|
Sámson úr, a földbirtokos, sárga selyemkabátban reggelizett a verandán.
- A fiúk pedig tanulni fognak -
mondta.
Gyengéden a feleségére nézett.
- Akarod, kedves?
Az asszony bólintott, hogy akarja, s kezét az ura ápolt, nemes kezére
tette.
Nemsokára aztán fel is költöztek kisvári birtokukról a budapesti
házukba. A fiúk pedig tanultak. Az egyik orvosnak készült, a másik beiratkozott
a mérnöki egyetemre, az egyik húszéves volt, a másik huszonegy.
A kis orvos egy májusi délután a boncolásnál megvágta a jobb kezét.
Jelentéktelen karcolás volt. Maga a tanár mosta ki a sebét, félóráig csurgatta
rá a szublimátoldatot, aztán bekötötte. Felkötött kézzel jött haza a fiú.
- Semmi - intett az ép kezével, a bal kezével.
Estefelé pár tized láza lett. Éjjel a tanárok összevagdalták az egész
jobb karját.
- Kis baleset - mondta az egyik tanár -, pár hét múlva a kis kolléga
tovább boncol.
Reggelre a láz emelkedett. A tanár megvizsgálta a beteget, s félrehívta
a szülõket.
- Egy óra múlva visszajövök, de kérem, minden negyedórában mérjék a lázát.
Délben a beteg félrebeszélt.
- A tudomány - dadogta a tanár -, sajnos, a mai tudomány, az emberi
tudás...
Délután három órakor aztán a kis kolléga meghalt.
Ez májusban történt, amikor a bátyja a huszároknál szolgálta önkéntesi
évét. Temetésén egy kiskatona kardja csörgött. A kiskatona fekete karszalagot
kapott, és a temetés után visszament ezredéhez. Augusztusban a nagy gyakorlaton
kitüntette magát. Utolsó nap azonban - közvetlen a lefúvás elõtt - lebukott a
lóról, a porban, az éles napfényben nem vették észre, s az õrült svadron
megeresztett kantárszárral végigvágtatott rajta.
A második halott is beérkezett a kisvári birtokra. Az anya, mint valami
fekete rongy, feküdt a koporsón. Haja összeborzolódott, rendetlen csomókban
hevert, szelíd, barna, nyugodt haja, amelyet mindig közepett választott el,
mindig nagyon simára, a magyar nõk egyszerû hajviselete szerint, a régi
szentekre emlékeztetõen. Arca, a tiszta, a régi, amelyet mintha mindig hideg
forrásvízben mosott volna, most felduzzadt, szép vonásai a könnyektõl csúf, érzéki
barázdákká váltak. Súlyosan ölelte a koporsót egyik kezével, a másikkal pedig
tartotta a fejét, a szemébõl forró víz csepegett, csuklott a könnyektõl, a
szájából hányta a fájdalmat.
Az apa nem sírt. Nem sírt a kisebbik fia temetésén sem. Fekete kesztyût
húzott, elegáns volt, rövidre nyírt sûrû hajára rácsapta a cilinderét, s száraz
szemmel, szó nélkül jött haza a temetésrõl.
Lámpagyújtás elõtt beült egy kis sötét szobába. A pamlagon
végigheveredett, és egy hosszút ásított. Hosszú, nagyon hosszú ásítás volt ez,
haragos és jajgató, darabokra töredezõ, kiabáló és ökröndözõ ásítás, mely a
végén egy halk, különös, félig nagyon szomorú, félig nagyon komikus sóhajjá
bágyadt. Késõbb a pamlagon felült. Vakarni kezdte a fejét, mint akivel csupán
kis kellemetlenség történt. Aztán gyúrta, nyomkodta a kerek, szabályos turáni
koponyáját, dörgölte hátul a tarkó körül, följebb, a kisagynál, egyre
hevesebben, mintha valami ráesett volna. Nem határozott helyen fájt a feje.
Bujdosott benne a fájdalom, néha élesen, néha azonban azt hitte, csak
képzelõdik. Csak viszket, és bolondosan megvakarta a füle tövét.
Fahangon szólt ki a feleségéhez:
- Ma nem vacsorázunk?
A vacsoránál úgy evett, mint máskor, nem sokat, de nem is keveset.
Kétszer vett a húsból, a fõzelékhez nem nyúlt, a tésztát megkóstolta, és két
almát hámozott meg. Az almánál megkérdezte:
- Nincs más?
A felesége intett, hogy nincs más.
Megnyugodott, s bement a szobájába aludni.
