| szakadt az esõ, zuhogtak az ég csatornái, szünet nélkül. 591 13| utakat, halk kézzel dobol az ablaktáblákon. Xavér bûvölten 592 13| Xavér bûvölten feküdt le az ágyba. Néha két napot is 593 13| nikotin. Ekkor találta meg az álmot. Eleinte tiltakozott 594 13| valóságból semmi sem érdekli. Az igazi élet és titok az álom. 595 13| Az igazi élet és titok az álom. Mindennap megtörténik 596 13| álom. Mindennap megtörténik az a csoda, hogy a test elbágyad, 597 13| ráborul a szemhéj, látnak, az álmok színes ablakain kandikálnak 598 13| titkokat lesnek. Úgy érezte, az élet legnagyobb eseménye 599 13| élet legnagyobb eseménye az, hogy meghal, a napja szenzációja 600 13| napja szenzációja pedig az, hogy elalszik.~Az ágyat 601 13| pedig az, hogy elalszik.~Az ágyat egyre jobban megszerette. 602 13| heveredett le, úgy ment az ágyba, mint a színházba, 603 13| támaszkodik, és elõrehajlik az izgató jelenetek alatt. 604 13| sötétben: most kezdõdik az elõadás.~Mellette az asztalokon 605 13| kezdõdik az elõadás.~Mellette az asztalokon írópapírok hevertek, 606 13| lejegyezte, mit látott, mint az útirajzot szokás. Mindent 607 13| tekintette azokat, akik az álmokat kidörzsölik a szemükbõl, 608 13| csakugyan olyan bizonyos-e, hogy az életért álmodunk, és nem 609 13| megfordítva van-e, hogy az álomért élünk? Az álmok 610 13| hogy az álomért élünk? Az álmok mindenesetre önmagukért 611 13| tõlünk. Igaz, hogy mások az álmokat rendelik alá életüknek, 612 13| életüknek, azt hiszik, hogy az ébrenlét a fontos, és az 613 13| az ébrenlét a fontos, és az álomból hasznot akarnak 614 13| semmi áron se zavarják, az ajtókat pedig maga zárta 615 13| a történtek után behívta az egész cselédséget, hogy 616 13| egész cselédséget, hogy az ebédlõben levõ bordó függönyöket - 617 13| meggyõzõdésre jutott, hogy az álmait folytatni kell ébren 618 13| várta türelmesen, mi lesz az eredménye. Reggel mindig 619 13| Reggel mindig összerakta az éji álmok teljes díszletét. 620 13| azt hitték, hogy elborult az elméje. Csikorgó hidegben 621 13| felöltözködött, becsukatta az ajtókat, és nem lehetett 622 13| szakácsok sütöttek-fõztek, az ebédlõben arannyal és ezüsttel 623 13| nem érkeztek meg. Xavér az asztalfõre ült. Kívülrõl 624 13| hogy bontsanak asztalt, az érintetlen ételeket a cselédek 625 13| virágokkal rakta tele szobáját. Az ágynemûire illatszereket 626 13| elõtti hõségben elnyomta az álom. Álma mélységes mélyein 627 13| szeretett, s elsodorta mellõle az élet, külföldön, ismeretlen 628 13| ilyen váratlanul? Vonásait az álomban még csak sejtette, 629 13| derengtek, akár érzékeny lemezen az arcképek, melyeket a fényképész 630 13| Kétségbeesetten kereste az álmot. Egyre mélyebben akart 631 13| halál tõszomszédságában, az öntudat vastag fátylai, 632 13| be, semmit se álmodott. Az alvás nem volt pihenés, 633 13| semmire sem emlékezett. Az a hiba, gondolta, hogy még 634 13| csak a mélyek mélyén lehet az álom, és az, akit keres. 635 13| mélyén lehet az álom, és az, akit keres. Este karjába 636 13| lánggal lobogott fölötte az álom, alig lehanyatló pillákkal, 637 13| hálószobáját ismerte föl, az ágyon könnyedén felkönyökölve 638 13| õ maga feküdt, majd jött az inas, ki ezüsttálcán teát 639 13| kiabált. Senki se jött. Az inas szokás szerint elõbb 640 13| bevigye. Mikor kinyitotta az ajtót, az ura kissé összerezzent. 641 13| Mikor kinyitotta az ajtót, az ura kissé összerezzent. 