1-500 | 501-1000 | 1001-1432
Rész, Fejezet
1 1 | volna neked ajánlani ezt a munkát. Mert a múltat, a
2 1 | ajánlani ezt a munkát. Mert a múltat, a jelent és a jövőt
3 1 | a munkát. Mert a múltat, a jelent és a jövőt sokkal
4 1 | Mert a múltat, a jelent és a jövőt sokkal jobban ismered,
5 1 | ha eltitkolnám előtted a tényeket, és bűnnek, ha
6 1 | amit majd előadok. Csak a vágy, amit tőled kaptam,
7 1 | hogy szándékomnak is ez a forrása: mert nem lehet
8 1 | méltóbbat ajánlani neked, mint a te művedet, amelyik a te
9 1 | mint a te művedet, amelyik a te dicsőségedre és magasztalásodra
10 1 | készült.~Távol legyen tőlem az a könnyelmű és vakmerő gondolat,
11 1 | eredt. De talán megfelel a te isteni szellemednek,
12 1 | végeztetted velem, mert hiszen a legnagyobb része mindannak,
13 1 | mindannak, amit megírok, a bűnös vágyakozás műve, s
14 1 | nem tudom eléggé fájlalni. A szívem mindezt részletesen
15 1 | előtted szennyeimet és azokat a cselekedeteket, melyek legnagyobb
16 1 | ösztöne, amelynek alapja a hiúság, a gőg és a világi
17 1 | amelynek alapja a hiúság, a gőg és a világi szellem?
18 1 | alapja a hiúság, a gőg és a világi szellem? Mindezek
19 1 | világi szellem? Mindezek a te ellenségeid, s mindezek
20 1 | össze, mint az önszeretet és a világi dicsőség céljában.
21 1 | azt az emlékezetet és azt a halhatatlan nevet, amely
22 1 | halhatatlan nevet, amely a világi fejedelmek bálványa?
23 1 | választottam vezetőmnek a meztelen igazságot, s ezért
24 1 | Igazság! - neked ajánlani ezt a művet.~Ez magába foglalja
25 1 | milyen indítóokok hajtottak a cselekvésre; ebből a könyvből
26 1 | hajtottak a cselekvésre; ebből a könyvből megismerik azt,
27 1 | közben, mit kell hinniök a magyar ügyekről. Nyelvem
28 1 | szívem Világossága. Mert a te jóságod megbocsátja emlékezetem
29 1 | helyesbíteni lehet majd a jegyzőkönyvekből, okmányokból,
30 1 | s az utókor ezek alapján a könyvhöz hozzátehet még
31 1 | helyreigazíthatja azt, amit nem a maga helyén adtam elő. Ami
32 1 | szerint cselekedtek, mint a többieket, akik egy hamis
33 1 | fogok majd sok mindent, amit a nép hangja elítélt. És hogy
34 1 | elítélek majd olyat, amit a köznép tudatlansága dicsért
35 1 | Örök Igazság! Téged illet a dicsőség mindazért, amit
36 1 | helyesnek tart, minthogy a teremtmény jósága és igazsága
37 1 | jósága és igazsága csak a Teremtőtől származhatik.
38 1 | kell vallanom, hogy mindaz a jótétemény, amellyel engem,
39 1 | méltatlant megajándékozott, a Teremtő tulajdona, s ezért
40 1 | énbennem van. És minthogy a történelem lényege ebből
41 1 | történelem lényege ebből áll, a lehető legegyszerűbben részletezem
42 1 | tudatlanságom, és melyek a Te isteni világosságod művei.
43 1 | gyakrabban körültekintés híján. A szellem és az emberi előrelátás
44 1 | nem vizsgálja figyelemmel a kor körülményeit és mindazoknak
45 1 | körülményeit és mindazoknak a fejedelmeknek és udvaroknak
46 1 | fejedelmeknek és udvaroknak a szellemét, amelyekkel tárgyalni
47 1 | ortodox vallásra, de nem a hazára, melynek felszabadítása
48 1 | szükségszerű befolyásom lesz a leendő magyar király tanácsában,
49 1 | idők folyamán helyreállítom a lelkek egységét, s így szelíd
50 1 | igazi katolikus egységbe.~A te tanácsodnak tulajdonítanám
51 1 | kértem volna világosságot a cselekedeteimhez. De minthogy
52 1 | elismerjem elbizakodottságomat és a te igazságodat, amiért örök
53 1 | előnyösebben határoztál.~A te segítségedet és világosságodat
54 1 | mindig megbánjam azokat a cselekedeteimet, amelyeknek
55 1 | előadjam, amit nem szégyelltem a te jelenlétedben megtenni.
