Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
hörögve 1
hörpintgeted 1
hörpintgetett 1
hogy 544
hogyan 3
hogyha 20
hogyne 2
Frequency    [«  »]
3706 a
1267 az
917 és
544 hogy
534 egy
478 nem
355 is
Kosztolányi Dezso
Szürke glória

IntraText - Concordances

hogy

1-500 | 501-544

    Fejezet
1 1 | betegsége elején felfedezte, hogy a vékony és az éles csengettyû 2 1 | beteg sokszor azt hiszi, hogy tûz van, félreverték a harangokat 3 1 | ágyában. Félénken körülnéz, hogy szemlét tartson az otthoniakon, 4 1 | átlopódznak a másik szobába, hogy valamit vacsorázzanak, de 5 1 | surrantak fel a másik szobába, hogy a kis beteg semmit se tudjon 6 1 | Mindketten úgy érezték, hogy vétkeznek a beteg ellen, 7 1 | havat, de úgy tetszett, hogy a hegyek és a folyók összes 8 1 | elgondolkozott, s tisztázta magában, hogy eztán a nénje rakja majd 9 2 | szobában legalábbis három-négy. Hogy végeredményben hány leány, 10 2 | asztalnál, de úgy hallottam, hogy megjelentek Gyula unokahúgai 11 2 | ingadozott. Csak annyi bizonyos, hogy a cifra és zajos ház mindig 12 2 | barátom iránt. Azt is tudom, hogy náluk nem mertem inni. A 13 2 | még nem lehet.~Beláttam, hogy osztálytársaimnak igazuk 14 2 | Csikorgatja a fogát. Érzi, hogy a beszédük ízléstelen. De 15 2 | tüszkölni akar.~Bizonyos, hogy nem lehet barátunk.~Mi a 16 2 | nevelés beleedzette a hitet, hogy a leányokról csak az áhítatos 17 2 | változása. Csak azt tudom, hogy gyönyörû lakkcipõket kapott, 18 2 | Általános volt a vélemény, hogy nem lesz belõle semmi. Ez 19 2 | beszélhetünk egymással. Én tudom, hogy mindig, akkor is, mikor 20 2 | nõvéreim miatt, és lenéztetek, hogy az életemet alárendeltem 21 2 | életüknek. Azt hittétek, hogy ostoba voltam. De neked 22 2 | is cselekedtem, éreztem, hogy a cselekedetem oktalan, 23 2 | sokatokkal találkoztam. Láttam, hogy az arcotok sápadt, hallottam, 24 2 | arcotok sápadt, hallottam, hogy anyagi zavarokkal küzdötök, 25 2 | unatkozik, és talán arra gondol, hogy lenne elhagyni bennünket, 26 2 | polgárok között. De tudom, hogy sohase fogom elkövetni azokat 27 3 | volt künn.~Azon kezdtük, hogy apró hecceket eszeltünk 28 3 | lehajolt, felállt, de úgy, hogy az orrával nekiment a falnak 29 3 | rendet. Mióta neszét vették, hogy az iskolában forradalom 30 3 | pontosan felmértünk. Tudtuk, hogy az áldozat a kertben mikor 31 3 | adtunk neki. Úgy éreztük, hogy ezen az õszön az ördög tréfál, 32 3 | láttuk. Meg voltunk gyõzõdve, hogy már mélyen elzüllöttünk, 33 3 | próbáltuk ki. Nem múlt nap, hogy valami újat ki ne találjunk. 34 3 | falon, s bementek a városba, hogy hírt hozzanak nekünk, mint 35 3 | valami bajuk esett. Lehet, hogy a falon valaki meglátta 36 3 | féltek, arra gondoltak, hogy jobb lett volna, ha otthon 37 3 | jár a kertben.~Elmondta, hogy a havas kerten egy árnyékot 38 3 | mindenütt híresztelik róla, hogy iszik és kártyázik; mindenesetre 39 3 | Csak késõbb engedik meg, hogy meggyújtsunk egy szál gyufát. 40 3 | A gazdag fiú elmeséli, hogy a szomszédban szemérmetlen 41 3 | hirtelenül kibékülni vele, hogy másnap megint bízhassunk 42 3 | pápaszem. Lesüllyeszti a fejét, hogy jobban lásson a félhomályban, 43 3 | Nagyon elkedvetlenített, hogy nem találtuk ágyban.~A szerb 44 3 | elégedetlenség követi. Világos, hogy az ugratás nem sikerült. 45 3 | elé.~Most már lökdössük, hogy tegyen valamit, õ pedig 46 3 | õt, valami kibújót keres, hogy megint a helyzet ura legyen. 47 3 | mulatságosnak találunk, azt is, hogy ott áll birkózva a fiúval, 48 3 | elkényszeredett kedvvel, sejtjük, hogy a tréfa, a nagyszerû tréfa 49 4 | legbensõmben bizonyára él a vágy, hogy a világ nélkülem más képet 50 4 | óta nem láttam. Világos, hogy ez a tíz nap, melyet tõle 51 4 | ablakra, s azt gondolja, hogy egy halott lakása, melyet 52 4 | benne az élet. Úgy érzem, hogy igaza van. Az, aki elment 53 4 | sürgönyt adtam fel, anélkül hogy választ kaptam volna rájuk. 54 4 | feledéssel.~Végre elhatároztam, hogy megszököm. A vonat két napig 55 4 | henteregtek más kezeiben, hogy elfinomultak, betegek és 56 4 | kilincsnek. Úgy éreztem, hogy most ez az egyetlen szilárd 57 4 | Egy szóval se árulja el, hogy itt vagyok - mondtam, és 58 4 | lehorgasztottam. Láttam, hogy itt addig élet folyt. Az 59 4 | határtalanul elszomorítottak. Hogy el ne szédüljek, iszom egy 60 4 | ajtó szárnya mögé bújok, hogy meg ne lásson a kedvesem, 61 4 | rajta. Én pedig úgy érzem, hogy ebben a pillanatban csal 62 4 | odatenni meggyötört szívemet, hogy késõbb, ha felébred, nyávogjon 63 4 | közöttük. Alapjában tudom, hogy semmi se történt. De azt 64 4 | halottak. Nekik fájna az is, hogy mi itt néha-néha mosolygunk. 