642 13| útjáról hozott magával, és az ágy mellett, az asztalon 643 13| magával, és az ágy mellett, az asztalon tartott. Miután 644 14| hideg szobában állottunk, az arcképes polc elõtt. Az 645 14| az arcképes polc elõtt. Az anyám kezébe vette a fotográfiát.~- 646 14| Ez a mindig ott állott az arcképes polcon az élõk 647 14| állott az arcképes polcon az élõk képei, a gyógyszerész 648 14| a gyógyszerész sógorok, az ezredes nagybácsik, a papok 649 14| halottnak lenni elõkelõ dolog. Az a kényszerû semmittevés, 650 14| és mérhetetlenül tetszett az is, hogy a nõket fehérben, 651 14| mindene meghal, egyenként, az ujja, a szemhéja, elfagy 652 14| arra a gondolatra, hogy az a drága, virágos baba a 653 14| rajta. Megállapítottam, hogy az élõk arcképei megbarnulnak, 654 14| mérges tûzzel parázslik. Az árnyékban hûsölõ kutya szeme 655 14| végigsimítjuk szõrüket, az ujjaink hegyén villamos 656 14| szikrák pattognak. A hõség, az unalom émelygõ undora pincékbe 657 14| látja. Ha kijövök, akkor az egész udvar vörös. A vizeshordóra 658 14| hajlok, melynek tükrén látom az arcomat, a vízben apró muslincák 659 14| száradó kendõk, a dongák, az esõcsatornák áporodott illata 660 14| kúszom a vizeshordó peremén, az öntudatom lassanként elvész, 661 14| öntudatom lassanként elvész, az idegeim bizseregni kezdenek, 662 14| zongorákat jött hangolni. Már az elsõ pillanatban különösnek 663 14| tetszett. Kocsin érkezett, mint az orvosunk, és a kezében táskát 664 14| mely szintén emlékeztetett az orvosunk mûszeres, kínzó 665 14| szeme türkizkék, a homloka, az arca pedig feltûnõen fehér. 666 14| pedig feltûnõen fehér. Ebbõl az arcból imponálóan emelkedett 667 14| hitték, hogy részeg, mert az orra vöröses fényben csillogott, 668 14| pillanat múlva folytatta az útját. De én tudtam, hogy 669 14| és stílszerûtlen volt ez az ember, aki a vállán mázsányi 670 14| összeroskad súlya alatt. Nálunk az élet a reggeli és az ebéd, 671 14| Nálunk az élet a reggeli és az ebéd, a felkelés és lefekvés 672 14| kerevet egyik sarkából, amikor az anyám magára hagyta, és 673 14| szédületes gyorsasággal, mintha az ujjai versenyt futnának 674 14| varázslatnak tetszenek a futamai. Az ujja késõbb egy-egy hangon 675 14| látható cérnaszálat, és az álmos kongás, a tompa darázszümmögés, 676 14| tébolyultat látok menni az országúton, szakadt tarisznyával, 677 14| Izgatottan kinyitottam az üvegajtót, térdre estem, 678 14| asszonyára, a fehér báli ruhára, az elefántcsont legyezõre, 679 14| elefántcsont legyezõre, az arcképre, de egy árva szót 680 14| homlokomat, kézen fogott, az anyámhoz vezetett. Az este 681 14| fogott, az anyámhoz vezetett. Az este aszpirint és forró 682 14| kísértett ennek a délutánnak az emléke, anélkül hogy valakinek 683 14| azóta nem láttam. Egy este az apám tudtunkra adta, hogy 684 14| tántorgását is megfejtette az apám. Mielõtt munkába ment, 685 14| árván, elhagyottan búsult az arcképe a polcon, hogy a 686 14| szivartartóból szivart hozzak az apámnak. Edzõ torna volt 687 14| hátgerincemen. Gyerekszemembe kiült az ábránd. A polcon kerestem 688 15| nézett.~- Akarod, kedves?~Az asszony bólintott, hogy 689 15| bólintott, hogy akarja, s kezét az ura ápolt, nemes kezére 690 15| A fiúk pedig tanultak. Az egyik orvosnak készült, 691 15| beiratkozott a mérnöki egyetemre, az egyik húszéves volt, a másik 692 15| a fiú.~- Semmi - intett az ép kezével, a bal kezével.