56 1 | jelenlétedben megtenni. A te munkád lesz, ha segítesz
57 1 | mindabban, amit cselekedtem, a tiszta igazságot akarom
58 1 | különbséget tenni az igaz és a hamis között. Mindazok pedig,
59 2 | FERENC FEJEDELEM EMLÉKIRATAI~A MAGYARORSZÁGI HÁBORÚRÓL, ~
60 2, 1703| Nem szándékom itt előadni a magyar nemzet történetét,
61 2, 1703| rendje érezte csapásait. A törvényt nem ismerő uralomvágy
62 2, 1703| uralomvágy mindenre kiterjedt. A közös bajokat, amelyek ellen
63 2, 1703| közös bajokat, amelyek ellen a nemzet küzdött, könnyen
64 2, 1703| töltöttem Csehországban, a többit Olaszországban vagy
65 2, 1703| többit Olaszországban vagy a bécsi udvarnál. De aztán
66 2, 1703| milyen elnyomás alatt nyögött a haza. Minthogy mindezt előadtam
67 2, 1703| szabadságot szerető polgárnak a tettei, hanem áttérek arra,
68 2, 1703| hanem áttérek arra, amit a háború folyamán cselekedtem
69 2, 1703| cselekedetem célja kizárólag a szabadság szeretete volt,
70 2, 1703| szabadság szeretete volt, és az a vágy, hogy hazámat az idegen
71 2, 1703| alól felszabadítsam. Nem a bosszúvágy indított erre,
72 2, 1703| akartam szerezni, nem is a kormányzáshoz volt kedvem:
73 2, 1703| volt kedvem: kizárólag az a hiú dicsőség vezérelt, hogy
74 2, 1703| kötelességemnek hazám iránt - és a világi becsület, amelynek
75 2, 1703| önmagamban végződtek.~Amint a börtönből kiszabadultam
76 2, 1703| háború körülményeit. De ez a gróf akkor már csalódott
77 2, 1703| maradt más reményem, mint a francia király támogatása
78 2, 1703| fejedelemséget. Nem volt birtokomban a Franciaországgal kötött
79 2, 1703| eredeti okmánya, sem pedig a svédekkel kötött hasonló
80 2, 1703| Franciaország akkori követének a lengyel udvarnál; kértem
81 2, 1703| fejtse ki szándékomat urának, a királynak. Még a börtönből
82 2, 1703| urának, a királynak. Még a börtönből való szabadulásom
83 2, 1703| Bercsényi gróf felvilágosította a lengyel királyt és a nevezett
84 2, 1703| felvilágosította a lengyel királyt és a nevezett követet, milyen
85 2, 1703| származnának ebből; ennélfogva ezt a követet már megnyerte tervünknek.~
86 2, 1703| tervünknek.~De minthogy a Legkeresztényibb Király
87 2, 1703| Legkeresztényibb Király a spanyol király nevében Olaszországban
88 2, 1703| üzente meg hivatalosan, a követ jelentette nekem,
89 2, 1703| jelentette nekem, hogy ura, a király ez okból nem vehet
90 2, 1703| hogy meg kell várni, amíg a háború kitör Franciaország
91 2, 1703| háború kitör Franciaország és a császár között, és mindaddig
92 2, 1703| milyen kevés súlya volt a fent említett szövetség
93 2, 1703| szövetség emlékének. De a lengyel király és az ország
94 2, 1703| főurainak legnagyobb része a császár pártján állt, s
95 2, 1703| Rá kellett bíznom magamat a követ tanácsaira. Ő nagy
96 2, 1703| azt hitte, nem találhat a Franciaország érdekeihez
97 2, 1703| bízhatná személyemet, mint a bełzi palatínus feleségére,
98 2, 1703| Csehországban tartózkodott, a karlsbadi fürdőben, elhatároztuk,
99 2, 1703| körülbelül négy hétig maradtunk a miński kastélyban, egészen
100 2, 1703| miński kastélyban, egészen a bełzi palatínus feleségének
101 2, 1703| letartóztatták Varsóban, és a lengyel király parancsára