Másnap korán kelt, kisétált a birtokára, megnézte a teheneket és a
lovakat, beszélt a parasztokkal.
Az ispánja levette a kalapját:
- Nagyságos úr - szólt, és nem
tudta tovább folytatni, elnémult az úr tiltó tekintete elõtt.
A búzaföldeken találkozott egy kis
gatyás libapásztorral.
- Hány hét a világ, öcsém?
A libapásztor bután bámult rá. Ezen nagyon nevetett.
Késõbb aztán gyakran nevetett, a fekete, szivarfüstös fogait
vicsorgatta, tele szájjal, köhögve, öregurasan nevetett, bár azelõtt nem volt
szokása, csak mosolyogni, azt se a szájával, inkább a szembogara finom
felvillanásával.
Aztán csöndesen hízni is kezdett. Különösen az arca hízott el, kis,
gömbölyded tokát kapott, mely idegessé tette. Gyakran tapogatta a tokáját, mely
puha volt, mint a vaj, fejét leszegte, hogy a nyakával és az állával érezze az
idegen húst, s szenvedjen miatta. Így telt el a délelõttje. A szemei is
összezsugorodtak a hájtól, s mérgesen pislogtak, mint a disznószemek. Ezeknek a
szemeknek a színe valaha kék volt, magyarkék, balatonkék, most mocsárszínûvé
változott, határozatlanná, szürkészölddé. Mind gyakrabban elfelejtett
borotválkozni is. Deresedõ szakállát reggelenként ollóval nyírta. Ez arcának
vad és harcias színt adott, olyan volt, mint a szigetvári hõs, régi ismert
képén.
Egy nyári éjjel nem ment haza aludni. Künn hált a csillagos ég alatt, a
puszta földön. Amikor reggel bevetõdött a kastélyába, a ruhája csupa szalma,
sár és trágya volt, az inge piszkos, a szeme püffedt és véres. A felesége
meredten nézett rá.
- Anyjuk - mondta neki -, anyjukom - és elnevette magát.
Sohase hallotta szájából ezt a vaskos paraszti szót, mert mindig
elõkelõen, gazdagon és finoman beszélt magyarul, túladunai ejtéssel, kényes úri
ízléssel. Most még a hangjában is volt valami sértõ és csúnya és érthetetlen.
Ledobta a kalapját a földre, kinyitotta az ingét, és fújt. Álmosan szuszogott,
a reggeli hõségben elaludt egy széken.
Késõbb váratlanul õ-zni kezdett.
- Ögye mög a fene - kiáltotta maga
elé.
Máskor így szólt a feleségére:
- Ne tátsd a prófunt-magazinod.
Vagy ezt mondta az inasának:
- Add ide a tökfödõmet.
A „tökfödõ” a fekete szalmakalapja
volt, melyet már hónapok óta hordott. Ruhát is csak egyet viselt, egy nagyon bõ
vitorlavászon ruhát, mely lötyögött a kövér testén, s csak akkor engedte
kimosni, amikor már szutykos volt, ezer ránc és gyûrõdés. Nyakkendõt sohase
kötött. Finom, angol fehérnemûi szekrényében sárgultak. Állandóan tarka, puha
ingben járt.
- Mi a fenének az a sok vacak -
mondta. - Hogy azt is az Isten verné meg, aki kitanálta.
Inni nem ivott, nem kellett neki
az ital, mégis alig bírt magával. Szidta az ispánját, a béreseit, a kanászait mint a bokrot. A kocsiszínek
alól gyakran hallatszott rekedt hangja:
- Patvart! - Marha! - Kuss!
Mindenki reszketett tõle. Estefelé rendesen a zsebébe dugta a
revolverét. A hõség pedig egyre növekedett. Úgy hevert a napfény a természeten,
mint valami nyúlós sárga kence, mihez ha hozzányúl az ember, meg kell törülnie
a kezét, ragadós és mocskos lesz tõle. Bement az elfüggönyözött szobákba, de
ott is meleg volt. A régi diákszobákban, ahol a fiúk nyaraltak - azelõtt régen
-, a legyek dongtak. Végtelen szomorú magány kongott a folyosókon. A magány nem
valami testetlen dolog volt, de a tárgyak ontották, egy szék, amin a fiai
ültek, egy fogas, egy üres jégszekrény. A fiúkról pedig szó sem esett. A
felesége, szegény, nesztelenül tett-vett. A haja ismét lesimult, az arca merev,
nyugodt síkká fagyott.
Egy délben hirtelen felugrott az asztaltól.
- Menjünk innen, a szentségit! - toporzékolt, és utána sokáig némán járt
le-fel a verandán. - Menjünk innen.