~ 693 15| a tanárok összevagdalták az egész jobb karját.~- Kis 694 15| Kis baleset - mondta az egyik tanár -, pár hét múlva 695 15| sajnos, a mai tudomány, az emberi tudás...~Délután 696 15| lebukott a lóról, a porban, az éles napfényben nem vették 697 15| napfényben nem vették észre, s az õrült svadron megeresztett 698 15| beérkezett a kisvári birtokra. Az anya, mint valami fekete 699 15| szájából hányta a fájdalmat.~Az apa nem sírt. Nem sírt a 700 15| két almát hámozott meg. Az almánál megkérdezte:~- Nincs 701 15| beszélt a parasztokkal.~Az ispánja levette a kalapját:~- 702 15| tovább folytatni, elnémult az úr tiltó tekintete elõtt.~ 703 15| hízni is kezdett. Különösen az arca hízott el, kis, gömbölyded 704 15| leszegte, hogy a nyakával és az állával érezze az idegen 705 15| nyakával és az állával érezze az idegen húst, s szenvedjen 706 15| szalma, sár és trágya volt, az inge piszkos, a szeme püffedt 707 15| kalapját a földre, kinyitotta az ingét, és fújt. Álmosan 708 15| prófunt-magazinod.~Vagy ezt mondta az inasának:~- Add ide a tökfödõmet.~ 709 15| ingben járt.~- Mi a fenének az a sok vacak - mondta. - 710 15| mondta. - Hogy azt is az Isten verné meg, aki kitanálta.~ 711 15| ivott, nem kellett neki az ital, mégis alig bírt magával. 712 15| alig bírt magával. Szidta az ispánját, a béreseit, a 713 15| kence, mihez ha hozzányúl az ember, meg kell törülnie 714 15| mocskos lesz tõle. Bement az elfüggönyözött szobákba, 715 15| A haja ismét lesimult, az arca merev, nyugodt síkká 716 15| délben hirtelen felugrott az asztaltól.~- Menjünk innen, 717 15| rongyos, nyavalyás világot. ~Az asszony nem mert ellentmondani. 718 15| hallgat . Másnap csomagolt. Az ura pedig megtömte ezresbankókkal 719 15| megtömte ezresbankókkal az erszényét.~Az úton még bosszantotta 720 15| ezresbankókkal az erszényét.~Az úton még bosszantotta a 721 15| megvacsorázzon.~A pincér hadarta az étlapot.~- Adjon kigyelmed 722 15| valót - mondta, és rácsapott az asztalra. - Nem vagyok kíváncsi 723 15| olyan patáliát csapott, hogy az alvó utasok mind felriadtak. 724 15| elégedetlen volt. A magas házak, az autók, a sok ember: ezért 725 15| idejönni. Magyarul kiabált az utcákon, az üzletekben, 726 15| Magyarul kiabált az utcákon, az üzletekben, a vendéglõkben.~- 727 15| mikor a függõlámpa elaludt, az éjjeliszekrényen levõ kis 728 15| régi hajsza, a csomagolás, az út, a hosszú, nyomasztó, 729 15| vicsorította a fogát, ajkát az ínyéig felhúzta, nagyokat 730 15| tompa fájdalom tekintett ki, az a visszafojtott izgalom, 731 15| alusznak a családi kriptában, s az arcképeik egymás mellett 732 15| akkor gyulladt ki, mikor az urára nézett, és leste, 733 15| dolgokat kiabált. Ilyenkor az asszony mosolygott. Csitítani 734 15| szégyenlõsen, bocsánatot kérve az egész világtól, szelíden, 735 15| szelíden, béketûrõen mosolygott az egyik szemével, a másik 736 15| pedig halkan és kancsalul az urára emelte. Késõbb már 737 15| és fanatikusan. Ha éjjel az ura aludt, õ kinézett a 738 15| és akkor is mosolygott, az éjszaka elõtt.