102 2, 1703| Franciaországba, mert az a gyanú merült fel ellene,
103 2, 1703| ellene, hogy levelezett a svéd királlyal. Tisztének
104 2, 1703| királlyal. Tisztének betöltéséig a lengyelországi ügyek intézésére
105 2, 1703| lengyelországi ügyek intézésére a Danckában székelő Bonnac
106 2, 1703| parancsot kapott urától, a királytól, hogy viseljen
107 2, 1703| francia livre-t. De ami a lényeges ügyet illeti, a
108 2, 1703| a lényeges ügyet illeti, a Magyarországon indítandó
109 2, 1703| követtel kellett tárgyalnom, és a francia udvar még csak nem
110 2, 1703| Magyarországra; mert ebben a királyságban akkoriban nem
111 2, 1703| voltak császári csapatok, a helyőrségeket hiányosan
112 2, 1703| helyőrségeket hiányosan látták el, a várakat és erődöket rosszul
113 2, 1703| biztathattam magam azzal, hogy a nép és a nemesség megmozdul
114 2, 1703| magam azzal, hogy a nép és a nemesség megmozdul majd,
115 2, 1703| hogy seregem egyesülhet a bajor választófejedelem
116 2, 1703| ország beleegyezésével ezt a fejedelmet emelhetem Magyarország
117 2, 1703| Felső-Ausztriában.~Ezeket a terveket felterjesztettem
118 2, 1703| terveket felterjesztettem a lehetőségeket és előnyöket
119 2, 1703| felvilágosításokkal együtt de minthogy a miniszter és az udvar, akik
120 2, 1703| azt hitték, hogy mindezek a tervek kétségbeesésből vagy
121 2, 1703| vonzódó szándékokból erednek. A kivitel megkönnyítésére
122 2, 1703| hozzátettem: hasznos volna, ha a francia király valamilyen
123 2, 1703| valamilyen eszközzel rábírná a törököket, hogy támogassák
124 2, 1703| hasonló javaslatokat.~Eközben a magyar népet tűrhetetlen
125 2, 1703| nyomorgatták. Elrendelték, hogy a vármegyék állítsanak tizenkétezer
126 2, 1703| akiket majd Olaszországba és a Birodalomba küldenek. Az
127 2, 1703| bővelkedik sóban, mégis a rá kivetett vámok következtében
128 2, 1703| következtében annyira megnövekedett a só ára, hogy a szegény nép
129 2, 1703| megnövekedett a só ára, hogy a szegény nép kénytelen volt
130 2, 1703| szenvedéshez járult még a vámhivatalokban és az adókivetésnél
131 2, 1703| kegyetlenkedtek, hogy azok, akik a rendeleteket megszegték,
132 2, 1703| rendeleteket megszegték, a büntetéstől és fenyítéstől
133 2, 1703| elvesztve minden reményüket a kegyelemre, kénytelenek
134 2, 1703| megtudakolni, vajon élek-e még. A határon bolyongtak, s amikor
135 2, 1703| megtaláltak engem. Előadták nekem a nép végső nyomorát, a kétségbeesést,
136 2, 1703| nekem a nép végső nyomorát, a kétségbeesést, amely arra
137 2, 1703| tartózkodik az országban a helyőrségek kivételével;
138 2, 1703| helyőrségek kivételével; hogy a Montecuccoli-ezred már meg
139 2, 1703| Montecuccoli-ezred már meg is kapta a parancsot az indulásra,
140 2, 1703| volna fegyverfogásra bírni a lakosságot; hogy a nemesség
141 2, 1703| bírni a lakosságot; hogy a nemesség kétségkívül csatlakozna
142 2, 1703| kétségkívül csatlakozna a vármegyék állította csapatokhoz,
143 2, 1703| kilátásba kell helyezni a segélyt, mert különben azok,
144 2, 1703| különben azok, akik alkalmasak a fegyverfogásra, kénytelenek
145 2, 1703| az országot.~Ezek voltak a nép kevéssé megfontolt előterjesztései.