- Hová, kedves?
- Hát csak megnézzük ezt a rongyos, nyavalyás világot.
Az asszony nem mert ellentmondani. Tudta, hogy régóta nem hallgat rá.
Másnap csomagolt. Az ura pedig megtömte ezresbankókkal az erszényét.
Az úton még bosszantotta a füst, a korom, a sok légy. A kis állomásokon
haragosan szidta a kormányt és a vasúti társaságot. A budapesti pályaudvaron
már nagyon éhes volt. Bement a vendéglõbe, hogy a berlini vonatig
megvacsorázzon.
A pincér hadarta az étlapot.
- Adjon kigyelmed valami böcsületes zabálni valót - mondta, és rácsapott
az asztalra. - Nem vagyok kíváncsi a lélöttyeire.
A személyzet suttogva, fokozott figyelemmel szolgálta ki, hogy elejét
vegye a botránynak. Vacsora végén a bora maradékával leöntötte a borfiút:
- Nesze, öcsém, nagyra nõj.
Lassan indult a berlini gyors, zsúfolt kocsikkal, alig akadt helye. Több
fülke ajtaját fel akarta törni. A kalauz azzal fenyegetõdzött, hogy leszállítja
a vonatról. Erre olyan patáliát csapott, hogy az alvó utasok mind felriadtak.
Nagy nehezen helyet szorítottak neki, és dúlva-fúlva elaludt. Hogy megérkezett,
mindennel elégedetlen volt. A magas házak, az autók, a sok ember: ezért nem
volt érdemes idejönni. Magyarul kiabált az utcákon, az üzletekben, a
vendéglõkben.
- Bolondok vagytok, mindig mondtam, azok is maradtok.
Este a hotelban lefeküdt. El
akarta oltani a villanyt. A villany úgy volt felszerelve, hogy mikor a
függõlámpa elaludt, az éjjeliszekrényen levõ kis villanykörte kigyúlt. Tíz
percig nyekergette a kallantyúkat, aztán összetörte mind a két körtét.
- Ide se jövünk többet - mondta a
feleségének.
Aztán Franciaországba mentek.
A franciák se akarták megérteni.
- Szilvuplé - csúfolta õket. -
Tõlem beszélhetsz, szamár francia, szilvuplé... szilvalé...
A telet Londonban töltötte. Elég
jól érezte magát, de sokáig itt sem volt maradása. Mikor elment, megbocsátóan
intett a kezével.
- Ángliusok, õrült ángliusok!
Újra kezdõdött a régi hajsza, a
csomagolás, az út, a hosszú, nyomasztó, izgalmas út, mely céltalan mivoltában
sötét fantasztikummá torzult, a nõnek kálvária volt, a férfinak pedig valami
titkos büntetõ expedíció. Most már sok helyütt ismerték õt. Kis német
állomásokon, ahol odautaztában botrányt csinált, a vasúti személyzet ujjal
mutogatott rá. Itt van újra a magyar, a bolond. Õ meg haragosan vicsorította a
fogát, ajkát az ínyéig felhúzta, nagyokat nyelt, úgy járt a vasúti fülke
üvegkalitkájában. Körülményesen utazott, mint valami beteg, csomaggal,
plédekkel, vánkosokkal. Felesége pedig kísérte, talpig feketében. Mióta meghalt
a két fia, nem vetette le a gyászruhát és nyakáról azokat a nagy fekete
gyöngyöket, amelyek olyan feketék, élettelenek voltak, mint a szemei. Ezekbõl a
szemekbõl tompa fájdalom tekintett ki, az a visszafojtott izgalom, hogy
senkinek se panaszkodhatik és senkinek se beszélhet két nagy felnõtt fiáról,
akik egymás mellett alusznak a családi kriptában, s az arcképeik egymás mellett
alusznak a fekete imakönyvben. Volt a szemeiben azonkívül valami idegenszerû
fény is, mely csak mostanában tetszett fel. Valami óvatos, eszelõs gond, mely
akkor gyulladt ki, mikor az urára nézett, és leste, mikor jön a vihar.
Állandóan várta a vihart. Mert néha minden ok nélkül, vendéglõkben, utcán,
hangversenyeken, káromkodni kezdett, nõk elõtt ocsmány, trágár dolgokat
kiabált. Ilyenkor az asszony mosolygott. Csitítani nem is merte, csak
mosolygott, önvédelembõl, nehogy õt is részesnek tartsák benne, szégyenlõsen,
bocsánatot kérve az egész világtól, szelíden, béketûrõen mosolygott az egyik
szemével, a másik szemét pedig halkan és kancsalul az urára emelte. Késõbb már
akkor is mosolygott, mikor egyedül volt: megtört szemmel és fanatikusan. Ha
éjjel az ura aludt, õ kinézett a rohanó fákra, a csillagos mozdonyfüstbe, és
akkor is mosolygott, az éjszaka elõtt.
