|
Kacagás, lárma, fény.
A hosszú asztalon az
ozsonna hulladékai hevernek. A nõk fülében briliánsfüggõk, a fehér húsokon
áttört csipkék, a férfiak szája - a plasztron és szmoking fölött - olyan piros
a zsíros ételektõl, mintha kipirosították volna. Néhány asszony madár módra
csipeget a csemegés tálból, mogyorót, mandulát és datolyát.
- Tessék - kínálgatja
a háziasszony.
Vilma elé a võlegénye
odateszi az üvegtálat. Vilma
kivesz egy szem datolyát.
A következõ másodpercben elordítja magát.
Az asztal megmozdul, a szoba - mint mikor a
hajót tenger dobálja - ingani kezd, a poharak feldõlnek, az abrosz
összegyûrõdik, a társaság egy pillanat alatt talpra szökken.
- Mi az? - kiabálnak a
férfiak.
- Mi az? - sikonganak
az asszonyok és a lányok.
Vilma krétafehéren
feláll. Kezét a torkára nyomja. Kétségbeesett, gyors mozdulatot tesz. Végül a
lármában, halkan, de olyan határozottsággal, hogy mindenki meghallja, ennyit
mond:
- Lenyeltem egy tût.
Csönd lesz. Aztán felszólal a feleselõ zûrzavar.
Nem lehet, képtelenség, nem lehet. A datolyában pedig csakugyan volt tû.
Véletlenül jutott oda, talán a csemegekereskedésben, talán itten, a tû a
szájába került, a nyelve, amint lehántotta a datolya bélét, észre is vette, ki
akarta tolni, de nem volt ideje, a tû nyílegyenesen a torkába csúszott, onnan
pedig a gyomorba került.
Most felzendül a kórus, riadtan, szaggatottan.
- Vizet.
- Rumot.
- Kenyeret.
- Cukrot.
- Forrót.
- Hideget.
- Ülj le.
- Maradj állva.
Egy öregasszony, aki mindent citrommal kezel, a
kabátok zsírpöttyét éppúgy, mint a torokgyulladást és a fejfájást, elsikoltja
magát:
- Citromot.
A háziasszony a telefonhoz szaladt, egy
fiatalember, aki tangózni akart a parkett síkos lemezén, és lakkcipõjét úgy
kötötte a talpára, mint a korcsolyát, elrohan, orvost hoz.
A
vendégek egy része fehér szájjal a másik szobába sompolyog. Lábujjhegyen
járnak, és suttogva beszélnek. Néhányan el akarnak menni, veszik a kabátjukat,
de a háziak összetett kézzel rimánkodnak, ne keltsenek feltûnést, várják meg legalább
az orvost, üljenek le addig a kis szalonba. Nyomban be is csukják az ajtót.
Az ebédlõben magára maradt Vilma és a
võlegénye. A võlegény erre várt.
- Kedves - mondja alig hallhatóan.
A leány végignéz rajta. Aztán elfordul.
- Hagyjon, kedves - szól. - Hagyjon.
És rányitotta nyugodt, szürke szemeit. Még soha
ily furcsának nem látta a férfi. A szobát nézték, mely feldúltan hevert, az
asztalt, a székeket, az almáriumot, melyen egy üvegburás óra járt, az
ablakokat, a rájuk boruló plüssfüggönyöket, az ajtókat, a kilincseket, melyek
merev, de nyugtalan rézfénnyel égtek. Vilma jól ismerte a szobát. Most azonban
sok mindent észrevett, amit máskor nem látott. A függönyök alján bojtok lógnak,
tíz-tizenöt kis bozontos bojt. Többször megszámolta. Zsibbasztó nyugalommal
olvasta össze az asztalon álló poharakat, a késeket, a kancsókat. Nézett egy
kis pisze gipszszobrot is, amelyik a fali tartón állott. Ezeknek azelõtt sohase
tulajdonított fontosságot. Magát a szobát is úgy tekintette, mint valami
átjáróházat, melyen keresztülszalad, de semmi fontos nem történik benne.
Egyszerre érezte, hogy mégis ez a szoba a legfontosabb, a világ minden pamlaga közt
legfontosabb az a pamlag, melyen most ül. Sohase gondolt a halálra. Az élet
mélységeirõl a kupléírók világosították fel, és azok a zeneszerzõk, akik a
szezon táncdarabjait írják. Valami homályos bizsergést érzett az agyvelejében
és a szíve táján. Tekintetét lassan emelte egyik tárgyról a másikra, és végre a
võlegényén állapodott meg.
- Adjon pezsgõt - mondta.
A férfi, aki a hosszú tétlenségtõl leverten
ült, örült a parancsnak, s felugrott a székrõl.
- Elfogyott - szólt lelkendezve.
- Nyisson új üveget.
A feladat túlságosan nagy volt a számára.
Belepirult, aztán elsápadt. A palack fejét asztalkendõvel kötötte körül, és erõlködve
húzta a dugót. Sokáig tartott. Vilma figyelte. Arra gondolt, hogy ebben a
pózban nagyon hasonlít egy pincérhez. A termete is sokkal alacsonyabbnak
tetszett, mint azelõtt. Az orrán csúnya vonást fedezett fel, a haja szálában, a
rövid és köpcös ujjaiban, melyeket egyébként férfiasnak tartott, észrevette a
parasztot, a cselédet.