146 2, 1703| hogy bizonyságot szerezzen a tiszántúli nép hajlamáról
147 2, 1703| megmozdulásairól. E célra a gróf lovászát választottuk,
148 2, 1703| neki kellett biztosítania a népet arról, hogy még élek,
149 2, 1703| népet arról, hogy még élek, a közelben, s hajlandó vagyok
150 2, 1703| birtokaim legnagyobb részét és a tiszántúli vidéket. A nép
151 2, 1703| és a tiszántúli vidéket. A nép Pap Mihályt adta melléje
152 2, 1703| kísérőül. Alig tudta elmondani a szeretetnek és örömnek azokat
153 2, 1703| szeretetnek és örömnek azokat a jeleit, amelyekkel mindenütt
154 2, 1703| zászlókat kell küldeni, és ez a fej nélküli sokaság hadsereggé
155 2, 1703| enyhítését, visszavonult a hegyekbe, ahol parancsaimra
156 2, 1703| háborgó állapotban voltak, s a nép hajlamra a tanúsított
157 2, 1703| voltak, s a nép hajlamra a tanúsított örömből ítélve
158 2, 1703| hogy ki kell használnunk a lelkek hevülését, és néhány
159 2, 1703| parancsainkig ki ne bontsák ezeket a zászlókat, ne fosztogassák
160 2, 1703| zászlókat, ne fosztogassák a nemességet, hanem igyekezzenek
161 2, 1703| elfoglalni néhány helyet, amelyet a németek rosszul őriznek.
162 2, 1703| alatt Oleszycén maradok a bełzi palatínus feleségénél,
163 2, 1703| titkos utakon irányíthassam a Magyarországon megkezdett
164 2, 1703| Magyarországon megkezdett ügyeket, s a nép forró indulatát a közeli
165 2, 1703| s a nép forró indulatát a közeli segítség reményével
166 2, 1703| tábornokot, bizalmas barátunkat. A palatínához érkezett levelekből
167 2, 1703| megbízottaink érkezése után és a zászlókat meglátva az egész
168 2, 1703| nemesember volt. Előadta, hogy a népből több ezren fegyvert
169 2, 1703| ezren fegyvert fogtak, s a határon érkezésemre várnak;
170 2, 1703| reménykedve szánta el magát a legvégsőkre, és nem hiányzik
171 2, 1703| Íme, ebből állott ennek a fölkelt népnek üzenete,
172 2, 1703| megyék határán fosztogatta a nemességet, a templomokat,
173 2, 1703| fosztogatta a nemességet, a templomokat, a malmokat,
174 2, 1703| nemességet, a templomokat, a malmokat, miután parancsom
175 2, 1703| Drohobyczon, egynapi járásra a magyar határtól futárok
176 2, 1703| érkeztek és előadták, hogy ezt a vezérek és őrök nélküli,
177 2, 1703| zászlóikat is elvesztették, s a szanaszét menekülők a szomszédos
178 2, 1703| s a szanaszét menekülők a szomszédos hegyekbe vonultak
179 2, 1703| szerencsétlenül kezdődött a magyarországi háború, amelybe -
180 2, 1703| fiatalember hevessége és a haza szeretete lelkesített.
