Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Kosztolányi Dezso
Szürke glória

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


11-bak | bakak-buves | buvol-egyik | egyip-ertun | erzek-folfe | folfo-hajta | hajto-huszo | hutle-karos | karri-kivil | kivin-lehel | lehet-megki | megko-negyv | nehan-oszon | oszol-remul | rende-szamt | szamu-tanye | tapas-udvar | ude-viasz | vicen-zurza

     Fejezet
8013 23| pillanatban az áldozat arcára tapaszt. Ha kiabál, akkor két kezével 8014 1 | távoli rokonuk jött hozzá, tapasztalatlan, félparaszt asszony, sötétzöld 8015 23| reszketve az ablaküvegre tapasztotta. A képeslapokban majd ez 8016 3 | az arcunkat az arcunkhoz tapasztva, a szívünk dobogásával. 8017 22| Hivatala pedig nem ért véget a tapétás ajtóval. Magával vitte az 8018 7 | a szag iránt, a keze nem tapint, és az ínye nem érez semmi 8019 3 | szeretünk a tudásáért, a tapintatáért. Ebben a pillanatban talán 8020 22| csengõ fülével a magányt. Tapintotta a kezével a magányt. Egy 8021 21| nagyhéten alig vett magához táplálékot, és este sohasem lakott 8022 11| amelyek egészségesek és táplálók, hanem valami egész különöset 8023 12| Nem mert odanézni, csak a tapogató ujjaival kereste az órát, 8024 18| akik pedig soványak voltak, tapogatták madárcsontú termetüket, 8025 11| amelyeket az autogramkérõk egy tapslármás est után eléje tartottak 8026 12| fején, palástban, a tömeg tapsoló lázától lángra gyújtva. 8027 19| bókolok a rossz íróknak, s tapsolok a piszoknak és a butaságnak.~ 8028 11| meg volt nyerve.~- Bravó - tapsolt a tanítója.~Hét óra lehetett, 8029 6 | istentiszteleteken. Amikor az ünnepi tarackok durrognak, és a katonaság 8030 21| hullámok nõttek, zölddé, tarajossá váltak. Kissé elsápadt. 8031 5 | védelmébe vette õt egy-egy tárgy, melyet itt hagyott, egy 8032 10| viszonyairól, takarítónõjével tárgyalt a megélhetés lehetõségeirõl, 8033 8 | Láttam, hogy a szobám minden tárgyát szemügyre veszi, tudja, 8034 18| Tekintetét lassan emelte egyik tárgyról a másikra, és végre a võlegényén 8035 24| vigyázz magadra, Károlyka. A tarisznyájába pedig szeretett volna beletenni 8036 14| menni az országúton, szakadt tarisznyával, könnyes szemmel, görcsös 8037 11| illatukat. De nemcsak a föld tarkállott. Az égen apró színfoltok 8038 15| koponyáját, dörgölte hátul a tarkó körül, följebb, a kisagynál, 8039 19| Hadd veregessem meg a kövér tarkód, Verpeléty tata, legyünk 8040 3 | csiklandja a hónunkat, a tarkónkat, a bordánkat. Nem is mulatságból 8041 11| istrángot kötött, amelyet a társa nyakába akasztott, a kezében 8042 1 | beszélt a betegek hatalmas társadalmáról, amely tõlünk függetlenül 8043 22| Mert mit látunk a mai társadalomban?... Naplopók... Léhûtõk 8044 13| Ezért kidöntette a szomszéd társalgó falait, azt is hálószobává 8045 6 | világháborúban a japán kémekkel is társaloghatna. Szobája falán háncstartóban 8046 2 | sietve forgalomba hozta a társaságban. Tiszta és elegáns fiú volt, 8047 12| észrevették a suskust. A társaságból rendesen kikeresett egy 8048 12| vendéglõbe, ahol sörözõ társaságok ültek. Akkor elõvett egy 8049 1 | lehetõleg máshol, az utcán vagy társaságokban, s a fiatalember ritkábban 8050 20| pályaudvar villamos órája volt a társaságom. Késõbb vettem észre, hogy 8051 15| szidta a kormányt és a vasúti társaságot. A budapesti pályaudvaron 8052 3 | vigyázat ellenére egy kitûnõ társunknak sikerült belopódzkodnia 8053 24| szólította meg az utcán, s eléjük tárta kötegeit, a fia régi leveleivel 8054 19| világfiasnak s megtisztelõnek tartaná Verpeléty. Kétségkívül fogadna. 8055 12| családjaiknak össze kell tartani.~Ebéd után megmutatta vendégeinek 8056 3 | õket. Árulástól nem kellett tartanunk, mert az elsõ eminens, a 8057 1 | amikor tenyerünket a fény elé tartjuk. Még a szíve is láthatóan 8058 22| ez sem hat, a titok, amit tartogatott, az ütõkártya, a nagyágyú. 8059 22| keze, melyben a kalapját tartogatta, reszketett az izgalomtól, 8060 7 | színes pálinkákkal. Ha gyufát tartok ilyenkor a szája elé, kék 8061 18| gipszszobrot is, amelyik a fali tartón állott. Ezeknek azelõtt 8062 11| tapslármás est után eléje tartottak az öltözõjében, de az írást - 8063 7 | ízlésén. Kissé barbár dolognak tartottam, hogy valaki reggelire - 8064 25| lemondanak, és inkább maguk is tartózkodnak a beszédtõl.~Reggeltõl estig 8065 25| gyilkosok is.~- De én nem tartozom közéjük - mentegetõzött 8066 24| Késõbb a mosdó se tudta tartóztatni magát. A tükör gyorsan egymás 8067 9 | gipszangyalt. Csak a húga tartóztatta föl.~- Részeg vagy - ismételgette 8068 15| nehogy õt is részesnek tartsák benne, szégyenlõsen, bocsánatot 8069 1 | Félénken körülnéz, hogy szemlét tartson az otthoniakon, mellette 8070 22| Lassan - hosszú szünetet tartva - beszélt a tanácsos:~- 8071 18| és nyugodtan betette a táskájába. Az arcokon a festék és 8072 14| az orvosunk, és a kezében táskát szorongatott, mely szintén 8073 15| szólt a feleségére:~- Ne tátsd a prófunt-magazinod.