~A szicíliai 739 15| olasz szivar, összeköpdöste az egész piazzettát. Még a 740 15| tenger se adott enyhülést, az is felforrt, mint a teavíz, 741 15| tengerbe is. Hiába várták az estét. Az est láthatatlan 742 15| Hiába várták az estét. Az est láthatatlan zsákjából 743 15| szúnyogok táncoltak, a por az orrukat csiklandozta, a 744 15| nyakában. Zaklatottan ébredt. Az arca, melyet az olasz nap 745 15| ébredt. Az arca, melyet az olasz nap sötétsárgára sütött, 746 15| a melegtõl alig jártak. Az asszony szája reggel óta 747 15| két esztendeje - zokogta az asszony -, ma két esztendeje, 748 15| csapta meg, és ráemelte az asszonyra a kezében levõ 749 15| ordított, és tépni kezdte az ingét, mely, úgy látszott - 750 15| franciák és ángliusok... ez az egész nagy marha világ...~ 751 15| kárminvörös arca elsápadt.~Az asszony csengetett, orvost 752 15| hívatott, jeget kért. Sietve az ágyba emelték. Jégkupacok 753 15| Agyszélhûdés - mondta az orvos.~- Doktor úr - sopánkodott 754 15| sopánkodott eszelõsen az asszony -, két fia halt 755 15| végighurcolt a világon, az egész világon mindenüvé, 756 15| itthagyott, és most itt vagyok.~Az orvos zavartan hallgatta 757 15| utcákon pedig gondolkozott:~„Az elsõ magyar, akit ismertem. 758 15| magyarok elpusztították az egész világot, s maguk is 759 15| meg, valami magyar bánat. Az ilyen egzotikus fajok talán 760 16| vékony padlón botorkáltak az emberek az utca egyik járdájáról 761 16| padlón botorkáltak az emberek az utca egyik járdájáról a 762 16| melyet - nem tudni miért - „az igazi kultúra fáklyahordozójá”- 763 16| és töltõtollat, melyeknek az ottani értelmiség csodájára 764 16| a tisztaság kultuszának az újonnan épített gõzfürdõben, 765 16| megváltó, szent szót, mely az emberiséget egyedül boldogíthatja:~- 766 16| alakították a szalonjukat, az ügyvédné egy bádogmosdót 767 16| melyet õk sohasem használtak. Az ügyvéd az ablakra hõmérõt 768 16| sohasem használtak. Az ügyvéd az ablakra hõmérõt szereltetett 769 16| pontosan tájékozódhassék az alföldi légköri nyomás nagyságáról. 770 16| Gyöngéd figyelmét tanúsította az is, hogy a bádogmosdó fölé 771 16| lázasan magoltak, különösen az udvariassági formulákat. 772 16| udvariassági formulákat. Az ügyvéd nem volt megelégedve 773 16| ügyvéd nem volt megelégedve az eredménnyel. Egy éjszaka 774 16| Egy éjszaka kísértette az a gondolat is, hogy esetleg 775 16| volt irigylendõ. Még csak az avoir ragozásánál tartott. 776 16| izgatottak voltak, hogy az ügyvéd - természettudományos 777 16| Ez némi bátorságot öntött az ügyvédbe. Eléje állt, mélyen 778 16| adatokkal gazdagította, az oligocén és eocén korszakbeli 779 16| kések, a villák.~4~Ebéd után az ügyvéd a vendégébe karolt, 780 16| melyekkel a városi urak az idegeneket untatni szokták. 781 16| vasrács mögött terjedt el. Az ügyvéd két jegyet váltott, 782 16| két jegyet váltott, aztán az elõcsarnokba tuszkolta a 783 16| látogatta a gõzfürdõt. De az ügyvéd azt vallotta, hogy 784 16| mindenkoron meg kell hozni az áldozatot, s biztosra vette, 785 16| vette, hogy ez a gõzfürdõ az Alföld közepén, egy elhagyott 786 16| mosoly, szelíden nézett az ügyvédre, ki pucérra vetkõzve 787 16| majdnem kisdedszerûvé tette.~Az ügyvéd belökte a forró medencéhez 788 16| tüdõk õrült munkát végeztek, az ütõerek úgy doboltak, mint 789 16| narancsszínû üvegablak az izzó nyári napsugarakat 790 16| a francia visszatorpant, az ajtó felé pislogott, látszott 791 16| mint decemberi éjszakán az utcai gázláng.~Lerogyott 792 16| geológiai intézetben üldögélt, az oligocén és eocén korszakok 793 16| kérdéseivel foglalkozva. Az, ami most történik vele, 794 16| mennyezetre meresztette. Az eget, talán magát az Istent 795 16| meresztette. Az eget, talán magát az Istent kereste ezekkel a 796 16| Egy kezet érzett a vállán. Az ügyvéd átvezette a száraz 797 16| is fölkapaszkodtak. Mert az ügyvéd, ki híve volt a sportnak 798 16| Progresszió - hagyta az.