181 2, 1703| bátorított és erősített az a szándék, hogy megérdemeljem
182 2, 1703| szándék, hogy megérdemeljem a nép bizalmát és szeretetét,
183 2, 1703| palatínushoz, hogy sürgesse a várt segítséget. Elhatároztam
184 2, 1703| hogy folytatom utamat, s a szétszórt népet újra összegyűjtve,
185 2, 1703| népet újra összegyűjtve, a lengyel határon rejtőzve
186 2, 1703| határon rejtőzve várom meg a segélycsapatok érkezését,
187 2, 1703| és nem hagyom kialudni a nép szívében lángra kapott
188 2, 1703| nekem, könnyű összegyűjteni a szétverteket, sőt munkácsi
189 2, 1703| mint már említettem - a podóliai palatínus katonáinak
190 2, 1703| küldtek velem, hogy behajtják a tüzérség pénzének hátralékát.~
191 2, 1703| azonban utamat állták. De a szóváltás közben egy zsidó
192 2, 1703| közben egy zsidó felismert, s a vita örömmé meg udvariassággá
193 2, 1703| valaha még mint gyermeket a karján hordozott -, örömkönnyeket
194 2, 1703| látásommal, és elkísért egészen a határig.~Elrendeltem, vezessék
195 2, 1703| Elrendeltem, vezessék hozzám a hegy túlsó oldalán tartózkodó
196 2, 1703| igáslovaikat, és így növeljük meg a lovasok számát. Így tehát
197 2, 1703| megnőtt háromszáz emberre, s a hírnév, amely mindig megnagyítja
198 2, 1703| amely mindig megnagyítja a dolgokat, ezt a számot ezerre
199 2, 1703| megnagyítja a dolgokat, ezt a számot ezerre emelte.~Míg
200 2, 1703| számot ezerre emelte.~Míg a határon ez történt, Károlyi
201 2, 1703| határon ez történt, Károlyi a dolhai vállalkozás felett
202 2, 1703| és büszkeségében elvitte a bécsi udvarhoz az ez alkalommal
203 2, 1703| tanúságát annak, hogy szétverte a felkelőket. A győzelem e
204 2, 1703| szétverte a felkelőket. A győzelem e jelei láttára
205 2, 1703| hogy teljesen megszűnt a népmozgalom, amelyet én
206 2, 1703| amelyet én szítottam vagy csak a saját kétségbeesésük. Ezért
207 2, 1703| Ezért hát elrendelték, hogy a Montecuccoli-ezred, az egyedüli
208 2, 1703| az egyedüli csapat, mely a helyőrségeken kívül Magyarországon
209 2, 1703| Magyarország határát, mint Caesar a Rubicont. Kis hadseregem
210 2, 1703| hadseregem napról napra nőtt, a szomszéd megyék nemessége
211 2, 1703| hozzám szított, és elküldte a legszegényebb nemeseket,
212 2, 1703| Egyesek figyelmeztettek a rám váró veszedelemre, hogy
213 2, 1703| váró veszedelemre, hogy a németek orgyilkosokat küldtek
214 2, 1703| mások hírül adták, hogy a Montecuccoli-ezred vértesei
215 2, 1703| vértesei Ungvárra érkeztek. Ezt a hírt megerősítette egy nemrég
216 2, 1703| néhány napig együtt utazott a nevezett ezreddel. Nem kételkedtem
217 2, 1703| tízezer embert tesz ki. Ez a félénk mozdulat egyképpen
218 2, 1703| egyképpen lehangolhatta volna a népet és a csapatokat. Másrészt
219 2, 1703| lehangolhatta volna a népet és a csapatokat. Másrészt azt
220 2, 1703| mindenfelől nyílt helységben, a valóságban a legjobb esetben
221 2, 1703| helységben, a valóságban a legjobb esetben is parasztpuskákkal
222 2, 1703| személyemet és hazám érdekeit a végső veszélynek.~Nagy szükségem
223 2, 1703| hogy egyrészt megőrizhessem a katonák bátorságát meg a
224 2, 1703| a katonák bátorságát meg a saját erejükről alkotott
225 2, 1703| véleményüket, másrészt kikerüljem a sürgető veszedelmet. Üdvös