- Siessen.
- Rögtön.
A pezsgõ tajtékja kifröccsent a szõnyegre.
- Hozza már.
- Azonnal.
Egy kis tányéron vitte hozzá a pezsgõspoharat,
de nem engedte inni.
- Ne igyék.
- Miért.
- Árt.
- Nem árt.
A võlegény tétovázott, vizes, szegény szemei
határozatlanul meredeztek.
- Nem bánom, igyék.
- Nem iszom.
- Miért?
- Mert árt.
Percekig farkasszemet nézett a võlegényével.
Nézte, visszafojtott dühvel. Gyûlölködve nézte a testét, az alacsony termetét,
a parasztos orrát, a köpcös kezét. Végre nem tudta magát türtõztetni, és
kifakadt:
- Egyedül akarok lenni.
A võlegény sértõdötten ment a másik szobába.
Vilma megkönnyebbülést érzett. A tükör elé ült. Öltözködés közben órákig
vizsgálgatta az arcát, de most ezt is másnak látta, mintha valami elõkelõ nõnek
mutatkozott volna be, akit eddig nem ismert. Egyszerre elfogta valami öröm. A
karjait kitárta. Nyaka kedves és lendületes ívben emelkedett, a termete
felmagasodott, a szeme nézése megkeményedett, úgy várt, mint az ötödik felvonás
heroinája, aki ünnepi gesztussal öleli magába a világot, és a végzet perceit
élvezi.
Benn a
vendégek csoportokba verõdtek. Egy fiatalember arról beszélt, hogy a
hisztérikák marokszámra nyelik a tûket, egészségük ártalma nélkül. A méltóságos
úrnak azonban eszébe jutott a cukorbetegsége, melyet egész jelentéktelennek
tartott az orvos, és hátratett kezekkel sétált le-fel a szobában. Különösen a
méltóságos úr furcsállta, hogy az ember egész váratlanul meghalhat. Mindenki emlékezett
valamire. Ki a régi vesebajára, ki a kehes torkára, ki a vakbelére. Mindenki
filozofált. Azok, akik kövérek voltak, zsíros mellüket, a puffadt májukat, az
elõrenehezedõ, bõröndszerû pocakjukat idegen tehernek érezték, szerették volna
ledobni a földre, megkönnyebbülten tovább szaladni, akik pedig soványak voltak,
tapogatták madárcsontú termetüket, és tétován nézegettek körül, mintha húst,
izmot, hájat kerestek volna, hogy - mint tûzveszedelemben a ruhát -
sebbel-lobbal magukra kapják, és kirohanjanak vele.
A sok lehelettõl
megrekedt a levegõ. Nem mertek elmozdulni a helyükrõl, de ablakot nyitni sem
mertek, mert féltek a meghûléstõl. Késõbb az öregurak - a nõk megkérdezése
nélkül - levetették a gallérjukat. A többi férfi csak erre várt. Némelyik a mellényét
kigombolta, a vastag aranyláncát az órával együtt odatette az asztalra. A nõk
követték példájukat. Egymás után csatolták le ékszereiket, melyek nehezen
csüggtek izzadt testükön. Ásítoztak és krákogtak. Alig volt már etikett. Egy
fiatal leány felszakította a blúzát. Távolabb, a pálma alatt egy öregedõ nõ
kivette álhaját, és nyugodtan betette a táskájába. Az arcokon a festék és a
rizspor piszkos pocsolyává olvadt.
Aztán a fény is sértette a szemüket. A társaság
megállapodott abban, hogy a csillárt lecsavarják, és csak egyetlen körtét
hagytak égni. Most fellélegeztek. Az asszonyok közelebb simultak a férfiakhoz,
kezüket odanyújtották nekik, és mint a részeg forradalmárnõk, rájuk
villantották aranyfogukat. Az urak mozdulatlanul ültek. Gondjaikba süppedtek.
Szívták a szivart, kisgyerekesen, mint valami keserû csecset. Hosszú hamuk
reszkettek a szivarok végén. A hamu a plasztronjaikra hullott, bepiszkította a
kabátjukat, a kezük, az arcuk, az orruk mocskos és szürke volt tõle. Késõbb a
hõség még nagyobbá vált. Ki kellett nyitniok az ablakokat. A szoba pár pillanat
alatt lehûlt. Hideg árnyékok szálltak a sötét zsöllyék, a riadt emberek fölé.
Egy kriptához hasonlított a szoba:
Hirtelenül csöngettek. Egy nyugodt,
rokonszenves fiatalember lépett a szobába, az orvos. A sok ember láttára
megdörzsölte szemét, visszahõkölt, nem tudta, kik ezek az emberek, akik
kigombolták a ruhájukat, összekócolták a hajukat, hamuba mártották a
homlokukat, és itt ülnek elszontyolodva, félig meztelenül, csúnyán. Meghajolt
elõttük. Aztán mosolyogva, imádandó biztossággal a másik szobába ment.
1914
|