~- Kultúra.~- Kultúra - 799 16| Kultúra - bólintott.~6~Künn az égbolt alján csúnya, fekete 800 16| tornyosultak, erõsen villogott az ég. Mihelyt kiléptek a gõzfürdõbõl, 801 16| Csuromvizesen érkeztek haza, mint az öntött ürgék.~Este a geológus 802 16| Másnap nem is kelt föl az ágyból. Jelekkel mutogatta, 803 16| volt. Senkit se fogadott, az összes zsalukat becsukatta, 804 16| betegen fekszik lakásán az elõkelõ idegen, aki - olyasmit 805 16| olyasmit sejtett - mégiscsak az õ hibájából betegedett meg.~ 806 16| udvarias mosoly, felült az ágyban, s értésére adta, 807 16| hogy el szeretne utazni. Az ügyvéd kocsit hozatott, 808 16| városból. A geológus, amint az éjféli gyorshoz hajtattak, 809 16| gyorshoz hajtattak, nézte az eltûnõ, törpe házakat, és 810 16| eltûnõ, törpe házakat, és az járt eszében, hogy valaha, 811 16| járt eszében, hogy valaha, az oligocén és eocén korszakban, 812 16| föltekintettek.~- Csöndesen - szólt az ügyvéd, és hadarva magyarul 813 16| lenne, ha meglátnák õket.~Az állomásig tûkön is ült. 814 17| korhadt fakád.~Magára zárta az ajtót, kétszer. Aztán - 815 17| Egyetlen természetes mozdulata az lett volna, hogyha végigvágódik 816 17| kiegyenesedett. Beletekintett az olcsó, zöld tükörbe, nézte 817 17| olcsó, zöld tükörbe, nézte az arcát. Lassan kigombolta 818 17| megnézte, be van-e zárva az ajtó? Senki se járt a folyosón. 819 17| vér derengését és rajta az erek kék vonalait. Fejét 820 17| látta is a nevét a lapokban, az orfeum plakátján, a villamos 821 17| szomorú muzsika. Alapjában az is furcsa, hogy néhány betû 822 17| A markõr hetekig mesélte az esetet, de sohase gyanúsította 823 17| Addig nem halhat meg. Ha az ember elmegy, váljon el 824 17| markõrnél is nagyobb baj volt az újpesti pikolófiú. Mert 825 17| újpesti pikolófiú. Mert az ügy nem maradt abba. Késõbb 826 17| állott a kávéházban, kezében az újsággal, csak nézett a 827 17| hogy miatta csapták el, az õ lelkén száradt, hogy kidobták, 828 17| csikarta a szívét. Igaz, mi van az asszonnyal? Három hónap 829 17| kártyázni durákot és máriást. Az asszony kutyamódra szaladt 830 17| buta, asszony volt.~Az ablakon már feltetszett 831 17| aki a halálra elkészül, az az életre készül el, s csak 832 17| aki a halálra elkészül, az az életre készül el, s csak 833 17| életre készül el, s csak az élhet, aki nyugodtan meg 834 17| feleségéhez. Minden porcikája az élete volt. Ellökte a borotvát, 835 17| a meginduló villamosok az élet kedvét lehelték. Zsebében 836 17| és megborotválkozik. Mert az álla még borostás volt. 837 18| fény.~A hosszú asztalon az ozsonna hulladékai hevernek. 838 18| elé a võlegénye odateszi az üvegtálat. Vilma kivesz 839 18| másodpercben elordítja magát.~Az asztal megmozdul, a szoba - 840 18| kezd, a poharak feldõlnek, az abrosz összegyûrõdik, a 841 18| alatt talpra szökken.~- Mi az? - kiabálnak a férfiak.~- 842 18| kiabálnak a férfiak.~- Mi az? - sikonganak az asszonyok 843 18| férfiak.~- Mi az? - sikonganak az asszonyok és a lányok.~Vilma 844 18| feltûnést, várják meg legalább az orvost, üljenek le addig 845 18| szalonba. Nyomban be is csukják az ajtót.~Az ebédlõben magára 846 18| be is csukják az ajtót.