226 2, 1703| elhatároztam, hogy eltitkolom a németek közeledtének hírét,
227 2, 1703| hírét, s az éjszaka folyamán a nép teljesen fegyvertelen
228 2, 1703| fegyvertelen részét elküldöm a hegyek közé a várostól két
229 2, 1703| részét elküldöm a hegyek közé a várostól két mérföldre fekvő
230 2, 1703| jöjjenek aztán vissza. Így a várbeliek azt hiszik majd,
231 2, 1703| színlelt ürüggyel eltávolítsam a teljesen fegyverteleneket,
232 2, 1703| aztán, majd ha megtudom a mindenfelé kiküldött portyáktól
233 2, 1703| mindenfelé kiküldött portyáktól a németek közeledtét, lesz
234 2, 1703| közeledtét, lesz ürügyem a visszavonulásra, mintha
235 2, 1703| akarnék egyesülni, és így a nép szemében ez az egyesülő
236 2, 1703| okozta visszavonulásnak. A jobban fölfegyverzettek
237 2, 1703| akik este visszahúzódtak a város alatt folyó Latorca
238 2, 1703| Latorca szigetére, és már a vizen is átkeltek, hogy
239 2, 1703| elfoglalják nappali őrhelyüket, és a magaslatokra felállították
240 2, 1703| hogy nagyon ügyeltem volna a rendre, mert hiszen úgyis
241 2, 1703| úgyis képtelenek voltak a sorokat betartani. A németek
242 2, 1703| voltak a sorokat betartani. A németek a házamon túl felgyújtották
243 2, 1703| sorokat betartani. A németek a házamon túl felgyújtották
244 2, 1703| házamon túl felgyújtották a házakat. A szél füstbe borított
245 2, 1703| felgyújtották a házakat. A szél füstbe borított mindent,
246 2, 1703| javunkra fordítottam. De amikor a tér közepére értem, oszlopom
247 2, 1703| őket, és menetünk megindult a svadron szeme láttára. De
248 2, 1703| nyilván arra számított, hogy a hátvédre veti magát akkor,
249 2, 1703| azt tanácsolta forduljunk a folyó felé, ott tud egy
250 2, 1703| ott tud egy gázlót, melyen a gyalogság könnyűszerrel
251 2, 1703| könnyűszerrel átkelhet, és elérheti a szemben levő Oroszvég falu
252 2, 1703| falu sövényét, onnan pedig a szőlőket és az erdő borította
253 2, 1703| habozás nélkül elfogadtam ezt a tanácsot. Az ellenség már
254 2, 1703| ellenség már bekerítette a várost, az volt a szándéka,
255 2, 1703| bekerítette a várost, az volt a szándéka, hogy benne éget
256 2, 1703| még gyalogságot is várt a várból. Nagyon zavarba jött,
257 2, 1703| amikor látta, hogy átkelünk a folyón. Néhány svadron utánunk
258 2, 1703| de akkor már áthaladtunk a sövényeken, ahonnan kényelmesen
259 2, 1703| kényelmesen eljutottunk a szőlődombokra. A szőlődombok
260 2, 1703| eljutottunk a szőlődombokra. A szőlődombok tetején megállítottam
261 2, 1703| csapataimat, és ekkor megláttuk a várból menetelő gyalogságot
262 2, 1703| gyalogságot tábori ágyúkkal, s a mezőkre torkolló utcákon
263 2, 1703| Montecuccoli-ezredet. Siettettem a menetet, hogy elérjem a
264 2, 1703| a menetet, hogy elérjem a lengyel határt, mert féltem,
265 2, 1703| mert féltem, hogy vagy a németek, vagy a szomszéd
266 2, 1703| hogy vagy a németek, vagy a szomszéd Máramaros megye
267 2, 1703| megye nemessége elvágják azt a három utat, mely a Latorca,
268 2, 1703| elvágják azt a három utat, mely a Latorca, a Kispinnye és
269 2, 1703| három utat, mely a Latorca, a Kispinnye és a Nagypinnye
270 2, 1703| Latorca, a Kispinnye és a Nagypinnye völgyeiben húzódik.
271 2, 1703| birtokomhoz tartozó faluba, mely a lengyel határon fekszik.