~Vagy 8074 1 | beteg szobája ragyogott.~3~Tavaszkor még csupa virág volt a ház. 8075 1 | lelket.~- Ez se éli meg a tavaszt - mondották a cselédek nyolc 8076 5 | az esõ.~Kopog az ablakon, táviratjeleket koppint az ablakfára, hosszú 8077 8 | minden erõfeszítésével nekem táviratoz titkos jeleket. Egy megállónál 8078 18| felszakította a blúzát. Távolabb, a pálma alatt egy öregedõ 8079 23| hidegen, óvatosan el kell majd távolítani. Fokról fokra keményítette 8080 4 | hotelszobába, szinte évezredes távolságból, szinte az antik múltból. 8081 2 | voltunk egymáshoz, nagy távolságok választottak el. Ti engemet 8082 2 | az ozsonnán, az öt órai teákon. Csodálatos folyamatossággal 8083 2 | Teáról.~- Hová mész?~- Teára - hebegett. - Egy másik 8084 2 | kísérte.~- Honnan jöttök?~- Teáról.~- Hová mész?~- Teára - 8085 10| Gomblyukában - bár február volt - tearózsa alélt, mely megpörkölõdött 8086 15| az is felforrt, mint a teavíz, és csak fûtötte a testet. 8087 13| ezüsttálcán teát hozott, teázni is kezdett már, de egy pillanatban, 8088 23| nyoma sincs rajta az ördögi tébolynak, melyet a rendõri albumokban 8089 10| gondolkozott, mit akar ez a tébolyult ismeretlen. Kicsit félt 8090 14| katonák közt.~Egy szegény tébolyultat látok menni az országúton, 8091 23| hogy a rablásokat nemcsak technikaian, hanem lélektanian is elõ 8092 8 | könyörülj meg rajtam, s tedd az ujjadat - halkan, nagyon 8093 1 | otthagyja a piruláit, a tégelyeit, és az ágy mellé ül.~- Anya - 8094 22| mondtam neki... Mert vele is tegezõdöm... Mindenkivel... Bizony, 8095 20| Elõször is kérem: ne tegezzen.~- A neved kérdeztem.~- 8096 16| fûszerkereskedés mellett a téglák közül pitypangok ütögették 8097 4 | van nyitva. Tegnap vagy tegnapelõtt bizonyára játszotta, és 8098 10| az életüket elviselhetõvé tegye. Közben hízott az önérzete. 8099 16| parázs.~- Hogy nyög. Mit tegyünk? Hívassunk talán orvost?~- 8100 16| estefelé a legelõrõl hazatérõ tehenek porfelhõket kavartak, akár 8101 15| a birtokára, megnézte a teheneket és a lovakat, beszélt a 8102 18| bõröndszerû pocakjukat idegen tehernek érezték, szerették volna 8103 5 | szeretem a gyereket, de mit tehetek róla. Amihez nõk nyúlnak, 8104 23| bénította volna meg ennyire. Oly tehetetlenül hever elõtte a préda, oly 8105 19| beszélni.~- És?~- Végül nem tehetett egyebet, tudomásul vette.~- 8106 22| megbízhatóság... kitartás... tehetség... általános európai mûveltség... 8107 23| magát.~Általában nagyon tehetségtelen rabló volt.~1915~ ~ 8108 3 | és új csínyekre, de nem tehettünk ellene. Kicsit mégis elszomorodtunk. 8109 19| elõttem. Hozza a kávét. A tej kövér és zsíros, a kávé 8110 5 | valami álmodban. Ittál este tejecskét? Csak aludj, tente, tente 8111 24| szeretett volna beletenni tejet, zsömlét, játékot. Azután 8112 7 | britannikára.~Aztán hozzászokott a tejhez, a vegetáriánus koszthoz, 8113 7 | mi az újság? Leszoktam a tejrõl és - képzeld - a szõlõrõl 8114 23| folyosón, nézte a leereszkedõ, tejszínû ködöt, a síneket, az elmaradó 8115 1 | kivéve azt, amelyik homályos tejüvegben a szoba sarkában dereng. 8116 14| hogy a zongorán álló, tejüveggel födött szivartartóból szivart 8117 22| utolsó cseppig élvezze a tekintély és hatalom varázsát - még 8118 22| egyensúlyára és a hivatalos tekintélyére, elindult. A pincér hétrét 8119 22| fiatalságot figyelemre, tekintélytiszteletre fogni, az engedetleneket 8120 23| nem teszi meg? ~- Minden tekintetben - mondta újra félszegen 8121 15| folytatni, elnémult az úr tiltó tekintete elõtt.~A búzaföldeken találkozott 8122 22| aztán a kutyák csalódott tekintetével baktatott tovább más irányban.~ 8123 20| volt rokonszenves, de elsõ tekintetre fiatalos és ápolt volt. 8124 19| vonat elindul.~Még rám se tekintettek az ablakból. Meg se láttak 8125 16| forró teát kért. A család, tekintve, hogy ezt megértette, fokozott 8126 9 | nem talált. A kereskedõk telebeszélték a fejét, ide-oda ráncigálták, 8127 17| a tolvaj, aki - miután a telefonfülkében kétszer arcul teremtette - 8128 18| Citromot.~A háziasszony a telefonhoz szaladt, egy fiatalember, 8129 3 | öntött.~Az igazgató este telehintette az arcát tintával, s reggel - 8130 13| esett az esõ. A zsöllyébe telepedett, meleg párnák közé, és nézte 8131 14| hét macskánk a hinta elé telepszik, körmét élesíti a fák kiszáradt 8132 7 | hajnalfelé holtrészegen láttam. Teleszívta magát lángoló és színes 8133 13| elõbbinél. A bútorok, melyek teleszívták magukat nedvességgel, a 8134 15| szilvuplé... szilvalé...~A telet Londonban töltötte. Elég 8135 8 | A szikrázó fényzáporban télies, fekete ruhákban sokan sétáltak. 8136 9 | tagbaszakadt, „behúzó”, aki télikabátban leste künn az utcán a vevõket, 8137 17| Ellökte a borotvát, betolta a télikabátja zsebébe, öltözködött.