65 4 | vastagon füstöl, látom, hogy jólesik neki. Arcom eltorzul 66 4 | kezemben, mégis rettegtem, hogy meglát egy cseléd vagy megcsíp 67 4 | Ezen az estén megtudtam, hogy csak helyem van itt, és 68 5 | vihartól sötét szobában. Tudom, hogy ekkor még nem is nagyon 69 5 | tüzes és vakbuzgó szememnek, hogy az akaratomat messze sugározza, 70 5 | üzenetet silabizálok ki, azt, hogy a lány megázik. Kiveszem 71 5 | az oka. Én mondtam neki, hogy jöjjön fel az esernyõért, 72 5 | szegény lábacskáit. Lehet, hogy túlzok. Valószínûen már 73 5 | összecsukom. Arra gondolok, hogy sötét gazember vagyok, aki 74 5 | várja a reggelt. Ha látná, hogy kidobtam a holmiját, neki 75 5 | tehát nem szabad tûrnöm, hogy a saját hibámért szenvedjek, 76 5 | odatámasztottam-e a falhoz. Persze, hogy rosszul áll. Legjobb lesz, 77 5 | lefektetem a földre, a szõnyegre, hogy puhán legyen, az ágyam mellé, 78 5 | Csakugyan alszom. Azt álmodtam, hogy a lány meghalt. A szívembe 79 5 | mint az apjához. Hazugság, hogy nekem nincs gyermekem. Itt 80 5 | nyugodtam meg egy kicsit, hogy végül az ágyamba fektettem 81 5 | Akkor még nem tudtam, hogy ugyanakkor a bõrömbe is 82 5 | vademberekét, a homlokomra égette, hogy az övé, csak az övé vagyok. 83 5 | az utcán, talán érzi is, hogy ezt hajnalnak hívják, siet 84 5 | hajnalnak hívják, siet haza, hogy lefeküdjék és meggyújtsa 85 5 | Én csak arra gondolok, hogy nagyon szeretem õt. Nekem 86 5 | élet. Az is eszembe jut, hogy utazni akartam volna, és 87 5 | tenyerembe hajtom. Sírva fakadok. Hogy nem lehetek többé egyedül. 88 5 | egyedül.~Különben lehet, hogy reggelre meg is halok. Akkor 89 6 | bajuszával, s annyira dús, hogy egy kopasz szájú ember örömest 90 6 | ból, az ember azt hiszi, hogy egy hóember állt ott, akinek 91 6 | Innen magyarázható talán, hogy a fess és karcsú katonalányok 92 6 | mint a vidéki primadonnák.~Hogy él itt Hurt ezredes? Reggel 93 6 | embernek ismerik. Mondják, hogy sok nyelvet beszél. Íróasztalán 94 6 | alatt japánul. Nem bizonyos, hogy ezeket a nyelveket kitûnõen 95 6 | beszéli, bár azt állítja, hogy minden nyelven tud, és egy 96 6 | ezt a szót:~- Fegyelem!~Hogy a fegyelmet nemcsak lefelé 97 6 | bizonyíték van. Beszélik, hogy a szolgálata legutolsó évében, 98 6 | Hurt ezredes.~Nem csoda, hogy az egész kisváros tiszteli, 99 6 | marhahúst eszik, de megköveteli, hogy a húskészítésre való utasításait 100 6 | egy-egy diák karizmát.~- Hogy állsz meg te, öcsém, a harci 101 6 | rohan a tiszti kaszinóba, hogy ott kedvére kiöntse a mérgét.~ 102 6 | lázadozni kezdett. Mégse járja, hogy ez a csendes és rokonszenves 103 6 | meg száz levelet kapott, hogy intézkedjék, ne ijessze 104 6 | polgármestert is megkörnyékezték, hogy tegyen valamit a katonai 105 6 | ember volt, elsápadt.~- Hogy én intézkedjek? Belátom, 106 6 | én intézkedjek? Belátom, hogy önöknek igazuk van. De nagyon 107 6 | vállalkozott. Így történt, hogy Hurt ezredes tovább uralkodott 108 6 | emelte a kezét. Azt hitte, hogy a nagy hõségtõl víziót lát, 109 7 | voltam azonban bizonyos, hogy a másik percben nem rohan-e 110 7 | barbár dolognak tartottam, hogy valaki reggelire - éhomra - 111 7 | vizeszsömlével. Úgy érzem, hogy ezzel az egyetlen tréfával 112 7 | az étrendünkbe, oktatott, hogy mit, hogy kell enni, késõn 113 7 | étrendünkbe, oktatott, hogy mit, hogy kell enni, késõn feküdt 114 7 | jogosan mosolyogtam rajta, hogy mindig mindennel meg volt 115 7 | volt elégedve, és ahelyett hogy panaszkodott volna, igent 116 7 | játszatta a verklivel, s hogy szerette, abban nem kételkedem. 117 7 | becsültem õt, és tudtam, hogy ezek a hókuszpókuszok szükségesek 118 7 | hókuszpókuszok szükségesek számára, hogy a haláláig való unalmas 119 7 | gyakorlat után odáig vitte, hogy naponta tíz-tizenöt szivart 120 7 | gyakoroltam is magamat, hogy félszemmel nézzek. Mondhatom, 121 7 | Nagyszerû és bölcs dolog, hogy az embernek két szeme van. 122 7 | tanult, s már sietett haza, hogy elmesélje új impresszióit 123 7 | boldogan indult el kószálni, hogy még egyszer megfürödjön 124 7 | pedig már arra gondolt, hogy hazamegy, és új cipõt vált. 125 7 | azt hallotta az anyjától, hogy a szûk cipõ erõsíti a lábat. 