272 2, 1703| megérkezésem híre megszüntette a nép szomorúságát, a szerencsétleneket
273 2, 1703| megszüntette a nép szomorúságát, a szerencsétleneket nagy öröm
274 2, 1703| kezdtek megint körém gyűlni.~A németek büszkék voltak győzelmükre,
275 2, 1703| büszkék voltak győzelmükre, a vár ágyúinak védelme alatt
276 2, 1703| helyénvalónak, hogy engem a hegyekben üldözzenek. Június
277 2, 1703| vonultak el fényes nappal a vár és a Montecuccoli-ezred
278 2, 1703| el fényes nappal a vár és a Montecuccoli-ezred szeme
279 2, 1703| csatlakoztak hozzánk. Ez a csapat jó katonákból állt,
280 2, 1703| el volt látva mindazzal a zsákmánnyal, amelyet már
281 2, 1703| amelyet már régebben ejtett a tiszántúli síkság lakosai
282 2, 1703| síkság lakosai között és a nemesség házaiban. De a
283 2, 1703| a nemesség házaiban. De a vármegyék bandériumai üldözték
284 2, 1703| ők nem tudtak ellenállni a síkságon, és ezért visszavonultak
285 2, 1703| legnagyobb része levetkőzte a rablók vadságát, emberségesebbé
286 2, 1703| varsói útját, magával hozott a kijevi palatínustól két
287 2, 1703| együtt hozzánk csatlakozott.~A nép e jelentéktelen segítségtől
288 2, 1703| segítséget is kap, és mert a gróf pénzt is hozott magával.
289 2, 1703| pénzt is hozott magával. A francia követ arról biztosított,
290 2, 1703| küld nekünk. Szétosztottam a katonák között egy havi
291 2, 1703| megtartani őket zászlóim alatt. A fent említett magyar lovasok
292 2, 1703| igyekezzem bármi módon átkelni a Tiszán. Minthogy a hegyek
293 2, 1703| átkelni a Tiszán. Minthogy a hegyek között semmi reményem
294 2, 1703| reményem sem volt arra, hogy a lovasságot szaporíthatom,
295 2, 1703| ennyi maradt azután, hogy a városban rajtam ütöttek -
296 2, 1703| és magunk mögött hagyni a Montecuccoli-ezredet. A
297 2, 1703| a Montecuccoli-ezredet. A Borsova, Tisza és Szamos
298 2, 1703| és mocsárral borították a síkságokat, ligeteket és
299 2, 1703| ligeteket és erdőket, s így a folyók ágya megközelíthetetlen
300 2, 1703| megközelíthetetlen volt. De ezeket a nehézségeket legyőzte a
301 2, 1703| a nehézségeket legyőzte a katonák bátorsága és a szükségszerűség.
302 2, 1703| legyőzte a katonák bátorsága és a szükségszerűség. Ugyanis
303 2, 1703| nem lehetett volna tovább a határon tartani a Lengyelországból
304 2, 1703| tovább a határon tartani a Lengyelországból jött csapatokat.
305 2, 1703| helyőrségéből és ugyanannyi lovassal a Montecuccoli-ezredből, Tiszabecs
306 2, 1703| foglalt állást Csáky István, a két nevezett vármegye főispánjának
307 2, 1703| parancsnoksága alatt. Az volt a szándékuk, hogy megakadályozzák
308 2, 1703| szándékuk, hogy megakadályozzák a folyón való átkelésemet.
309 2, 1703| én városomban szállt meg, a folyón innen. Elhatároztam,
310 2, 1703| és titkon nyomulok előre a szomszédos hegyek és erdők
311 2, 1703| Hajnalban megindultunk, és a rá következő, nagyon esős
312 2, 1703| néhány órát pihentünk, aztán a lovassággal megérkeztem
313 2, 1703| ugyanannyi magyar lovas kelt át a folyón, a többiek a túlsó
314 2, 1703| lovas kelt át a folyón, a többiek a túlsó parton maradtak
315 2, 1703| kelt át a folyón, a többiek a túlsó parton maradtak azzal
316 2, 1703| túlsó parton maradtak azzal a szándékkal, hogy szemmel
317 2, 1703| hogy szemmel tartanak, mert a hír rendkívüli módon megnagyította
318 2, 1703| hogy hatalmamba kerítem azt a gázlót, amelyet tizenöt
319 2, 1703| gyalogos őrzött. Gyalogságom a sárral borított utak kényelmetlensége
320 2, 1703| lovasaim elfoglalták ezt a sáncot. Ezalatt a németekből
321 2, 1703| elfoglalták ezt a sáncot. Ezalatt a németekből és magyarokból
322 2, 1703| Csapatokat állítottam lesbe a bekerítésükre. De a németek
323 2, 1703| lesbe a bekerítésükre. De a németek felfedezték ezeket
324 2, 1703| hogy nem menekülhetnek, a folyó egyik kanyarulata
325 2, 1703| vonultak vissza. Ott nemcsak a német lovasság és gyalogság
326 2, 1703| lovasság és gyalogság és a folyón túl elhelyezett megyei
327 2, 1703| is küldtek nekik, s ezek a part fedezékeiből biztonságban
328 2, 1703| biztonságban célozhattak. Azok a magyar lovasok, akikről
329 2, 1703| ezért elhatároztam, hogy a gyalogság megérkeztéig abbahagyom
330 2, 1703| megérkeztéig abbahagyom a támadást. De addigra ez
331 2, 1703| támadást. De addigra ez a lovasság zárt sorokban támadva
332 2, 1703| ellenséget: egyik része a Tiszának szaladt és belefulladt
333 2, 1703| Tiszának szaladt és belefulladt a mocsárba, a többiek futással
334 2, 1703| belefulladt a mocsárba, a többiek futással akartak
335 2, 1703| jelentéktelen összecsapás. A magyar lovasok bátorságát
336 2, 1703| magyar lovasok bátorságát még a németek is megcsodálták.