~Tervek 8138 3 | udvaron befõtteket tettek el télire, rézkotlákban keverték a 8139 9 | hova tenni, hiszen lakásuk telis-tele van csecsebecsékkel, tavaly 8140 21| Ígérd meg te is, hogy nem teljesedik be.~- Ígérem - szólt a királyfi, 8141 19| Kettõn áll a vásár. Én teljesítem a kötelességem, de akkor 8142 3 | szeptember volt. Gyümölcsök teljétõl roskadtak a fák, az udvaron 8143 23| köztiszteletben élõ vaddisznó, ki télvíz idején kielégítés nélkül 8144 15| karszalagot kapott, és a temetés után visszament ezredéhez. 8145 22| s már látta is magát a temetésen, fekete kesztyûben, cilinderrel 8146 1 | kösöntyûkkel. Mindnyájan a temetésre mentek.~Ezt az asszonyt 8147 15| szó nélkül jött haza a temetésrõl.~Lámpagyújtás elõtt beült 8148 1 | ahonnan látni lehetett a temetést.~Ott ült a kis beteg. A 8149 14| nõket fehérben, virágdísszel temetik el, a férfiakat szalonkabátban, 8150 1 | nem is az anyját, de õt temetnék.~- Jöjj ide - kiabált , 8151 23| távoli kis házaival, mint a temetõ. Itt az idegen sietve kiugrott. 8152 12| lehetett látni a mezõkre, a temetõre, a vasúti töltésekre, ahol 8153 24| fejét, mint hívõ szokta, a templom elõtt.~Különben egyszerre 8154 6 | öltözködik. Az iskolásfiúkon a templomtéren szemlét tart. Közben figyeli 8155 25| ötször-hatszor, mindig lassúbb tempóban és hangosabban, végül azonban 8156 15| fûtötte a testet. Beleköpött a tengerbe is. Hiába várták az estét. 8157 21| söpörték az ellenséget. Már a tengerpartnál voltak.~- Tovább - dobogott 8158 16| mellett békanyál és sás tengett. A madár se járt erre.~Itt 8159 13| fehér ruháját, sportcipõjét, teniszlabdáit kérette, felöltözködött, 8160 5 | a fejem, borogatást kell tennem reá. Ez a hideg ruha határozatlan 8161 24| segített. Szeme megnõtt, két tenyere kemény és vékony lett, mint 8162 5 | nagyon furcsa. Fejemet a tenyerembe hajtom. Sírva fakadok. Hogy 8163 21| a pólyáját, amelyet két tenyeres-talpas bába kötött köréje. Amikor 8164 9 | szívesek vagytok mind a ketten, tenyereteken hordoztok. A vacsoránál 8165 1 | vörösségét, mint amikor tenyerünket a fény elé tartjuk. Még 8166 20| posztoló katonának, lehet, hogy tényleg valami rosszban sántikál. 8167 15| marha meleg - ordított, és tépni kezdte az ingét, mely, úgy 8168 21| Tántorogva állott roggyant térdeire. Ha kissé fiatalabb lenne, 8169 3 | kuporgunk a fiú ajtaja körül, ki térdel, ki négykézláb, ki hasmánt 8170 23| elõtte a mondókáját, s szinte térden állva könyörgött egy üveg 8171 21| benézett a szobájába, a térdeplõjén találta, kuszált, bozontos 8172 11| adott neki. Brazíliában térdére ültette egy fekete bõrû 8173 14| kinyitottam az üvegajtót, térdre estem, sírni kezdtem. A 8174 12| és a térdét látta. Ez a térdszemlélet lett késõbb a veszte. A 8175 23| rézsút szemközt, úgyhogy tere és ideje marad még a nekiszaladásra 8176 24| akták... az okmányok.~Ki is teregette írásait, melyek tintával, 8177 4 | befejezte volna. Hogyha nem térek vissza soha, akkor félreteszi 8178 16| képzeletét sejtelmes utakra terelték, s egy kínzókamrát láttattak 8179 7 | szép.~- Mese.~- Nagy?~- Terem.~Felmentem hozzá. Egy ferencvárosi 8180 12| a színészt, a színpadon teremni és eljátszani a szerepét, 8181 19| hogy így megkínzol egy teremtett embert.”~Régi meggyõzõdésem, 8182 17| telefonfülkében kétszer arcul teremtette - mindent magára vállalt. 8183 22| figyelmesen. A kisváros terén nem járt senki. Lassan - 8184 6 | összeszorított szemével vizsgálja aterep”-etkatonai szempont”-ból, 8185 3 | szükségesek voltak. Ismertük a terepet. Az egész diákotthon ki 8186 14| ember, aki a vállán mázsányi terhet cipelt, a szemében olyan 8187 21| gyermek mindenem. Az országom terhét akarom vállára helyezni.~ 8188 20| módba került. Mellcsokrán - teringettét! - igazi briliáns . Most 8189 24| a korom, a fehérnemûek, terítõk messze feketültek, és a 8190 16| szarvasbõrrel, hol egy horgolt terítõt tétetett valamelyik asztalra.~ 8191 5 | meg is halok. Akkor majd terítsetek a koporsómra egy nagy, fekete 8192 16| ügyvéddel.~Otthon ebédre volt terítve. Azonnal leültek és ettek. 8193 16| át, mely a vasrács mögött terjedt el. Az ügyvéd két jegyet 8194 17| tartotta, hogy lássa a piroskék térképet, a vér derengését és rajta 8195 13| öregen sétált fel-alá nagy termeiben. Nagyon sokat és rendszertelenül 8196 15| Úgy hevert a napfény a természeten, mint valami nyúlós sárga 8197 17| szeme zavart. Egyetlen természetes mozdulata az lett volna, 8198 21| a szülõanyjához, az édes természethez se engedtétek. Akkor aztán 8199 16| idegeneket untatni szokták. A természettudomány és pozitív világnézet harcosát 8200 16| Rajongott a haladásért, a természettudományokért. Sárszegen elõször õ vett 8201 16| Progresszió.~2~Júliusban a természettudósok Sárszegen tartották vándorgyûlésüket.