Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
mondott 5
mondotta 6
mondották 1
mondta 80
mondtak 1
mondták 1
mondtam 15
Frequency    [«  »]
88 valami
85 azonban
85 van
80 mondta
80 õ
80 vagy
77 itt
Kosztolányi Dezso
Szürke glória

IntraText - Concordances

mondta

   Fejezet
1 1 | gyûjtötte a családját, és ezt mondta:~- Ezért a gyerekért mindent.~ 2 1 | vánkosára.~- Nem kell - mondta közönyösen.~Félszegen, tanácstalanul 3 2 | idõkrõl beszéltünk.~- Lásd - mondta -, most végre nyíltan beszélhetünk 4 2 | gondolkozott.~- Nem mehetek - mondta.~- De kérlek...~- Nem - 5 2 | kérdeztem kegyetlenül.~- Teán - mondta szomorúan.~1912~ ~ 6 4 | Benyitottam. A cseléd halkan mondta:~- Mindjárt jelentem.~- 7 5 | mindketten megálltunk:~- Hopp - mondta -, ottfelejtettem az esernyõmet.~- 8 6 | piros nyelvét.~- Mee - mondta -, mee, mee...~Az ezredes 9 7 | Bogumil ezúttal is áhítatosan mondta:~- Wagner... A germán félisten... 10 7 | dolog, amiért érdemes élni - mondta, és rágyújtott egy keserû 11 7 | világított, mert - mint mondta - szereti a kellemes és 12 7 | ablakot.~- Végy lélegzetet - mondta. - Ilyen levegõ sehol sincs. 13 7 | kezdett az esõ.~- Sebaj - mondta -, ez frissít. Áldott májusi 14 7 | elmaradt mellõle.~- Kedves - mondta. - Párizsi szokás. Remek 15 8 | feleltem:~- Semmit.~- Pardon - mondta.~- Pardon - mondtam.~Alattomosak 16 9 | szégyelled.~- Részeg vagy - mondta a sógor.~- Nem vagyok részeg - 17 10| halt meg az édesanyám - mondta a népköltõ, s mélyen ránézett 18 10| félénken a gavallér.~- Hogyne - mondta a népköltõ.~- Régóta keresem. ~- 19 11| megfésülködött.~- Monsieur - mondta az impresszáriónak -, kicsit 20 11| wertheimszekrény ajtaját.~- éjt - mondta az impresszárió, és lefeküdt 21 11| nyelvét.~- Nincs semmi baja - mondta. - Kissé azonban bágyadtnak 22 11| csöpp feketekávét kérek - mondta a csodagyerek. - El vagyok 23 12| ráborítom ezt a kendõt - mondta -, csak meg kell érintenem 24 12| elsápadt.~- Valami hiba van - mondta halkan.~Az ujjai üvegszilánkoktól 25 12| csüggedetlenül.”~- Csüggedetlenül - mondta a súgó magasztosan.~Az elfogulatlan 26 12| a földön.~- Ez meghalt - mondta, és eldobta a kést.~Aztán 27 12| szent, szent mûvészet - mondta utoljára.~Zavartan a feleségére 28 13| várakozott. Egyik inas tréfásan mondta, hogy uruk most üli a lakodalmát.~ 29 14| fotográfiát.~- Ez, kisfiam - mondta tompán -, a szegény, szegény 30 15| fiúk pedig tanulni fognak - mondta.~Gyengéden a feleségére 31 15| karját.~- Kis baleset - mondta az egyik tanár -, pár hét 32 15| meredten nézett .~- Anyjuk - mondta neki -, anyjukom - és elnevette 33 15| prófunt-magazinod.~Vagy ezt mondta az inasának:~- Add ide a 34 15| fenének az a sok vacak - mondta. - Hogy azt is az Isten 35 15| böcsületes zabálni valót - mondta, és rácsapott az asztalra. - 36 15| Ide se jövünk többet - mondta a feleségének. ~Aztán Franciaországba 37 15| halott volt.~- Agyszélhûdés - mondta az orvos.~- Doktor úr - 38 15| Különös ember lehetett. Azt mondta a felesége, hogy a bánat 39 17| Még van néhány percem - mondta.