126 7 | felmenet állandóan félt, hogy valamilyen sötét apacs leszúrja. 127 7 | a vonatja. Mégse lehet, hogy most haljon meg, amikor 128 7 | földön is meg volt gyõzõdve, hogy a nap alapjában - néhány 129 7 | könnyeimet.~Úgy láttam, hogy ezzel is nagyon-nagyon meg 130 8 | ismeretlen, s most érzem, hogy nemcsak hogy ellenem követtek 131 8 | most érzem, hogy nemcsak hogy ellenem követtek el merényletet, 132 8 | Volt annyi vagyona még, hogy bátran új életet kezdhetett 133 8 | fölemeli karjait, int, hogy kutassam ki zsebeit.~- Ugyan - 134 8 | Kéjelgek a gondolatban, hogy ezt a ravasz alakot börtönbe 135 8 | nyomozás megindul.~- Biztos, hogy õ volt? - kérdezi a rendõrtiszt.~- 136 8 | ágyról. Rögtön észrevettem, hogy tekintetét rászegezi, gyûrûmet, 137 8 | volna a kezem. De féltem, hogy gyanússá válhatok. Én vagyok 138 8 | azonban semmi értelme sincs, hogy még mindig ily szigorúan 139 8 | figyeltem a detektívet. Láttam, hogy a szobám minden tárgyát 140 8 | Egyszerre észrevettem, hogy öt lépésrõl követ valaki. 141 8 | tudom. Csak azt éreztem, hogy üldöznek, megfigyelnek. 142 8 | szerelõ ellen, bizonyos, hogy csak errõl van szó. Lopni 143 8 | bûn. De az csak nem bûn, hogy tõlem lopnak?~Ma estefelé 144 8 | tekintett rám, de én tudtam, hogy minden mozdulata nekem szólt, 145 8 | észreveszem õket. Tudom, hogy sötét tárgyak mögé bújnak, 146 9 | õsz óta töprengett azon, hogy karácsonykor milyen ajándékkal 147 9 | embereket. Arra gondolt, hogy majd vesz még egy söröskészletet 148 9 | segédek is mosolyogtak, hogy a gipszangyal, mely már 149 9 | tiltakoztak.~Máris csomagolták, hogy hazaküldjék. A tanító sietve 150 9 | tanító elszomorodott. Félt, hogy túlfizette, és becsapták. 151 9 | túlfizette, és becsapták. Félt, hogy sógorának meg a húgának 152 9 | nem fog tetszeni. Félt, hogy nem tudják majd hova tenni, 153 9 | szobrot is vettek, igaz, hogy az csak egy öreg szakácsnét 154 9 | letakarta az ágyterítõvel, hogy ne is lássa.~Ez volt az 155 9 | szentül meg volt gyõzõdve, hogy a bibircsók azért múlt el, 156 9 | levette róla az ágyterítõt, hogy megint ráborította. Egyszer 157 9 | éjszaka álmából is fölkelt, hogy megtekintse. Akkor megint 158 9 | rokonaihoz, titokban, anélkül, hogy látták volna elõzõleg, a 159 9 | szólt a tanító zavartan -, hogy olyan édesen mosolyog.~Gyászos 160 9 | nyakkendõjét, s az jutott eszébe, hogy õ sohase tudna ilyet kiválasztani. 161 9 | finomak, fogalma sincsen, hogy miért.~Éjfél felé, mikor 162 9 | vagy hozzám õszinte. Érzem, hogy te lenézel engem. Igenis 163 9 | hordod. Szégyelled. Valld be, hogy szégyelled.~- Részeg vagy - 164 9 | tudok aludni, mert érzem, hogy ti gyûlöltök engem, igenis, 165 9 | engem, csak azt nem tudom, hogy miért. Mit vétettem én nektek? 166 9 | mely azt mondja nektek, hogy szeretlek benneteket...~ 167 9 | karácsonyfa felé tántorgott, hogy összezúzza a gipszangyalt. 168 9 | lefektették. Megígérte nekik, hogy másnap meglátogatja majd 169 9 | botránymiatt, azt írta, hogy nagyon ideges.~Otthon, a 170 9 | mosolygott. Az is eszébe jutott, hogy valaha a képzõben tanult 171 9 | angyalokat faragott, és hogy vannak dalok is, melyek 172 9 | teljesen el tudják mondani, hogy mi fáj a szívünk mélyén. 173 9 | hanyatlott oda, engedte, hogy magához szorítsa, fölemelje 174 10| megnézte õt, észrevette, hogy cipõtalpa lyukas, gallérja 175 10| aludni.~Emlékezett arra, hogy az az ember még egyszer 176 10| szárnyát, és gyönyörködött, hogy vergõdnek a véres homokban. 177 10| nyomorgó piktorokat vigasztalt, hogy az életüket elviselhetõvé 178 10| vergõdött, világosan látta, hogy minden nyomorult közt ez 179 10| környezetben.~Felöltözködött, hogy utánamenjen. De a lakását 180 10| szemhéjait. A gavallér érezte, hogy evvel az emberrel nehéz 181 10| kellett volna mondania. Azt, hogy megbocsát. A gavallér kétségbeesett, 182 10| gondolta.~Dühösen játszott, hogy mindenét elveszítse, odaadja 183 10| Nem.~- De engedje meg, hogy legalább kölcsön adjak.~- 184 10| állott elõtte. Bevallja neki, hogy megbánta tréfáját. A másik, 185 10| másik, az egyszerûbb az, hogy utalványon visszaküldi pénzét 186 11| fejedelmek, mikor tudtul adják, hogy az audienciának vége.