~ 8202 18| nézte a testét, az alacsony termetét, a parasztos orrát, a köpcös 8203 18| tapogatták madárcsontú termetüket, és tétován nézegettek körül, 8204 4 | légy mászik, az ágy lomhán terpeszkedik végig a szobában, a csengettyûk 8205 16| egy hétbe is, amíg magához tért. Egy este ismét megjelent 8206 17| télikabátja zsebébe, öltözködött.~Tervek forrongtak fejében. Ruganyosan 8207 9 | elfér a háznál, de errõl a tervrõl letett.~Az ünnepek elõtt 8208 23| senkit. Szívében a sötét tervvel, valahogy mégse érezte magát 8209 1 | poklot, amely ebben a nyápic testben tombolt.~A család nem fásult 8210 6 | igazgatóhoz.~- Ez a civil testedzés egy hajítófát se ér. Harcias 8211 23| is lucskosan tapadt oda testéhez. Orra piroslott a náthától. 8212 20| garázdálkodik a sima fehér testek, a rózsaszínû húsdombok 8213 8 | minthogyha késsel hatoltak volna testembe, s - gyorsan és vadul - 8214 15| mintha a földgolyót verné.~Testérõl pedig ízenként szaggatta 8215 15| folyosókon. A magány nem valami testetlen dolog volt, de a tárgyak 8216 3 | nyöszörgést hallunk, egész testével reáhajol a fiúra, aki hanyatt 8217 6 | szidja a kormányt, a mai testi nevelést. Megtapogatja egy-egy 8218 16| izzadtságcsöppek lepték el testüket. A tüdõk õrült munkát végeztek, 8219 2 | sokra viheti.~Gyula pedig testvér. Nyáron lett honvédhadnagy. 8220 13| szóltak át a hegyen lengõ zöld testvéreiknek, melyek az esõben fürödtek. 8221 4 | élõlényt, mint a rokonomat, a testvéremet. Egy kézfogás igézete volt 8222 25| süketek ingerült rokonai teszik, kik hallócsõbe trombitálják 8223 15| fõzelékhez nem nyúlt, a tésztát megkóstolta, és két almát 8224 25| Náluk a hallgatás nem valami tétlenség volt, de öröm, a lélek ocsúdása. 8225 18| mondta.~A férfi, aki a hosszú tétlenségtõl leverten ült, örült a parancsnak, 8226 9 | észrevette ezt a cingár, tétova, vidéki emberkét, s szelíd 8227 13| vagy csak álmodja. Ez a tétovaság szórakoztatta. Idegei, melyek 8228 4 | se volt az utcán, kicsit tétováztam még. Ráhajoltam a kilincsre, 8229 3 | Ezzel csiklandd!~A szerb tétovázva zsebre dugja a kést.~Valamit 8230 14| ízzé-porrá. Ördöngös varázslatnak tetszenek a futamai. Az ujja késõbb 8231 9 | sógorának meg a húgának nem fog tetszeni. Félt, hogy nem tudják majd 8232 15| felesége, szegény, nesztelenül tett-vett. A haja ismét lesimult, 8233 21| szeme parázs. Faragott képet tettetek eléje, hogy azt imádja, 8234 9 | volt ráírva: Emlék. Hova tettétek? Az üvegszekrényben se látom. 8235 20| Hallatlan - mondta a , tettetett, arisztokratikus pózzal, 8236 3 | tûrhetetlen örömet, és tettettük az alvást. A két fiú megérkezett.~ 8237 8 | sem volt, csak maga. Talán tévedésbõl...~A szerelõ vállat von, 8238 8 | mesélik, mi történt velük. Tévedezem szigorú, fehér folyosókon, 8239 24| tudta bizonyosan, hová megy, tévedezett, merre a lába vitte, de 8240 11| másik sarkában egy búgócsiga tévedt a lábához.~A szökõkút táján 8241 20| fehér mellcsokor. Senkit se tévesszen meg látszólagos vidámsága. 8242 12| és eljátszani a szerepét, tiarával a fején, palástban, a tömeg 8243 23| élvezte véres sikerét, mint a tigris. Maga elõtt látta a halk, 8244 13| Június utolján, egy délután a tikkasztó, vihar elõtti hõségben elnyomta 8245 4 | régen-régen meghaltunk? Ez tilos földi szemeknek.~Még mindig 8246 5 | maradj künn, kópé.~Hiába a tiltakozásom. Egyre jobban hallom a hangját, 8247 9 | te is, a húgom is.~Sógora tiltakozni próbált, de õ nem engedte:~- 8248 9 | kereskedõ és a segédek viharosan tiltakoztak.~Máris csomagolták, hogy 8249 15| folytatni, elnémult az úr tiltó tekintete elõtt.~A búzaföldeken 8250 4 | aki altatószereket szed és tiltott, túlvilági gyönyörökbe mélyed, 8251 3 | mindenkinek nagy gaudiumára tintás arccal jött be a matematikaórára.~ 8252 23| hideg, nyálkás köddel és tintaszerû fellegekkel. Az idegen azonban 8253 4 | aki az emberi törvényeket tiporva rémítgeti a jámbor halandókat.~ 8254 20| sántikál. Ismerem ezt a típust. Ezek azok az elõkelõ szélhámosnõk, 8255 19| ember, csizmát visel, török típusú magyar, ellentétben vele, 8256 19| körömráspolyt is. Vérszopó tirannus, özvegyek és árvák sanyargatója, 8257 6 | meggyszín tábornoki ruhában vagy tiroli parasztviseletben, kezében 8258 6 | is, midõn a magas rangú tiszt régen elment a kaszárnyából. 8259 12| egér.~A súgó hangja egyre tisztábban csengett, elvesztette szokott 8260 17| a szappan.~Újra kezdte a tisztálkodást. Homlokát bemaszatolta. 8261 16| hogy a kultúrának, a test tisztaságának, a modern tudományosságnak 8262 2 | házban van valami komikus és tisztátalan. Rendesen késõn kelnek a 8263 20| emlék, melyet nem tudunk tisztázni, és addig gyötör, amíg megoldást 8264 1 | Csak elgondolkozott, s tisztázta magában, hogy eztán a nénje 8265 6 | szalutálnak, mint az aktív tiszteknek. Amíg uniformisban volt, 8266 2 | leányokról csak az áhítatos tisztelet és a lovagi becsület hangján 8267 23| egy korona ötven fillér tiszteletdíjat kapott azért, hogy eljöjjön 8268 22| Kenyérre lehet kenni... Csak a tiszteletet követelem meg alárendeltjeimtõl... 