~Az ebédlõben magára maradt 847 18| mely feldúltan hevert, az asztalt, a székeket, az 848 18| az asztalt, a székeket, az almáriumot, melyen egy üvegburás 849 18| egy üvegburás óra járt, az ablakokat, a rájuk boruló 850 18| boruló plüssfüggönyöket, az ajtókat, a kilincseket, 851 18| nyugalommal olvasta össze az asztalon álló poharakat, 852 18| pamlaga közt legfontosabb az a pamlag, melyen most ül. 853 18| Sohase gondolt a halálra. Az élet mélységeirõl a kupléírók 854 18| homályos bizsergést érzett az agyvelejében és a szíve 855 18| tetszett, mint azelõtt. Az orrán csúnya vonást fedezett 856 18| Gyûlölködve nézte a testét, az alacsony termetét, a parasztos 857 18| közben órákig vizsgálgatta az arcát, de most ezt is másnak 858 18| megkeményedett, úgy várt, mint az ötödik felvonás heroinája, 859 18| jelentéktelennek tartott az orvos, és hátratett kezekkel 860 18| méltóságos úr furcsállta, hogy az ember egész váratlanul meghalhat. 861 18| mellüket, a puffadt májukat, az elõrenehezedõ, bõröndszerû 862 18| féltek a meghûléstõl. Késõbb az öregurak - a nõk megkérdezése 863 18| kigombolta, a vastag aranyláncát az órával együtt odatette az 864 18| az órával együtt odatette az asztalra. A nõk követték 865 18| nyugodtan betette a táskájába. Az arcokon a festék és a rizspor 866 18| égni. Most fellélegeztek. Az asszonyok közelebb simultak 867 18| villantották aranyfogukat. Az urak mozdulatlanul ültek. 868 18| bepiszkította a kabátjukat, a kezük, az arcuk, az orruk mocskos 869 18| kabátjukat, a kezük, az arcuk, az orruk mocskos és szürke 870 18| vált. Ki kellett nyitniok az ablakokat. A szoba pár pillanat 871 18| fiatalember lépett a szobába, az orvos. A sok ember láttára 872 18| visszahõkölt, nem tudta, kik ezek az emberek, akik kigombolták 873 19| tizenegyig kell várakoznom az étteremben.~Unottan nézegettem 874 19| kukoricáznom.~Benn vagyok az Alföld szívében. A város 875 19| Akkor veszem észre, hogy az étterem sarkában ül két 876 19| Verpeléty, Verpeléty, Verpeléty.~Az egyik beszélgetõ sovány. 877 19| hogy egész éjjel nem aludt. Az elõbb még sört ivott, aztán 878 19| afféle alföldi egér-paraszt. Az egyik Dráma cigarettát szív, 879 19| Késõbb megtudom, hogy kicsoda az, akirõl annyit beszéltek. 880 19| még tegnap is csapkodta az asztalt.~- Hiszen ismered 881 19| magyarázott.~- Verpeléty ismeri az intencióimat. Részletesen 882 19| aztán meghunyászkodott. Az arcába vágtam, hogy most 883 19| Világosan láttam, hogy ez az ember meg tudná ölni Verpelétyt.~„ 884 19| Régi meggyõzõdésem, hogy az embereken nem lehet segíteni, 885 19| a történtek részleteit, az aktatitkokat meséli el. 886 19| aktatitkokat meséli el. Ülnek az étteremben, várnak-várnak, 887 19| étteremben, várnak-várnak, mintha az érkezõ vonatok helyett az 888 19| az érkezõ vonatok helyett az igazságot várnák. Olykor 889 19| nincs sok dolgom, célom az életben. Talán megpróbálkoznék 890 19| Ezzel azonban megjárhatnám. Az internacionális pedagógiai 891 19| bizonyára korlátolt úr. Az imponál neki, amit nem ismer.~ 892 19| gallérom, és kipenderít az ajtón, esetleg rendõröket 893 19| Leghelyesebbnek látszik az, hogy úgy, ahogy vagyok, 894 19| érdemeit, átutazóban vagyok, az étteremben véletlenül hallottam 895 19| tanítója beszélgetését. Ezek az emberek a nemzet napszámosai - 896 19| Én láttam a szívüket. Ott az étterem fehér abroszán rángatódzott 897 19| sötét szálakkal fonja át az ön intrikája, hogy három 898 19| Verpelétyt, semmi se hat . Az arca csontos és fakó, duzzadt 899 19| bozontos, vörös bajusz szalad, az állkapcái acélból valók, 900 19| karneol pecsétgyûrû. Ezt az embert nem oly könnyû megpuhítani.