~Az 187 11| a szoba sarkában állott. Hogy megnézze, van-e tinta és 188 11| mindig megakadályozta abban, hogy valami merészet és illetlent 189 11| hasonlóan nem engedte, hogy a szíve szerint - õszintén 190 11| állott elõ. Arra gondolt, hogy ötéves korában két hónapig 191 11| vagyok. Különben örvendek, hogy láthatom.~- Kilenc óra.~- 192 11| lázongó semmiktõl félt, hogy nem tudott aludni, és most 193 11| is utálatosnak találta, hogy olyan nagyon vigyáznak reá, 194 11| úgy elrontaná a gyomrát, hogy egy hétig feküdhetne betegen.~ 195 12| azzal keresik kenyerüket, hogy fennhangon beszélnek. Homloka 196 12| lány annyira megbûvölte, hogy - hirtelen elhatározással - 197 12| azzal kereste a kenyerét, hogy bûvészkedett. Hosszú mûvészhajat, 198 12| akaratukat. Gondoljanak arra, hogy a mozsárban megint itt van 199 12| hitt magában. Biztos volt, hogy még vár a dicsõség. A 200 12| mindenki tud. Hallottad, hogy súgok? Ha énvezetem az 201 12| Azon a nézeten voltak, hogy a súgóknak és a családjaiknak 202 12| elfogulatlan szemlélõ nem tudta, hogy miért ne csüggedjen el az 203 12| kisvárosban mindenki tudta róla, hogy nem is szent a felesége. 204 12| gyújtva. Arra is gondolt, hogy darabot ír, vagy képet fest, 205 12| sérthettek meg anélkül, hogy a másik pillanatban ne feleljen 206 12| alatta hatalmasan, s érezte, hogy erre várt, ez a dicsõség, 207 12| az ablakokra, s várta, hogy csöngessenek és leeresszék 208 13| eszméletlenül. Ekkor határozta el, hogy elvonul a világtól, a tót 209 13| éjjeliszekrények helyett, hogy rárakhassa óráját, gyûrûjét, 210 13| durranást hallott, azt hitte, hogy pisztolyból lõttek. Zakatoló 211 13| ravasszal készített ki, hogy azonnal ráfoghassa a betörõre. 212 13| durranás oly erõs volt, hogy hangja még mindig a fülében 213 13| keresés után fölfedezte, hogy a tölgyfaasztala kettérepedt. 214 13| a pusztulás. Úgy hitte, hogy új életének vége, nem sikerült, 215 13| gyújtotta meg. Arra gondolt, hogy nemsokára meghal. Eddig 216 13| Annyira elmerült személetükbe, hogy szája kissé kinyílt, és 217 13| verte ki. Azon gondolkozott, hogy tulajdonképpen mikor is 218 13| szeme fehére, úgy érezte, hogy ezt is álmodja, az ágyat, 219 13| a vetkõzõdést, és azt, hogy nemsokára lefekszik. A kertben - 220 13| parknak, de emlékezett, hogy álmában már nagyon sokszor 221 13| itt, és kísértést érzett, hogy újra bemenjen a fák és bokrok 222 13| két napot is átaludt, úgy, hogy csak egyszer ébredt fel, 223 13| de nem tudta biztosan, hogy a cigarettát szívja-e, vagy 224 13| más iránt. Késõbb belátta, hogy a valóságból semmi sem érdekli. 225 13| megtörténik az a csoda, hogy a test elbágyad, s a lélek 226 13| legnagyobb eseménye az, hogy meghal, a napja szenzációja 227 13| napja szenzációja pedig az, hogy elalszik.~Az ágyat egyre 228 13| jórészt azzal töltötte el, hogy hosszú, véget nem érõ jegyzeteit 229 13| csakugyan olyan bizonyos-e, hogy az életért álmodunk, és 230 13| és nem megfordítva van-e, hogy az álomért élünk? Az álmok 231 13| akarnak valamit tõlünk. Igaz, hogy mások az álmokat rendelik 232 13| alá életüknek, azt hiszik, hogy az ébrenlét a fontos, és 233 13| megerõltetésébe került, hogy átvánszorogjon a dohányzóba, 234 13| emlékezni próbál. Meghagyta, hogy semmi áron se zavarják, 235 13| székbe. Most már tudta, hogy miért érdekli annyira ez 236 13| kellett nyitni a zsalut, hogy minden csalódásig hasonlítson. 237 13| nyugtalanította, arról suttogtak, hogy uruk, ki sokszor napokig 238 13| behívta az egész cselédséget, hogy az ebédlõben levõ bordó 239 13| a meggyõzõdésre jutott, hogy az álmait folytatni kell 240 13| díszletét. Néha azt hitték, hogy elborult az elméje. Csikorgó 241 13| csörömpölését. Estefelé kiszólt, hogy bontsanak asztalt, az érintetlen 242 13| Szeretett volna eléje utazni, hogy elõbb találkozzon vele. 243 13| zsibbadást vágyott szegény, hogy talán ott, a halál tõszomszédságában, 244 13| Egyik inas tréfásan mondta, hogy uruk most üli a lakodalmát.