Fejezet
1 1 | Olyanforma képet nyújtott ez a hitványul összefércelt
2 1 | egy kevés maradék húsa, s ez se nem nõtt, se nem apadt,
3 1 | tartotta benne a lelket.~- Ez se éli meg a tavaszt - mondották
4 1 | a kis betegnek.~- Minek ez? - szólt komoran, és eldobta
5 1 | bevezették a szobájába.~- Ki ez? - kérdezte a beteg ingerülten.~
6 1 | fejére a hideg ruhákat. Ez szomorú volt.~Másnap délután
7 2 | hangján lehet beszélni. Ez a fiú mártír.~Késõbb, amint
8 2 | hogy nem lesz belõle semmi. Ez azonban csak részben bizonyult
9 3 | a falnak és a fogasnak. Ez még inkább idegessé tette.
10 3 | meggyõzõdéssé válik. Így történt ez nála is. Végigkotorta összes
11 3 | Vajon mit csinálunk vele? Ez a szelíd fiú már az ugratás
12 4 | kongott. Messzirõl jött ez a hang a hotelszobába, szinte
13 4 | nem láttam. Világos, hogy ez a tíz nap, melyet tõle távol
14 4 | és szomorúnak tetszett.~- Ez a délután már elmúlt - mondtam
15 4 | Úgy éreztem, hogy most ez az egyetlen szilárd pont,
16 4 | bûntársam.~Micsoda délután volt ez. Üres és sárga. Az ember
17 4 | régen-régen meghaltunk? Ez tilos földi szemeknek.~Még
18 5 | borogatást kell tennem reá. Ez a hideg ruha határozatlan
19 5 | övé, csak az övé vagyok. Ez a nõ különben mindent itt
20 6 | csak Hurt ezredesnek hívta. Ez mindenesetre snájdig és
21 6 | sárga spanyolnádat. Mert ez a nádi pálca állandóan nála
22 6 | valami huszonöt festmény. Ez a galéria az ezredes legbecsesebb
23 6 | fizetõpincér. Büszke ember ez, önérzetes és kemény, húsz
24 6 | a gyönge szilványi bort.~Ez a játék minden áldott nap
25 6 | szalad az igazgatóhoz.~- Ez a civil testedzés egy hajítófát
26 6 | kezdett. Mégse járja, hogy ez a csendes és rokonszenves
27 6 | kell sétálni a publikumnak. Ez mégis abszurdum.~A polgármester,
28 6 | ötéves kölyök alakjában. Nem, ez nem vízió. A kisgyerek kicsúfolta,
29 7 | Majdnem elájultam. Kívül ez volt kiírva: Itt a nap minden
30 7 | félhomályt. Különben is ez jót tesz a szemnek.~Lavórja
31 7 | Így, mint én. Ki a mellet. Ez erõsíti a tüdõt.~A vaksi
32 7 | amit ott vett. Csakhogy ez a cipõ kissé szûk volt,
33 7 | cipõben, mint a parázs. Ez azonban nem baj. Itt mindenki
34 7 | esõ.~- Sebaj - mondta -, ez frissít. Áldott májusi zápor.~
35 7 | történik vele. Meghal? Nem, ez lehetetlen. A halál valami
36 7 | Talán ezt:~- Úgy látszik, ez a nap mégse sikerült teljesen.~
37 8 | a hihetetlent.~Nekem is ez fáj. Lázamat eleinte rendszertelen
38 8 | gyújtópontján haladnak át. Ez kellemetlen volt. Bármikor
39 8 | romantikájára gondoltam. Ez a piros arcú fiatalember
40 8 | nem tekintett vissza. Épp ez tette gyanússá. Ha rám néz
41 8 | növény. Az jobb lehet, mint ez a csönd, ez a remegés, ez
42 8 | lehet, mint ez a csönd, ez a remegés, ez a settengés.
43 8 | ez a csönd, ez a remegés, ez a settengés. Mert mostan
44 9 | és sokkal kisebb, mint ez.~Egyelõre a gipszangyalt
45 9 | ágyterítõvel, hogy ne is lássa.~Ez volt az õ rendszere. Nem
46 9 | öklömmel ezt az angyalt, ez a szegény, szép, fehér angyalkát,
47 10| boldogan kotolnak álmaikon. Ez az éjjeli kávéházak csendélete.
48 10| hogy minden nyomorult közt ez a népköltõ volt a legnyomorultabb.