~ 901 19| vacsorámat eszem. Kinyitom mind az öt ágát, az ollót, a dugóhúzót 902 19| Kinyitom mind az öt ágát, az ollót, a dugóhúzót és a 903 19| úgyhogy kitátom a szám, az arcom is elsápad, s látom, 904 19| tanítóval? Kiírom a neved az újságomba, a tollamra tûzlek, 905 19| alcímet: Alföldi pedagógia, Az iskola brigantija. Még van 906 19| beszédbõl, és elázottan ült az asztalnál borzasztó komolyan.~ 907 19| hogy szívesen fogadnának. Az lenne pedig a világ legtermészetesebb 908 19| hogyha most felkelnék, az asztalukhoz ülnék, és bemutatkoznék 909 19| abból élek, hogy ismerem az embereket, költõ vagyok, 910 19| költõ vagyok, aki érzem az embereket, sokat láttam, 911 19| jellem. Verpeléty is csak az igazat keresi, talán kissé 912 19| keményen, valamint önök is az igazukat keresik, önzõen 913 19| véletlenül - sompolyogjak az asztalukhoz, úgy ártsam 914 19| asztalukhoz, úgy ártsam be magam az ügyükbe, hogy észre se vegyék, 915 19| cókmókját, álmosan dülöng az ajtó felé.~Kimegyek a pályaudvarra.~ 916 19| Még rám se tekintettek az ablakból. Meg se láttak 917 19| tudtok.~Most egyedül vagyok az idegen városban, ott, ahol 918 19| gondoltam rólad, és ezen az álmos, utolsó hõsi hajnalomon 919 20| aszfaltos csarnokában õdöngtem, az üvegtetõ és zománcos falak 920 20| egyes-egyedül, éjfél után. Az utolsó sebesült is elment, 921 20| hirtelenül feléje fordulva, az arcába bökve az arcom, hogy 922 20| fordulva, az arcába bökve az arcom, hogy végképp lerázzam 923 20| Sötéten végignéztem. Az oldala mellett haladtam. 924 20| negyven év közt ingadoztam. Az is feltûnt, hogy félgyászban 925 20| pályaudvaron csatangol.~Aztán az ívlámpa alatt jobban szemügyre 926 20| ezt a típust. Ezek azok az elõkelõ szélhámosnõk, kik 927 20| kalandra is hajlandók, de az elsõ óvatlan pillanatban 928 20| Gyûjtök - felelte halkan-, az amerikai segítõ misszió... 929 20| firenzei piazzán szólított meg az idén nyáron, oldalt, suttyomban 930 20| Most már kergették egymást az emlékképek. Párizs, boulevard, 931 20| Utálatosnak találtam, hogy az emberek gondolatban is valami 932 20| úgysem mehet tovább - és az ajtó elé ugrottam.~- Csak 933 20| izgett-mozgott, mint szürke egérke az egérfogóban. Aztán megjelent 934 20| elborított illatszerével, az orchidea és a kaliforniai 935 20| összeértek. Pállott volt az arca, mint egy ólomtányér, 936 20| évesnek sem, vénebb volt, mint az ördög öreganyja. Szent isten, 937 20| a harminckét aranyfogát, az aranyhidakkal és platina 938 20| ez a , jaj de csúnya.~- Az okmányait - ismételtem.~- 939 20| arcképes igazolványaim az összes hazai és külföldi 940 20| rendõrségi igazolványom.~- Az útlevelét.~- Tessék, az 941 20| Az útlevelét.~- Tessék, az állam hivatalos pecsétjével.~ 942 20| kell azonban vallanom, hogy az okmányokon nyoma sem volt 943 20| ügyesen voltak hamisítva. Az ilyen szélhámosnõk értenek 944 20| Kérem, ne gyanúsítson. Én az emberiség jótevõje vagyok. 945 20| jótevõje vagyok. A dada. Az igazi altató dada.~- Ugyan 946 20| Salétrom - mondtam hüledezve.~- Az - szólt -, nátronnitrát.~- 947 20| zárat. A zár kinyílt.~- Az ég szerelmére! - mondta 948 20| eleven szívek.~- Hát te vagy az? - ordítottam magamon kívül. - 949 20| kiknek a szíve úgy szól, mint az Isten muzsikája? A bankba 950 20| muzsikája? A bankba akarod tenni az életünket. Verjen meg az 951 20| az életünket. Verjen meg az Isten, gyalázatos!