~ 245 13| emlékezett. Az a hiba, gondolta, hogy még mindig nem alszik eléggé 246 13| Megragadta paplana csücskét, hogy érezze, felbukott-e már. 247 13| álmodott is. Azt álmodta, hogy sok nesztelen, nehéz, reménytelen 248 13| a konyhában a reggelit, hogy azonnal bevigye. Mikor kinyitotta 249 13| is könyökölt a párnára, hogy jobban lásson. Látta, hogy 250 13| hogy jobban lásson. Látta, hogy ezüsttálcán hozza a teát. 251 14| Gyermekkoromban úgy éreztem, hogy halottnak lenni elõkelõ 252 14| mérhetetlenül tetszett az is, hogy a nõket fehérben, virágdísszel 253 14| vagy el akartam bújni, hogy senki se lásson, vagy minden 254 14| kilencéves fejjel is éreztem, hogy a elmúlása borzalmasabb, 255 14| torkom arra a gondolatra, hogy az a drága, virágos baba 256 14| rajta. Megállapítottam, hogy az élõk arcképei megbarnulnak, 257 14| olyan tökéletessé tettem, hogy a vizeshordóban nemcsak 258 14| szép orr. Sokan azt hitték, hogy részeg, mert az orra vöröses 259 14| az útját. De én tudtam, hogy a könnyeitõl volt mámoros, 260 14| sohase láttak. Attól féltem, hogy a szék összeroskad súlya 261 14| nincs senki. Nem tudja, hogy a kerevet karfája mögött 262 14| de oly szenvedélyesen, hogy a velõ belefárad, a vér 263 14| karokkal és lehorgadt fejjel -, hogy cseppet sem csodálkozom 264 14| hatalmába veszi.~Én tudom, hogy valamit keres.~Itt keresi 265 14| délutánnak az emléke, anélkül hogy valakinek szóltam volna 266 14| az apám tudtunkra adta, hogy elcsapta, mert iszik, és 267 14| fel. Befogtam a fülemet, hogy ne halljam a csúf históriát, 268 14| búsult az arcképe a polcon, hogy a szívem sajgott, valahányszor 269 14| sötét szobán keresztül -, hogy a zongorán álló, tejüveggel 270 14| torna volt ez a számomra, hogy kigyógyuljak a képzelgésembõl. 271 15| kedves?~Az asszony bólintott, hogy akarja, s kezét az ura ápolt, 272 15| más?~A felesége intett, hogy nincs más.~Megnyugodott, 273 15| mint a vaj, fejét leszegte, hogy a nyakával és az állával 274 15| a sok vacak - mondta. - Hogy azt is az Isten verné meg, 275 15| mert ellentmondani. Tudta, hogy régóta nem hallgat . Másnap 276 15| volt. Bement a vendéglõbe, hogy a berlini vonatig megvacsorázzon.~ 277 15| figyelemmel szolgálta ki, hogy elejét vegye a botránynak. 278 15| kalauz azzal fenyegetõdzött, hogy leszállítja a vonatról. 279 15| olyan patáliát csapott, hogy az alvó utasok mind felriadtak. 280 15| és dúlva-fúlva elaludt. Hogy megérkezett, mindennel elégedetlen 281 15| villany úgy volt felszerelve, hogy mikor a függõlámpa elaludt, 282 15| a visszafojtott izgalom, hogy senkinek se panaszkodhatik 283 15| nyugtalanul aludt. Azt álmodta, hogy két fiatal fekete bivaly 284 15| úgy jött neki a fájdalom, hogy majd felöklelte. Sárga arcát 285 15| történelemben azt olvastam, hogy a régi magyarok elpusztították 286 15| pusztultak bele. Ki tudja, hogy pusztítani nem annyi-e, 287 15| Azt mondta a felesége, hogy a bánat ölte meg, valami 288 16| látogatni a magyar Alföldre, hogy széles körû földtani kutatásait 289 16| rövid vita után elhatározta, hogy a franciát dr. Schlossziarik 290 16| nyomban megállapította, hogy késedelemre nincs ok. Vendégszobává 291 16| ezenkívül egy barométert is, hogy a tudós bármikor pontosan 292 16| figyelmét tanúsította az is, hogy a bádogmosdó fölé rajzszögekkel 293 16| nemzetnek.~Oly boldog volt, hogy madarat lehetett volna vele 294 16| megérkezése elõtt eszébe ötlött, hogy bizony elég gyatrán tud 295 16| kísértette az a gondolat is, hogy esetleg megszökik vendége 296 16| égi csodában reménykedett, hogy ügyetlen nyelve mégiscsak 297 16| annyira izgatottak voltak, hogy az ügyvéd - természettudományos 298 16| vezette. Õ úgy képzelte, hogy a franciák állandóan frakkban 299 16| izgatta õt ez a probléma, hogy legjobban szeretett volna, 300 16| Már eleve elhatározta, hogy nem mutatja meg a vágóhidat, 301 16| hirtelenében azt hitte, hogy valami múzeumba került.~ 302 16| geológus azt gondolta magában, hogy tele gyomorral, ebéd után, 303 16| az ügyvéd azt vallotta, hogy a kultúrának, a test tisztaságának, 304 16| áldozatot, s biztosra vette, hogy ez a gõzfürdõ az Alföld 305 16| átszûrte és összetörte, hogy azok mint kései alkonyfények 306 16| pislogott, látszott rajta, hogy szívesen lemondott volna 307 16| Párizsra gondolt, arra, hogy két nappal ezelõtt még a 308 16| a tudomány szolgája, hogy ilyen helyzetbe jusson, 309 16| is, gyakran mondogatta, hogy mens sana in corpore sano.~ 310 16| kért. A család, tekintve, hogy ezt megértette, fokozott 311 16| ágyból. Jelekkel mutogatta, hogy nagyon fáj a feje. A házigazda, 312 16| noha meg volt gyõzõdve, hogy a kultúráért szenvedni és 313 16| olyan, mint a parázs.