49 10| nyakát szegi. Fene egye meg ez a népköltõt, egyre bánt,
50 10| kimondhatatlanul fájt neki ez az ember.~- Kérem, majd
51 10| arról gondolkozott, mit akar ez a tébolyult ismeretlen.
52 11| hirtelenül összeráncolta. Ez az év zaklató és lihegõ
53 11| ostorral hadonászott.~- Mi ez? - kérdezte bámulva.~- Az
54 12| harisnyáját és a térdét látta. Ez a térdszemlélet lett késõbb
55 12| árasztotta. Kísérteties volt ez a ház. Messze-messze ki
56 12| három. Még most sem. Mi ez...~Azzal lassan a mozsárra
57 12| bõrbe kötött könyv volt ez, melybe „mûvészi pályája”
58 12| Vagy: „Kartárs, mindig ez legyen a mottód: dicsõség
59 12| gerince kiegyenesedett. Igen, ez az ötödik felvonás utolsó
60 12| érezte, hogy erre várt, ez a dicsõség, ez a mûvészet,
61 12| erre várt, ez a dicsõség, ez a mûvészet, ez az „élet
62 12| dicsõség, ez a mûvészet, ez az „élet színpada”.~A kés
63 12| szótlanul elterült a földön.~- Ez meghalt - mondta, és eldobta
64 13| Keze kövér és puffadt, de ez is sárga, köpcös ujján aranygyûrû,
65 13| így, riadozva és betegen. Ez idõ alatt a bútorok visszapattogzottak,
66 13| mennyire elcsüggesztette ez a pusztulás. Úgy hitte,
67 13| Nem közönséges esõ volt ez. Sûrû, súlyos, sötétszürke
68 13| szívja-e, vagy csak álmodja. Ez a tétovaság szórakoztatta.
69 13| hogy miért érdekli annyira ez a szoba. Éjjel álmában ugyanitt
70 13| több éjszaka kísértette ez a jelenség. Mintegy egymásra
71 14| AMÁLIA~1~- Anyám, ki ez?~Mind a ketten a hideg szobában
72 14| kezébe vette a fotográfiát.~- Ez, kisfiam - mondta tompán -,
73 14| legyezõvel, talpig fehérben. Ez a nõ mindig ott állott az
74 14| szokatlan és stílszerûtlen volt ez az ember, aki a vállán mázsányi
75 14| hihetetlent és retteneteset látok.~Ez a rengeteg ember, mintha
76 14| apámnak. Edzõ torna volt ez a számomra, hogy kigyógyuljak
77 15| aztán a kis kolléga meghalt.~Ez májusban történt, amikor
78 15| nagyon hosszú ásítás volt ez, haragos és jajgató, darabokra
79 15| reggelenként ollóval nyírta. Ez arcának vad és harcias színt
80 15| mert mindjárt agyonváglak. Ez a marha meleg - ordított,
81 15| franciák és ángliusok... ez az egész nagy marha világ...~
82 16| köz- és váltóügyvéd volt ez, a híres, lelkes „kultúrember”.~
83 16| szerénység tükrözõdött.~Ez némi bátorságot öntött az
84 16| tanulmányozni. Annyira izgatta õt ez a probléma, hogy legjobban
85 16| s biztosra vette, hogy ez a gõzfürdõ az Alföld közepén,
86 16| vívmányával, a kultúrának ez a kis oázisa, a külföldi
87 16| ami most történik vele, ez a valószerûtlenül forró
88 16| valószerûtlenül forró kazamata, ez a süstörgõ fürdõ egy idegen
89 16| Odaintette feleségét:~- Te, ez megbetegedett. A homloka
90 16| folyton emelkedett.~- Ha ez itt meghal a nyakunkra.~-
91 17| Senki se járt a folyosón. Ez a pillanat alkalmasnak látszott.
92 17| kellemes meleg dongott. Ez arra csábította, hogy levetkõzzék.
93 17| jelent egy egész embert. Ez a név õt jelenti, fájdalmát,
94 17| tiszta - sopánkodott. - Rossz ez a szappan.~Újra kezdte a
95 17| Akkor több napig furdalta ez a gondolat. Aztán elfelejtette.