8269 24| hódolatteljes kéréssel... teljes tisztelettel vagyok alázatos... nagyon 8270 6 | gondol, elsápad, és a hangja tiszteletteljesen remeg. Mellette a két másik 8271 6 | hogy az egész kisváros tiszteli, és bár nincs rajta az uniformis, 8272 19| elárulom neki, mit láttam. Igen tisztelt tanfelügyelõ úr, ismerem 8273 6 | vízben...~Azzal rohan a tiszti kaszinóba, hogy ott kedvére 8274 6 | polgára aláír.~- Vagy a tisztikar útján.~- Nem, személyesen, 8275 6 | a kaszárnyából. Végül a tisztiszolgáját küldte el egy tábornok barátja 8276 6 | legbecsesebb gyûjteménye.~Tiszttársai szigorú, kemény embernek 8277 16| zápor, mintha valamilyen titáni zuhanyt indítottak volna 8278 12| hálából - elárulta a társaság titkait. Máskülönben a tojás sohasem 8279 19| internacionális pedagógiai szervezet titkárának kellene mondanom magam. 8280 13| elfeketednek, boszorkányos titkokat lesnek. Úgy érezte, az élet 8281 1 | azonban már nem lehetett titkolódzniok.~A fiatalembert bevezették 8282 21| megmérgezte a levegõjét. Titkolództatok, de õ észrevette, hogy mit 8283 8 | ajtóim, ablakaim, kilincseim, titkon még pénzemet is megolvasta, 8284 8 | elõttem, a hátam mögött csupa titkosrendõr leskelõdhet.~Délután egy 8285 24| melyet csak õ tudott. Ezzel a titokkal a kis udvari szobába vonult, 8286 16| valahol gõz sivalkodott, titokzatosan, mintegy a föld alatt hullámok 8287 3 | neszét ne vegyék az éjjeli tivornyának, lábujjhegyen rohanunk a 8288 15| bal kezével.~Estefelé pár tized láza lett. Éjjel a tanárok 8289 21| ellenséges had, amely betört, tizedrésze sem volt kipróbált seregének, 8290 13| mögöttük. Másnap - váratlanul - tizenegy személyre rendelt ebédet. 8291 19| kiderült, hogy a másik gyorsra tizenegyig kell várakoznom az étteremben.~ 8292 22| kis, szegény rokonát, a tizenhárom éves gimnazistát. Naponta 8293 6 | arcképei, ötéves korában, tizenhat, harminc- és negyvenéves 8294 11| mindig cipeltek a szolgák, tizenkét bõröndöt, két kosarat, s 8295 14| délben már kiterítették. Tizenkilenc éves volt, szegény.~- Szegény, 8296 3 | kegyetlenül kiporolták. Tizennégy-tizenöt évesek voltunk, mégis gyerekek, 8297 2 | nõvéreinek barátnéi is. Máskor tizenöt leányt számláltam meg. De 8298 21| Mikor a fia betöltötte a tizenötödik évét, magához hívatta, s 8299 3 | a szobában, amikben este tízével-húszával buktunk el, s bevertük a 8300 25| mindig hatott. Azóta vagy tízezerszer mondta el. Már maga is unja. 8301 8 | tájban. Vagy este nyolctól tízig? Ön akkor mindig itthon 8302 25| Tíz tanítványa naponta tízszer megkérdezi, hogy és mint 8303 23| közt, bokáig pocsolyákba toccsanva, megbotolva minden göröngyben 8304 2 | Ilonka.~- Szép szeme van - tódítja a másik.~- Nem igaz - kiabál 8305 2 | számláltam meg. De akkor meg többen kimentek a városba. Így 8306 25| hibákat. Agyagot raktak, többes harmadik személy és múlt 8307 16| átvezette a száraz gõzbe, többféle langyos medencébe, majd 8308 22| és a szegfût ismerte, a többinek nem mutatkozott be soha. 8309 20| robogott U... vagy Z... felé.~- Többszörös gyilkos - kiabáltam a portás 8310 16| körû földtani kutatásait tökéletesítse. A „szállásoló bizottság” 8311 14| mûvészetemrõl. Idõvel olyan tökéletessé tettem, hogy a vizeshordóban 8312 25| lábadozók, kik közeledtek a tökéletességhez, olyanok, kik már vidáman 8313 15| Add ide a tökfödõmet.~Atökfödõa fekete szalmakalapja 8314 15| az inasának:~- Add ide a tökfödõmet.~A „tökfödõ” a fekete szalmakalapja 8315 13| után fölfedezte, hogy a tölgyfaasztala kettérepedt. Alig aludt 8316 5 | elküldött ide egy rozoga tölgyszéket, melybe csendesen beleült. 8317 12| mezõkre, a temetõre, a vasúti töltésekre, ahol vonatok zakatoltak, 8318 13| éveit csöndes magányban tölti el.~Ismerõsei már alig voltak, 8319 21| Éppen ebédnél volt, bort töltött a poharába, mikor egy udvaronc 8320 4 | tíz nap, melyet tõle távol töltöttem el, lényegében semmit sem 8321 16| elõször õ vett írógépet és töltõtollat, melyeknek az ottani értelmiség 8322 13| alig lazította meg a tömbjeit, már május felé járt, mikor 8323 12| tiarával a fején, palástban, a tömeg tapsoló lázától lángra gyújtva. 8324 22| pedig gályarabságba küldeni, tömlöcbe vetni, kivégeztetni késsel, 8325 7 | szedegette ki a lábosból a töpörtõt és az avas koncot.~Bogumil 8326 9 | tanyai tanító már õsz óta töprengett azon, hogy karácsonykor 8327 10| Otthon leroskadt egy székbe. Töprengve harapdálta a száját. Az 8328 15| haragos és jajgató, darabokra töredezõ, kiabáló és ökröndözõ ásítás, 8329 21| sebet kap, a tengeren vihar töri össze hajóját, és lázas 8330 25| lánynak olyan a szaga, mint a törlõguminak.