~- Hogy nyög. Mit tegyünk? Hívassunk 314 16| vándorgyûlést értesítette, hogy vendége a mellé rándult 315 16| valaki is megsejthesse, hogy betegen fekszik lakásán 316 16| ágyban, s értésére adta, hogy el szeretne utazni. Az ügyvéd 317 16| hozatott, födelét fölhúzatta, hogy titokban lopja ki vendégét 318 16| házakat, és az járt eszében, hogy valaha, az oligocén és eocén 319 16| dörzsölgette kezét. Tudta, hogy holnap megint úgy sétál 320 16| tûkön is ült. Attól tartott, hogy a tudós még egyet prüsszent.~ 321 17| szobát, s meghatódnék azon, hogy ideérkezett. Vedlett nyúlprémjén 322 17| dongott. Ez arra csábította, hogy levetkõzzék. Egymás után 323 17| gyerekteste alig várta, hogy megteljék a kád. A habok 324 17| Elõrehajolva nézte a vizet úgy, hogy hátából kiugrott grádicsos 325 17| hízelegte körül. Úgy rémlett, hogy ágyban hever, hullámok párnáján, 326 17| is figyelte. Észrevette, hogy érdekli a teste. Kezét a 327 17| lepkeláng felé tartotta, hogy lássa a piroskék térképet, 328 17| Különösen megörült annak, hogy lába nagyujját kedve szerint 329 17| Nagyon elcsodálkozott, hogy neve is van, és hogy épp 330 17| elcsodálkozott, hogy neve is van, és hogy épp így hívják, Kasornya 331 17| Alapjában az is furcsa, hogy néhány betû jelent egy egész 332 17| nevét sem tudta, csak azt, hogy két évvel ezelõtt valami 333 17| Aztán elfelejtette. Különös, hogy most mindez bántja. Mit 334 17| mikor rágondolt. Gyalázat, hogy a szegény ember szegénytõl 335 17| a kávéházban, bevallani, hogy õ a tolvaj. Addig nem halhat 336 17| bizonyítani a kávésnak, hogy a pikoló a tolvaj, aki - 337 17| szemével. A pincér elfordult, hogy ne lássa a pikoló szemét. 338 17| pikoló szemét. Kétségtelen, hogy miatta csapták el, az õ 339 17| el, az õ lelkén száradt, hogy kidobták, s a fiú gyalog, 340 17| szájába dugta a bolond, hogy ne halljék a sírása. Szegény, 341 17| egy cseléd ismerõsétõl, hogy beállott vicénének, tudja 342 17| mi. Annyira érezte ezt, hogy a forróságtól megszédült, 343 17| megszédült, a falhoz kapott, és hogy el ne bukjon, megrántotta 344 17| menni. Õ azonban úgy érezte, hogy aki a halálra elkészül, 345 17| borotvát. Arra gondolt, hogy öt perc múlva felesége szobájában 346 17| borostás volt. Nem is értette, hogy a borotvát mire másra lehet 347 18| olyan határozottsággal, hogy mindenki meghallja, ennyit 348 18| benne. Egyszerre érezte, hogy mégis ez a szoba a legfontosabb, 349 18| figyelte. Arra gondolt, hogy ebben a pózban nagyon hasonlít 350 18| fiatalember arról beszélt, hogy a hisztérikák marokszámra 351 18| méltóságos úr furcsállta, hogy az ember egész váratlanul 352 18| izmot, hájat kerestek volna, hogy - mint tûzveszedelemben 353 18| társaság megállapodott abban, hogy a csillárt lecsavarják, 354 19| vonatról lekéstem, és kiderült, hogy a másik gyorsra tizenegyig 355 19| tesz, mindkettõ azt mondja, hogy itt még négy órát kell kukoricáznom.~ 356 19| el. Akkor veszem észre, hogy az étterem sarkában ül két 357 19| Látszik véres, kicsi szemén, hogy egész éjjel nem aludt. Az 358 19| tanítók. Késõbb megtudom, hogy kicsoda az, akirõl annyit 359 19| amely oly vékonyka-soványka, hogy a bordái is kidüllednek 360 19| kidüllednek belõle. Úgy döngette, hogy biztosan belefájdult a szegény-szegény 361 19| igen: meg-kö-ve-te-lem, hogy emberségesen bánjon velem 362 19| meghunyászkodott. Az arcába vágtam, hogy most már én - igenis -, 363 19| tudomásul vette.~- Azt hiszi, hogy kiugraszt vele.~- Rosszul 364 19| pozitív értesülésem van, hogy menesztik - és a kezével 365 19| Azt azonban mondhatom, hogy: vagy õ, vagy én, ketten 366 19| borzadt. Világosan láttam, hogy ez az ember meg tudná ölni 367 19| csakugyan cudar állat lehetsz, hogy így megkínzol egy teremtett 368 19| embert.”~Régi meggyõzõdésem, hogy az embereken nem lehet segíteni, 369 19| elárultam egy barátomnak, hogy csalja a felesége. Erre 370 19| a célom.~Arra gondolok, hogy személyesen keresem fel 371 19| lenne a sikerem. Nem baj, hogy ilyen nincs is. Verpeléty 372 19| komázni. Kiteszem magam annak, hogy megragadja a gallérom, és 373 19| Leghelyesebbnek látszik az, hogy úgy, ahogy vagyok, felkeresem 374 19| Ez éppen a vád ellenük, hogy iszákosak és részegen járnak 375 19| rendszabályait, gondoljon arra, hogy egész életüket, családi 376 19| fonja át az ön intrikája, hogy három óra hosszat beszéltek 377 19| hosszat beszéltek önrõl, hogy a borovicskás pohárba beleesett 378 19| pocakodba szúrom a dugóhúzót, hogy kilyukad a hájad, és szétfröccsen 379 19| arcom is elsápad, s látom, hogy a borfiú csodálkozva néz 380 19| Azt parancsolom csupán, hogy rend legyen a földön.