96 18| Egyszerre érezte, hogy mégis ez a szoba a legfontosabb,
97 19| Kérek talán egy helyi lapot. Ez sem érdekel. A falon járó
98 19| beszélget.~Minden második szavuk ez:~- Verpeléty.~Mióta itt
99 19| szõrmegalléros parasztbekecsben. Ez nyakas tanyai ember, csizmát
100 19| Világosan láttam, hogy ez az ember meg tudná ölni
101 19| bort, borovicskát ittak. Ez éppen a vád ellenük, hogy
102 19| a sovány tanító könnye.~Ez se hat rá? Dehogy hat. Ahogy
103 19| újságíró, kellemetlen riportra. Ez lenne a legegyszerûbb. Mondd,
104 19| Ne vegyék rossz néven, de ez a nézetem. Talán nem tetszik?~
105 19| senkihez sincs közöm, és ez - jó.~Isten veletek, két
106 20| elõttem, hol utánam.~„Ki lehet ez a nõ?” - kérdeztem, és utána
107 20| misszió... a sebesültek...~Ez a hang már ismerõs volt.
108 20| Ugyanaz a fekete selyemruha, ez a kistáska, csakhogy akkor
109 20| öreganyja. Szent isten, ez a nõ százéves is lehet.
110 20| halvány ínyekkel.~Ejnye, ez már mégis kellemetlen. A
111 20| húsdombok között. Jaj de csúnya ez a nõ, jaj de csúnya.~- Az
112 20| és külföldi vasutakra.~- Ez semmi.~- Parancsoljon: itt
113 21| annáleszeiben fel van jegyezve ez: „...Keresztély dán király
114 21| a bölcsõjében. Úgy jött ez a kis poronty a világra,
115 21| Igazi vasgyúró volt.~- Ez lesz aztán a király.~- Uram -
116 21| aggastyán -, olyan erõs ez a gyermek, hogy akár a koronát
117 21| kibuggyanó vér.~A KIRÁLY JÓSOLTAT~Ez az álom a királynak jel
118 21| zöld szikrája ugrált. - Ez a gyermek mindenem. Az országom
119 21| tudott tovább aludni. Érezte, ez már az aggkor. Aki keveset
120 21| Olyan édes és szép volt ez a fájdalom, mint a méz.
121 21| amit eddig meg se látott.~- Ez az a vonás - mondta. - Csak
122 21| vállperecébe. Lebukott a lováról.~„Ez lenne az a nyíl?” - kérdezte
123 21| a reggelt, és hogy talán ez az a tenger, amelyrõl a
124 22| fegyelem” szükségességét. Ez a szó a szenvedélye, a pálinkája
125 22| hozzágondolta, elégedetten: ez se viszi sokáig.~Csak a
126 22| Magány, feltétlen magány. Ez a fülke, a bezárt ajtó,
127 22| nem mutatkozott be soha. Ez végre nem is volt fontos,
128 22| vette azonban észre, hogy ez se hat. Még ez sem hat,
129 22| észre, hogy ez se hat. Még ez sem hat, a titok, amit tartogatott,
130 22| mindegyik akkora, mint ez a kávéház... Kényelmes otthon...
131 22| pincér hétrét görnyedt. Ez egy igazi úr. Öt koronát
132 23| zsiványfotográfiákon látni. Ez lenne a rabló, a vasúti
133 23| tapasztotta. A képeslapokban majd ez is megjelenik, éppen így.
134 23| Talán megsejtette szándékát? Ez lehetetlen, minthogy semmivel
135 23| Beáramlott a hideg, éji levegõ. Ez láthatóan jót tett a betegnek,
136 23| leánykájának álmát virrasztja. Ez rendben lenne. Friss levegõ
137 24| Kénytelenül-kelletlenül itta a levegõt is, de ez a sárgaarany, keserû medicina
138 24| Érezte, hogy a háta mögött ez a szekrény mindenféle bolondságokat
139 25| zöldes ujjai. Nagyon tiszta. Ez a tisztaság illattalan,
140 25| Az ágyban eszébe jutott ez, az. De hamarosan elmosódott
141 25| a nagybátyja nélkül él, ez a csapás éppoly emberi és
142 25| át is - hidegnek érezte. Ez volt minden. Aztán nem is
143 25| elmenekült. Ki tudja, ki volt ez a szemüveges lovag. Talán-talán
144 25| a nyelvtant, és elment. Ez volt mindegyikük közül a
145 25| Egyetlenegy kerthez se hasonlított ez. Mindegyiknél szebb volt.~
|