~Reggel nyolckor egy növendékénél 8331 14| mintha mozsárban üveget törnének ízzé-porrá. Ördöngös varázslatnak 8332 15| fülke ajtaját fel akarta törni. A kalauz azzal fenyegetõdzött, 8333 20| orvosság. Érdekes, sohase törõdik azzal, elhiszem-e hazugságait. 8334 8 | ismeretlen. Azelõtt sohasem törõdtem velük. Nem ismertem õket, 8335 19| tanyai ember, csizmát visel, török típusú magyar, ellentétben 8336 6 | étteremben a szegény polgárok törölgetik a tányérjukat, a kutya se 8337 16| meg volt elégedve. Amíg törölközött, ragyogó szemmel biztatta 8338 12| mozsártörõjével ízzé-porrá törte.~- Tessék megnézni, uraim 8339 15| ismertem. Valaha régen a történelemben azt olvastam, hogy a régi 8340 25| véletlenül elmesélt egy történetet a messze-messze fiatalságából. 8341 3 | vadabb és õrültebb kalandokon törtük a fejünket, különösen délután 8342 24| hangtalanul sírtak. De aztán törülgetni kezdték a könnyeiket, és 8343 23| akarta letörölni, tiszta törülközõ, s végül - illatszeres üvegben - 8344 23| pihen a párnán, a tiszta törülközõn. A kloroformos üveg régóta 8345 23| ráterítsem a párnára ezt a tiszta törülközõt.~Künn erõsen fújt a szél. 8346 15| hozzányúl az ember, meg kell törülnie a kezét, ragadós és mocskos 8347 13| összezúzva és szilánkokra törve, mint a kávéházak tükörablakai 8348 4 | léleknek néz, aki az emberi törvényeket tiporva rémítgeti a jámbor 8349 24| Mindennap az ajtónál állt, a törvényszék, a postahivatal, a bankok, 8350 7 | végigszáguldottak rajta, átvágták a törzsét, õ pedig lehajtotta a fejét, 8351 15| kövér, elzüllött ázsiai törzsfõnök.~Déltájt órákig cél nélkül 8352 15| bolondosan megvakarta a füle tövét.~Fahangon szólt ki a feleségéhez:~- 8353 12| társaság titkait. Máskülönben a tojás sohasem változott órává, 8354 14| a fák kiszáradt törzsén, tojássárga szemét kinyitja a napra, 8355 12| elefántcsont botot, egy tojást, egy órát, egy csomag kártyát. 8356 15| tette. Gyakran tapogatta a tokáját, mely puha volt, mint a 8357 15| hízott el, kis, gömbölyded tokát kapott, mely idegessé tette. 8358 11| egy szomorú, koporsószerû tokban maga a szobapincér adta 8359 9 | kétségbeesetten tette vissza tokjába. Nem tudott jól hegedülni. 8360 20| butaság vagy. Nem félek már tõled, csak gyûlöllek. Évekig 8361 13| sárga, mint a fiatal csirkék tolla.~Haja gyér és ezüstös, hasa 8362 19| a neved az újságomba, a tollamra tûzlek, mint egy beteg legyet. 8363 2 | hagyva. Többször láttam ilyen tollászkodást. Szánalmat éreztem kis barátom 8364 19| fegyverem nincs, csak egy tollkésem, amellyel a hideg vacsorámat 8365 18| észre is vette, ki akarta tolni, de nem volt ideje, a 8366 10| fogadja el ezt - és feléje tolt néhány nagy bankjegyet.~- 8367 1 | karosszékre, és az ablak elé tolta, ahonnan látni lehetett 8368 8 | legalább megbüntetik a tolvajt?~- Ha teljesen rábizonyosodik, 8369 21| világra, mint erõszakos vihar, tombolni, harsogni, hódítani.~- Farkaskölyök - 8370 1 | amely ebben a nyápic testben tombolt.~A család nem fásult el 8371 3 | múlik el így.~- Kezdd már - tombolunk a dühtõl.~A sötétségben 8372 14| Ez, kisfiam - mondta tompán -, a szegény, szegény Amália.~- 8373 22| alkonyodott. Arcára fekete tompaság ragadt. Ilyen bánatra ember 8374 9 | viaszgyertyák szagával, a poharakban topázszínû és rubinvörös borok csöpögtek, 8375 11| mint egy groteszk majom, és toporzékolni szeretett volna. nevelése 8376 12| a csábító szívébe. Lábai toporzékoltak. A padló döngött alatta 8377 6 | aki életében elõször eléje toppant, egy mosdatlan ötéves kölyök 8378 18| ideje, a nyílegyenesen a torkába csúszott, onnan pedig a 8379 23| kiabál, akkor két kezével a torkához kap. Ebben a két vasökölben 8380 22| Lázongó szók bugyborékoltak a torkán. Érdemes volt ezért dolgozni 8381 23| egyszerre csak eléje ugrott, és torkaszakadtából ordította:~- Segítség.~Az 8382 14| Kétségbeejtõ harag szorította a torkom arra a gondolatra, hogy 8383 6 | csontos marhahús ecetes tormával?~Általános igen.~Erre felemeli 8384 14| hozzak az apámnak. Edzõ torna volt ez a számomra, hogy 8385 16| elõkelõ számûzetésben. Nyáron tornacipõben és fehér nyakkendõvel tanulmányútra 8386 16| múzeum volt.~Piros csíkos tornaingben, gyékénypapucsban szolgák 8387 2 | kérdeztem csodálkozva.~A tornainges vasgyúró, aki bronzszínûre 8388 6 | látogatja az iskolákat is. A tornaórák elõkelõ vendége.~- Mit tudnak 8389 3 | zsebpénzt küldött, a legjobb tornász és vívó, a legelsõ nõhódító. 8390 6 | kérdezi a tornatanárt.~A tornatanár hápog. Az ezredes szidja 8391 6 | tudnak a fiúk? - kérdezi a tornatanárt.~A tornatanár hápog. Az 8392 21| asztrológus bezárkózott a tornyába, elõvette a papírjait, és 8393 16| alján csúnya, fekete felhõk tornyosultak, erõsen villogott az ég. 8394 14| Mert meghalt, kisfiam.~- Torokgyíkban?