~Aztán 381 19| borzasztó komolyan.~Nem hiszem, hogy szívesen fogadnának. Az 382 19| beszélgetésüket. Megtudtam, hogy önöknek konfliktusuk van 383 19| vagyok, aki abból élek, hogy ismerem az embereket, költõ 384 19| szó, csodálkoznak azon, hogy egyszerre milyen villámló 385 19| a helyzetüket. Bevallom, hogy nem ismerem Verpelétyt. 386 19| csak akkor veszem észre, hogy nem is szólítottam meg õket. 387 19| szólítottam meg õket. Fizetek, hogy felkelhessek és - egész 388 19| ártsam be magam az ügyükbe, hogy észre se vegyék, szegénykék. 389 19| kezében csengõvel, jelzi, hogy indul a vegyesvonat a szegedi 390 19| életükkel. Nem is sejtik, hogy ki vagyok nekik. Hálátlanok 391 19| nem akartátok meglátni, hogy szembe veletek ül egy néma, 392 19| Verpeléty. Bocsáss meg, hogy annyi rosszat gondoltam 393 19| Csak én vagyok oly szomorú, hogy szeretnék hanyatt vágódni 394 20| társaságom. Késõbb vettem észre, hogy egy setteng körülöttem, 395 20| az arcába bökve az arcom, hogy végképp lerázzam a nyakamról.~- 396 20| ingadoztam. Az is feltûnt, hogy félgyászban jár, szürke 397 20| Bizonyosan valami víg özvegy - hogy elõkelõ-e vagy közönséges, 398 20| posztoló katonának, lehet, hogy tényleg valami rosszban 399 20| Egyre azon sopánkodott, hogy ma nem utazhat el. Ravasz 400 20| alatta. Lassabban mentem, hogy gondolkozhassak. A váróterem 401 20| bevezetés és cikornya nélkül -, hogy még mielõtt gondolkoznék, 402 20| megborzongtam. Utálatosnak találtam, hogy az emberek gondolatban is 403 20| mindennél nagyobb volt, hogy megismerjem õt. Izgatottan 404 20| közel álltunk egymáshoz, hogy arcaink majdnem összeértek. 405 20| elöntött a düh. Mégse lehet, hogy ilyen csúnya szipirtyó szabadon 406 20| be kell azonban vallanom, hogy az okmányokon nyoma sem 407 20| Most rögtön vallja be, hogy jutott hozzájuk? Mert azt 408 20| akarja elhitetni velem, hogy ezek a fedhetetlen, minden 409 20| nyakát, s akkor vettem észre, hogy valami csillogó, fehér por 410 20| látlak. Miért is képzeltem, hogy férfi vagy és hogy nagy 411 20| képzeltem, hogy férfi vagy és hogy nagy vagy. X... kalandornõ 412 20| mellet élesítem a szemem, hogy átfúrjalak, élesre ráspolyozom 413 20| élesre ráspolyozom a körmöm, hogy a pofádba vágjam. Edzem 414 20| pofádba vágjam. Edzem a fogam, hogy egyszer beléd harapjak, 415 20| rövidlátó volt - érthetetlen, hogy bízhatnak meg ilyen súlyos 416 20| félreálltam. Hiszem azonban, hogy a és okos emberek mégis 417 21| sorsáról. Megjósoltatott, hogy a királyfi háborúba megy, 418 21| és ínyét sóval dörzsölte, hogy megóvná lelkét a bûn rothasztó 419 21| ivott, és gulyákat öltek le, hogy egy tányérnyi barna levest 420 21| olyan erõs ez a gyermek, hogy akár a koronát is elbírná.~ 421 21| éjjelen pedig azt álmodta, hogy a fia meghalt.~ÁLOM~Egész 422 21| belebotlott volna.~Délután, hogy belépett a trónterembe, 423 21| Hiába fenyítette az apja, hogy vigyázzon, a kisfiú toporzékolt, 424 21| álom a királynak jel volt, hogy a fia gyors fejlõdése valami 425 21| égiek csak gúnyt ûznek vele, hogy késõbb annál jobban megalázzák. 426 21| böjt se segített rajta, hogy a nagyhéten alig vett magához 427 21| közé, akkor úgy találta, hogy a csillagok nagyon is messze 428 21| elcsuklott, mert tudta, hogy az ember törékeny, mint 429 21| praesentiá-ja azt a reményt ígérte, hogy a gyermek életét egy 430 21| vontatottan és nagyon szomorúan -, hogy fiadnak háborúba kell mennie. 431 21| fényû szemébe. Úgy érezte, hogy két fekete varjú rebbent 432 21| ebédnél észrevette a király, hogy a kisfiú sokat eszik.~- 433 21| szabad. A király elrendelte, hogy fokozott figyelemmel vigyázzanak 434 21| baja - mondta az orvos -, hogy nagyon is vigyáznak .~ 435 21| életem csak arra volt , hogy rád vigyázzak. Ígérd meg 436 21| vigyázzak. Ígérd meg te is, hogy nem teljesedik be.~- Ígérem - 437 21| HOLDAS EPERFÁK~Alig várta, hogy magára maradjon. A sötét 438 21| ilyen boldog. Ma tudtam meg, hogy fiatalon halok meg, és hogy 439 21| hogy fiatalon halok meg, és hogy hõs leszek, és hogy szeretlek 440 21| és hogy hõs leszek, és hogy szeretlek téged. Mindig 441 21| határon.