A szicíliai nyár vörös
fáklyatûzzel lángolt. Azon a
nyáron sokan haltak meg napszúrásban. Fenn a víziós égen rémlett egy óriási
tûzhányó orma. A magyar kiült a piazzettára. Nem ízlett neki a keserû olasz
szivar, összeköpdöste az egész piazzettát. Még a tenger se adott enyhülést, az
is felforrt, mint a teavíz, és csak fûtötte a testet. Beleköpött a tengerbe is.
Hiába várták az estét. Az est láthatatlan zsákjából fekete meleget döntött
rájuk, mely még fullasztóbb volt, mint a nappali aranymeleg. A szálló
szobájában szúrós, kövér szúnyogok táncoltak, a por az orrukat csiklandozta, a
levegõ kábító volt. A magyar nyugtalanul aludt. Azt álmodta, hogy két fiatal
fekete bivaly üldözi, a szelindekei a tarkóját harapják, s a másik percben
detektívek kötözik meg, a fényképezõgép elé állítják, lefotografálják, elõször
profilban, aztán szemközt, számmal a nyakában. Zaklatottan ébredt. Az arca,
melyet az olasz nap sötétsárgára sütött, sápadt volt, õsz tüskéi szúrtak, szeme
vékony résén búsan ragyogott a kékszürke fény. Már nem is volt magyar, csak
keleti, valami kövér, elzüllött ázsiai törzsfõnök.
Déltájt órákig cél nélkül õdöngtek a piazzettán. Aléltak voltak, a
melegtõl alig jártak. Az asszony szája reggel óta sírásra állt. Délután aztán
nem bírta tovább, kitört belõle, elõször két év óta.
- Ma két esztendeje - zokogta az asszony -, ma két esztendeje, a
nagyobbik fiunk.
A földbirtokos eltántorodott, úgy jött neki a fájdalom, hogy majd
felöklelte. Sárga arcát forró vérhullám csapta meg, és ráemelte az asszonyra a
kezében levõ görcsös sétabotot.
A bot azonban ütés közben kiesett a kezébõl, és õ a bot után vágódott, a
földre.
- Menjünk innen - kiabálta a földön -, menjünk, mert mindjárt
agyonváglak. Ez a marha meleg - ordított, és tépni kezdte az ingét, mely, úgy
látszott - rögtön megfojtja. - Ezek a marha taliánok... ezek a marha franciák
és ángliusok... ez az egész nagy marha világ...
Ütötte a földet mindkét öklével, a szállodai parkettet, mintha a
földgolyót verné.
Testérõl pedig ízenként szaggatta
le a ruháját. Még felbugyborékolt néhány csúnya káromkodás a szájából, de amint
a nyelve hebegni kezdett, kárminvörös arca elsápadt.
Az asszony csengetett, orvost
hívatott, jeget kért. Sietve az ágyba emelték. Jégkupacok közt feküdt a magyar,
parázsló, véres szemmel, mint valami paripa, amely napokig nyargalászik a
pusztán, s aztán elvágódik.
Mire a kis olasz orvos megérkezett, már halott volt.
- Agyszélhûdés - mondta az orvos.
- Doktor úr - sopánkodott eszelõsen az asszony -, két fia halt meg
egymás után, két nagy fia. Azóta egy jó szavát se hallottam, csak káromkodott
és nevetett és dühöngött és végighurcolt a világon, az egész világon mindenüvé,
és most itthagyott, és most itt vagyok.
Az orvos zavartan hallgatta a hosszú-hosszú litániát. Künn a kis, szûk
utcákon pedig gondolkozott:
„Az elsõ magyar, akit ismertem. Valaha régen a történelemben azt
olvastam, hogy a régi magyarok elpusztították az egész világot, s maguk is ebbe
pusztultak bele. Ki tudja, hogy pusztítani nem annyi-e, mint szenvedni?”
Kapuja elõtt megint rágondolt:
„Különös ember lehetett. Azt mondta a felesége, hogy a bánat ölte meg,
valami magyar bánat. Az ilyen egzotikus fajok talán jobban tudnak szenvedni,
mint mi. Különben nem ismerem a magyarokat. Nem tudom, mi a magyar bánat.”
1913
|