~A pincér, ki sohase bámészkodott, 40 18| állapodott meg.~- Adjon pezsgõt - mondta.~A férfi, aki a hosszú tétlenségtõl 41 20| Igazolja magát.~- Hallatlan - mondta a , tettetett, arisztokratikus 42 20| Ilyennek képzeltem.~- Úgy van - mondta fogsora aranymosolyával -, 43 20| kinyílt.~- Az ég szerelmére! - mondta a , álszent ijedelemmel.~ 44 20| engedi.~- Honnét tudja? - mondta a portás fölényesen, és 45 21| született.~- Légy õszinte - mondta szigorúan a király, és szemében 46 21| palotába.~- Rossz hírt hozok - mondta inkább a szakállába és önmagának, 47 21| eszik.~- Légy mértékletes - mondta -, mert megárt.~November 48 21| orvost hívatta.~- Az a baja - mondta az orvos -, hogy nagyon 49 21| nem szabad megtörténnie - mondta emelt hangon a király. - 50 21| szemgolyóval.~- Szép vagy - mondta a leány csöndesen.~Fejét 51 21| látott.~- Ez az a vonás - mondta. - Csak azok ilyenek, akik 52 21| Szemébe akarok nézni annak - mondta, és valahova messze nézett.~ 53 21| királyfi szekere.~- Még él - mondta az egyik katona, aki felhozta 54 21| Beteljesült Isten akaratja - mondta alázatosan a pap.~- Beteljesült 55 21| Beteljesült a jóslatom - mondta gõgösen az asztrológus.~ 56 21| nézett maga elé.~- Vajákos - mondta az asztrológusnak. - Csaló...~- 57 21| királyfit.~- Az Isten vette el - mondta a pap.~- A sors - mondta 58 21| mondta a pap.~- A sors - mondta az asztrológus.~- A betegsége - 59 21| asztrológus.~- A betegsége - mondta a király.~- Nem - válaszolt 60 21| embertõl.~- Az új elmélet - mondta gúnyosan a pap.~- A párizsi 61 21| Istenfélelemre neveltük - mondta a pap.~- Vigyáztunk , 62 21| mint a szemünk fényére - mondta a csillagjós.~- Dehogy! - 63 21| fejem a király kezében - mondta az orvos -, majd õ ítélje 64 21| senki.~A KIRÁLY SZAVA~Ezt mondta:~- Gyilkos!~1915~ ~ 65 22| betörõ. Aztán mosolyogva mondta:~- Semmi, méltóságos uram. 66 22| se hederítettek, ezt mondta:~- Nem kell haragudni... 67 22| Parancsol, nagyságos úr?~- Hogy mondta? - szólt a tanácsos, felemelve 68 22| bajuszát, s a kéjtõl hörögve mondta maga elé:~- A méltóságos 69 22| borravalóul.~- Nem baj - mondta még egyszer.~Ment haza a 70 23| tett a hálóba.~- estét - mondta az asszony, fojtottan.~- 71 23| fojtottan.~- estét - mondta az idegen, és nem is nézett 72 23| leesett a díványra, és halkan mondta, levegõért esedezõ, szederjes 73 23| Minden tekintetben - mondta újra félszegen és szepegve - 74 23| lennénk rajta.~- Végre - mondta az asszony, és fellélegzett.~- 75 23| tetszik?~- Nagykorponára - mondta az asszony. - És ön?~- Én 76 24| .~- Semmi baja sincs - mondta -, nagyon helyen van... 77 24| személyazonosságom óhajtom igazolni - mondta.~- Milyen ügyben?~- A személyazonosságom, 78 24| kettõt bezárta kulccsal. Azt mondta, hogy a drágaság miatt, 79 25| Azóta vagy tízezerszer mondta el. Már maga is unja. Szigorúan 80 25| maga iránt.~- Irántam? - mondta, és magára mutatott halk


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License