~A király elhatározta, hogy maga megy a háborúba. Országát 442 21| és arra a jóslatra. Félt, hogy a sötét hatalmak mégis gyõzedelmeskednek. 443 21| szólt a lány, és nézte, hogy kapcsolják a páncélját.~- 444 21| gomolyagjába, és - anélkül hogy észrevette volna - egy nyíl 445 21| elsápadt. Arra gondolt, hogy mégis jobb lett volna megvárni 446 21| volna megvárni a reggelt, és hogy talán ez az a tenger, amelyrõl 447 21| Nyomban szekérre szállt, hogy örömben úszó országán át 448 21| Amikor lehajolt, érezte, hogy fáj a lába, és a feje nehéz, 449 21| az udvaronc, aki látta, hogy a palota elõtt megállt a 450 21| mellett.~Éjjel a király, hogy lecsöndesítse szíve bánatát, 451 21| hívatta bizalmas embereit, hogy vigasztalnák õt.~A kis teremben 452 21| értelek.~- Engedd meg hát, hogy beszéljek. Hosszú-hosszú 453 21| láttam szegénykét, és láttam, hogy sorvadt. Mert a jóslat megmérgezte 454 21| Titkolództatok, de õ észrevette, hogy mit rendeltetek neki, a 455 21| kezetek simításából. Aztán, hogy neveltétek. Befalaztátok 456 21| szobába, és csodálkoztatok, hogy egyre sápadtabb, megszerettettétek 457 21| halált, és most csodálkoztok, hogy meghalt. Bizony mondom, 458 21| meghalt. Bizony mondom, hogy a halálra neveltétek.~- 459 21| Faragott képet tettetek eléje, hogy azt imádja, mert gyávák 460 21| mert gyávák voltatok ahhoz, hogy magatok parancsoljatok a 461 21| jövõnek, nem mertétek átlátni, hogy az ember az égnél is hatalmasabb, 462 21| az égnél is hatalmasabb, hogy az ember nemcsak a jelent, 463 21| jövõt is a kezében tartja, hogy az ember mindenható.~- Istenkáromló - 464 21| neki, élesen, biztosan. Hogy mit, nem hallotta senki.~ 465 22| ember volt. Annyira komoly, hogy semmiképp se lehetett volna 466 22| tette, s úgy intézkedett, hogy a szamarak lehetõen felül 467 22| volt.~Gyakran sóhajtozott, hogy mennyi a dolga. Kacérkodott 468 22| mindenüvé. Sétált a korzón, hogy visszaköszönhessen mindenkinek 469 22| leereszkedéssel, és hiába játszotta, hogy mindez nehezére esik, a 470 22| protekcióért zaklatták. Elõbb - hogy az utolsó cseppig élvezze 471 22| betelni azzal a szenzációval, hogy itt száz és száz lázas szem 472 22| várakozással. Sokszor hallotta, hogy a szolgák a folyosón - suttogva 473 22| szervusz.~Egy éjjel az történt, hogy a hálószobája parkettjén 474 22| Még a kalauz se tudja, hogy kicsoda. Olyan õ, mint a 475 22| ebédnél szinte jólesett, hogy hallotta a saját árva hangját. 476 22| Csodálkozva vette azonban észre, hogy ez se hat. Még ez sem hat, 477 22| lenne valahogy jelezni, hogy egy hozzá hasonló köztiszteletben 478 22| hányan gondolhatják róla, hogy csak idõsebb fogalmazó vagy 479 22| Parancsol, nagyságos úr?~- Hogy mondta? - szólt a tanácsos, 480 22| az idõ... Ha elgondolom, hogy ezelõtt húsz évvel... Hány 481 22| nincs is módjukban... Hogy laknak szegények?... Piszkos 482 22| kétszer ilyen drága... igaz, hogy tágas... szellõs... mindegyik 483 22| kívül léptem elõ... Igaz, hogy nem ismertem a restséget... 484 22| eléggé mélyen. Elhatározta, hogy még holnap visszautazik 485 22| nincsen.~Késõbb eszébe jutott, hogy még valamit nem mondott 486 23| verni arra a gondolatra, hogy ma éjjel itt kell majd dolgoznia, 487 23| briliánsgyûrûk voltak, de látszott, hogy ezek a kezek uborkát savanyítottak, 488 23| tiszteletdíjat kapott azért, hogy eljöjjön az esti vonathoz, 489 23| elõvigyázatos férfiú volt. Tudta, hogy a rablásokat nemcsak technikaian, 490 23| Talán az is eszébe ötlött, hogy sohase volt fia és felesége. 491 23| Aztán elõvette kézi tükrét, hogy egy villanylámpa alatt megnézze 492 23| most vallotta be önmagának, hogy õ tulajdonképpen nem is 493 23| Lassanként sikerült odáig jutnia, hogy nem is látott benne már 494 23| idegen a zsebéhez kapott, hogy védekezzen, mert azt hitte, 495 23| védekezzen, mert azt hitte, hogy az asszony meg akarja elõzni. 496 23| esedezõ, szederjes szájjal, hogy segítség. Bal karja lelógott 497 23| préda, oly öntudatlanul, hogy bátran lekapcsolhatná a 498 23| beszívni. De engedje meg, hogy elõbb ráterítsem a párnára 499 23| óvatosan leengedte a függönyt, hogy a beteg friss levegõt kapjon 500 23| kiugrott. Annyira sietett, hogy kalapját is elfelejtette


1-500 | 501-544

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License