~Megragadtam 952 20| és mint hivatalnok, az írását követelte tõle, melyet 953 20| felelõsséges hivatallal -, az okmányok és útlevelek hamis 954 20| fedezte fel, kinyitotta az ajtót, ismét tisztelgett, 955 20| engedte, aki fel is szállt az elsõ villámvonatra, és el 956 20| rendben van. Talán részeg az úr?~Nehogy magam váljak 957 21| HOROSZKÓP~Az asztrológia annáleszeiben 958 21| Keresztély dán király az udvari asztrológusával horoszkópot 959 21| rikoltott, vöröslött a dühtõl, az erei kéken barázdálták át 960 21| volt, kövér és lármás. Már az elsõ napon belenézett a 961 21| Farkaskölyök - mondták az udvaroncok.~Az ágyát hamarosan 962 21| mondták az udvaroncok.~Az ágyát hamarosan ki is nõtte. 963 21| a tréfa hallatára.~Azon az éjjelen pedig azt álmodta, 964 21| meghalt.~ÁLOM~Egész nap látta az álmát.~Meg-megállt a szobában, 965 21| fényben újra megelevenedett az álom.~Erre a trónra mászott 966 21| tette a koronát. Úgy, ahogy az aggastyán mondotta. Szilárdan 967 21| vigyorgott. Hiába fenyítette az apja, hogy vigyázzon, a 968 21| vér.~A KIRÁLY JÓSOLTAT~Ez az álom a királynak jel volt, 969 21| fejlõdése valami rosszat jelent, az égiek csak gúnyt ûznek vele, 970 21| Azelõtt sokra becsülte az orvosát, aki hegyes fövegét 971 21| csodagyermeket. Kihez forduljon? Az orvosát régóta nem szerette. 972 21| izgágává tette. Megfeledkezett az angyalokról is, s az ördögökkel 973 21| Megfeledkezett az angyalokról is, s az ördögökkel és boszorkányokkal 974 21| seprûnyélen lovagolnak a holdba. Az asztrológust hívatta:~- 975 21| szigorúan a király, és szemében az idegesség zöld szikrája 976 21| Ez a gyermek mindenem. Az országom terhét akarom vállára 977 21| elcsuklott, mert tudta, hogy az ember törékeny, mint a pohár.~ 978 21| KONSTELLÁCIÓ NEM SZERENCSÉS~Az asztrológus bezárkózott 979 21| köröket rajzolt. A fehér papír az ég kék mappáját jelentette, 980 21| pontok pedig a bolygókat, az állatöv csillagait, az ég 981 21| az állatöv csillagait, az ég arany pöttyeit. Már az 982 21| az ég arany pöttyeit. Már az elsõ órában rettenetes jelek 983 21| aranyozza meg. Halványan ült az asztrológus a halvány papír 984 21| könyveit. Mindig ugyanaz az eredmény.~Álmatlan éjszaka 985 21| ült le a végzet elõtt.~- Az égi tudomány minden jele 986 21| jele arra vall - recitálta az asztrológus vontatottan 987 21| fiadnak háborúba kell mennie. Az egyik ütközetben sebet kap. 988 21| De innen is megmenekül.~Az asztrológus köhögött.~- 989 21| fogják. Másként szomorú az élete, és rövid. Fiatalon 990 21| kinyitotta a szemét. Belebámult az apja idegen fényû szemébe. 991 21| rebbent el fölötte.~- Mi az? - nyöszörögte a sötétbõl.~- 992 21| be. Mert megfázol.~Másnap az ebédnél észrevette a király, 993 21| korában valamicskét megnyúlt, az arca halványabb lett, bõre 994 21| Néha-néha fájt a feje is. Ekkor az apja az orvost hívatta.~- 995 21| a feje is. Ekkor az apja az orvost hívatta.~- Az a baja - 996 21| apja az orvost hívatta.~- Az a baja - mondta az orvos -, 997 21| hívatta.~- Az a baja - mondta az orvos -, hogy nagyon is 998 21| tovább aludni. Érezte, ez már az aggkor. Aki keveset alszik, 999 21| mindent. Reád akarom bízni az országot.~A királyfi sápadt 1000 21| volt, boldog és izgatott. Az apja elõvette a horoszkópot,


1-500 | 501-1000 | 1001-1267

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License