~- Nem, kisfiam, meghûlt 8395 18| zsírpöttyét éppúgy, mint a torokgyulladást és a fejfájást, elsikoltja 8396 21| száján. Aztán lassanként torz maszkká, hideg rémületté 8397 15| mivoltában sötét fantasztikummá torzult, a nõnek kálvária volt, 8398 13| hogy talán ott, a halál tõszomszédságában, az öntudat vastag fátylai, 8399 4 | Idõnként félretoltam a tovarobogó kétfogatú függönyét. A megfakult 8400 15| kezdett, nõk elõtt ocsmány, trágár dolgokat kiabált. Ilyenkor 8401 11| a vénségénél is nagyobb tragédiának tartotta. Ha ehetne most 8402 15| ruhája csupa szalma, sár és trágya volt, az inge piszkos, a 8403 3 | dühével tréfáltunk. Igaz, a tréfáinkat csak egymáson próbáltuk 8404 10| Bevallja neki, hogy megbánta tréfáját. A másik, az egyszerûbb 8405 22| Nem kell haragudni... csak tréfálok... csak tréfál az öreg Páva... 8406 3 | már a kétségbeesés dühével tréfáltunk. Igaz, a tréfáinkat csak 8407 16| egy lyukas székre, alulról tréfás, jéghideg sugarak lövelltek 8408 13| kézzel várakozott. Egyik inas tréfásan mondta, hogy uruk most üli 8409 7 | hogy ezzel az egyetlen tréfával eldöntöttem az életét. Beleszólt 8410 13| fenyvesek estefelé zúgtak. A Trencsén megyei kastélyon nem sokat 8411 20| Szutyok Panna, Csutak Treszka, Seprû Erzsók, nem Melanie 8412 13| a kanalat. A kanál ezüst trillával a földre esett. Szíve pedig - 8413 3 | rostélyai, és összeolvadnak a trombitabandák vörös hangjaival. Futunk 8414 1 | zenészek az égnek fordították trombitáikat, és a délutáni csendet megreszkettette 8415 21| Ideges paripák nyerítettek a trombitalármában.~Nem is a háborúra gondolt 8416 25| rokonai teszik, kik hallócsõbe trombitálják mondókájukat ötször-hatszor, 8417 7 | valami nemes és különös. Trombitás bandával kocsizott végig 8418 1 | magasan, nagyon magasan, egy trónon ült a betegség kis hercege, 8419 21| megelevenedett az álom.~Erre a trónra mászott fel a fia. Kezébe 8420 21| Délután, hogy belépett a trónterembe, a betegsárga fényben újra 8421 15| mai tudomány, az emberi tudás...~Délután három órakor 8422 3 | is mindnyájan szeretünk a tudásáért, a tapintatáért. Ebben a 8423 16| nyakkendõjét. Kiszáradt arcáról a tudásvágy, a jóindulat és szerénység 8424 25| Voltak olyanok, kik még a tudatlanság iszapos mélyén henteregtek, 8425 22| tudja... persze... nem is tudhatja... Páva... a tanácsos... 8426 5 | messze sugározza, és hinni tudjak magamban.~Amikor a szobába 8427 19| pályaudvaron, leesni a sínekre.~Tudjátok mit? Már nem is szánlak 8428 1 | hogy a kis beteg semmit se tudjon róla, s a szülõk gyengéden 8429 7 | Aztán sokba is kerül. Csak tudnád, milyen jól alszom, mióta 8430 2 | régi szolgaság bánata.~- Tudniillik - hebegte - haza kell kísérnem... 8431 21| Elõbb azonban meg kell tudnod - ezt.~Már nem is hallgatott 8432 5 | gubbaszt a földön. Meg kell tudnom, hova tette.~A lámpát felcsavarom, 8433 4 | egyre jobban alszom. Fel tudok-e végül ébredni?~A félelem 8434 16| dicsõ hazájában a geológia tudományát új adatokkal gazdagította, 8435 16| tisztaságának, a modern tudományosságnak mindenkoron meg kell hozni 8436 16| a kis oázisa, a külföldi tudósnak csak kellemes és kedves 8437 1 | Botrány volt. Egy szót se tudtak szólni. Mindketten úgy érezték, 8438 25| szépséghibájukat sehogy se tudták levetkõzni, és végül - legtöbben - 8439 19| ember, boldoguljatok, ahogy tudtok.~Most egyedül vagyok az 8440 3 | Mindent pontosan felmértünk. Tudtuk, hogy az áldozat a kertben 8441 11| mint a fejedelmek, mikor tudtul adják, hogy az audienciának 8442 14| láttam. Egy este az apám tudtunkra adta, hogy elcsapta, mert 8443 20| mint emlék, melyet nem tudunk tisztázni, és addig gyötör, 8444 1 | csengettyû éppúgy cirpel, mint a tücsök.~A konyha, az elõszoba, 8445 22| lemondóan intett a kezével. Csak tüdõcsúcshurut? Szegény-szegény barátom. 8446 16| még nem egészen lábadt föl tüdõgyulladásából, irtózatosan elprüsszentette 8447 1 | és hajnal felé meghalt tüdõgyulladásban.~Az apa szótlanul leemelte 8448 5 | Talán már köhög is. Holnapra tüdõgyulladást kap, piros arccal agonizál 8449 16| izzadtságcsöppek lepték el testüket. A tüdõk õrült munkát végeztek, az 8450 8 | adnak enni, szívem doboghat, tüdõm mélyen, boldogan szívhatja 8451 13| törve, mint a kávéházak tükörablakai nagy tüntetés után. A tavasz 8452 10| rongyos.~Vele szemben a tükörnél egy furcsa alak ült. Tétlenül, 8453 14| vizeshordóra hajlok, melynek tükrén látom az arcomat, a vízben 8454 23| fákat. Aztán elõvette kézi tükrét, hogy egy villanylámpa alatt 8455 1 | a fölösleges bútorok, a tükrös szekrények, a zongora, a 8456 13| szobából a másikba, vagy egy tükröt függesztett valamilyen képtelen 8457 5 | lámpák alatt, melyek a vízen tükrözõdtek. Mindez azonban már nagyon 8458 23| bizalomkeltõen csehgyémánt melltû tündökölt. Felgyújtották a lámpákat. 8459 2 | csipkékben, prémekben, boákban tündököltek. Egyik húga nemrég lépett 8460 25| nyelveken. De nem lehet. Tisztán tüneti kezeléssel kell beérnie, 8461 13| kávéházak tükörablakai nagy tüntetés után. A tavasz áldott forradalma 8462 19| a reggeli esõ. Különbözõ türelemjátékot próbálok. Kiveszek a gyufatartóból 8463 11| kissé felemelte, udvarias türelmetlenséggel megmozdult, mint a fejedelmek, 8464 1 | vastag kendõt is - ordított türelmetlenül -, mert megfázom.~A néni 8465 7 | aranypénz lóg, a szemük türkiz, a szalagos szoknyájuk, 8466 14| volt, vállas német, a szeme türkizkék, a homloka, az arca pedig 8467 15| sütött, sápadt volt, õsz tüskéi szúrtak, szeme vékony résén 8468 3 | gondolkozik.~Csuklik és tüszköl a nevetéstõl.~- A fráter 8469 2 | akinek viszket az orra, és tüszkölni akar.~Bizonyos, hogy nem 8470 17| dunyhája takarja, szeme tüzelt, haja fölborzolódott, arca 8471 3 | egyszerre mûködtek a tréfa tüzérei, zenészei, akikhez aztán - 8472 19| Nem! - folytatta egyre tüzesebben. - Kettõn áll a vásár. Én 8473 16| meglátnák õket.~Az állomásig tûkön is ült. Attól tartott, hogy 8474 23| füst és korom. Csak már túl lennénk rajta.~- Végre - 8475 15| finoman beszélt magyarul, túladunai ejtéssel, kényes úri ízléssel. 8476 13| elérkezik egy szobába, melyben tulajdon hálószobáját ismerte föl, 8477 18| Ezeknek azelõtt sohase tulajdonított fontosságot. Magát a szobát 8478 4 | elõkerül majd a fehér blúz, és túlél engem a nevetõ szamóca meg 8479 9 | fizetett - szeretett hamarosan túlesni a kellemetlen dolgokon -, 8480 9 | elszomorodott. Félt, hogy túlfizette, és becsapták. Félt, hogy 8481 13| magukat nedvességgel, a túlfûtött szobában megereszkedtek, 8482 3 | virrasztott egy fráter. Mi azonban túljártunk az eszükön. A motozás után 8483 23| szerepeljen. Mert kissé aggályos, túlontúl elõvigyázatos férfiú volt. 8484 7 | életfilozófiájáért, mellyel túltette magát minden bajon, s eljutott 8485 4 | altatószereket szed és tiltott, túlvilági gyönyörökbe mélyed, megriadtam 8486 5 | lábacskáit. Lehet, hogy túlzok. Valószínûen már otthon 8487 9 | fölfelé fésült hajával, tûnõdött, nem tudott választani, 8488 24| napok azonban múltak, a tûpárnát por lepte be, már fakult-avult 8489 15| nyomkodta a kerek, szabályos turáni koponyáját, dörgölte hátul 8490 4 | gondolatra. Pár nap múlva tûrhetetlenné vált a helyzetem. Négy-öt 8491 22| magányt. Egy óra múlva már tûrhetetlennek tartotta. Ha legalább ülne 8492 5 | létemre tehát nem szabad tûrnöm, hogy a saját hibámért szenvedjek, 8493 3 | paplanára. Mindent békével tûrt.~- Jöjjetek - mondja végül 8494 13| lakodalmát.~Ilyen sötét tusák után dühöngve ocsúdott. 8495 23| elõtt látta a halk, biztos tusát, az asszony két kék szemét, 8496 16| váltott, aztán az elõcsarnokba tuszkolta a tudóst, aki hirtelenében 8497 18| ennyit mond:~- Lenyeltem egy tût.~Csönd lesz. Aztán felszólal 8498 24| minden betûjét külön-külön tûvel szúrta ki, széttépte ezer 8499 6 | állsz meg te, öcsém, a harci tûzben - förmed egy sápadt fiúcskára. - 8500 24| sötét sárgasággal, késõbb tûzcsíkot eresztett, néhány szikrát 8501 14| sárga homok, mely egészen a tûzfalig nyújtózkodik, a hinta áll, 8502 7 | szemétudvarra nyílt, és egy irdatlan tûzfalra nézett. Fényes délben sötétség 8503 15| égen rémlett egy óriási tûzhányó orma. A magyar kiült a piazzettára. 8504 19| az újságomba, a tollamra tûzlek, mint egy beteg legyet. 8505 16| rajzszögekkel egy Napóleon-képet tûzött. Hódolat a francia nemzetnek.~ 8506 12| közönség eltávozott, és a tûzoltók feltûntek a színpadon, az 8507 18| kerestek volna, hogy - mint tûzveszedelemben a ruhát - sebbel-lobbal 8508 20| villámvonatra, és el is robogott U... vagy Z... felé.~- Többszörös 8509 23| látszott, hogy ezek a kezek uborkát savanyítottak, valaha durva 8510 14| kijövök, akkor az egész udvar vörös. A vizeshordóra hajlok, 8511 1 | Dézsaszámra hordták be az udvarból a frissen esett havat, de 8512 20| ma nem utazhat el. Ravasz udvariassággal megragadtam két könnyû és 8513 16| lázasan magoltak, különösen az udvariassági formulákat. Az ügyvéd nem 8514 16| geológust, ki a francia udvariasságok valóságos kataraktáját zúdította 8515 1 | tanácstalanul állott elõtte az udvarló, és a lány lesütötte a szemét, 8516 25| ismeretséget kötött. Az udvarlók megtanulták tõle a nyelvet, 8517 3 | teljétõl roskadtak a fák, az udvaron befõtteket tettek el télire, 8518 21| Farkaskölyök - mondták az udvaroncok.~Az ágyát hamarosan ki is 8519 1 | ébren. Ki-kitekintett az udvarra, a holdfényben reszketõ 8520 4 | ablakon át a kertet, az udvart, mely a délután gõzeiben


11-bak | bakak-buves | buvol-egyik | egyip-ertun | erzek-folfe | folfo-hajta | hajto-huszo | hutle-karos | karri-kivil | kivin-lehel | lehet-megki | megko-negyv | nehan-oszon | oszol-remul | rende-szamt | szamu-tanye | tapas-udvar | ude-viasz | vicen-zurza

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License