337 2, 1703| esteledett, visszavonultam a szomszédos Vári nevű városba.
338 2, 1703| Vári nevű városba. Az volt a szándékom, hogy a várost
339 2, 1703| Az volt a szándékom, hogy a várost kettészelő Borsova
340 2, 1703| fedezékemmé. Kimerült lovasaim és a sáros utaktól elfáradt gyalogságom
341 2, 1703| kezdett lenyugodni, mikor a szomszédos kis városból,
342 2, 1703| menekülők hírül hozták, hogy a Montecuccoli-ezred már odaérkezett.
343 2, 1703| Montecuccoli-ezred már odaérkezett. Erre a hírre összegyűjtöttem csapataimat,
344 2, 1703| csapataimat, lerontottam a hidat, őröket állítottam,
345 2, 1703| mert bár úgy látszott, hogy a Borsova patak fedez minket
346 2, 1703| Borsova patak fedez minket a Montecuccoli-ezreddel szemben,
347 2, 1703| mögöttünk volt és átkelhetett a Tiszán.~A kételyekkel és
348 2, 1703| és átkelhetett a Tiszán.~A kételyekkel és bizonytalanságokkal
349 2, 1703| őrszemek jelentették, hogy a tiszántúli ellenség - Csáky
350 2, 1703| tiszántúli ellenség - Csáky gróf a németekkel és a megyei csapatokkal -
351 2, 1703| Csáky gróf a németekkel és a megyei csapatokkal - hidat
352 2, 1703| megtudakolja, mi történik a Tisza mellett. Miután meghallották
353 2, 1703| oldalról tehát megszabadultunk a várható veszély fenyegetésétől,
354 2, 1703| Virradatkor észrevettük, hogy a megyei csapatok, miután
355 2, 1703| visszavonultak Szatmár felé, s a megyei nemesek minden irányba
356 2, 1703| Később megtudtam, hogy ezt a rémületet a szökevény trombitás
357 2, 1703| megtudtam, hogy ezt a rémületet a szökevény trombitás okozta,
358 2, 1703| megostromolja Szatmárt. Ezt a hírt a nép költötte, hogy
359 2, 1703| megostromolja Szatmárt. Ezt a hírt a nép költötte, hogy vágyainak
360 2, 1703| vágyainak hízelegjen vele, a trombitás pedig elhitte.~
361 2, 1703| pedig elhitte.~E siker után a vélemények megegyeztek abban,
362 2, 1703| kísérelnünk az átkelést a Tiszán. Előreküldtem Esze
363 2, 1703| Előreküldtem Esze Tamást a folyó két partján fekvő
364 2, 1703| utakat annyira elborította a sár, a víz és a mocsár,
365 2, 1703| annyira elborította a sár, a víz és a mocsár, hogy a
366 2, 1703| elborította a sár, a víz és a mocsár, hogy a gyalogságnak
367 2, 1703| a víz és a mocsár, hogy a gyalogságnak majdnem egész
368 2, 1703| napi munkával átkeltünk a Tiszán - olyan sok gyalogos
369 2, 1703| látszatát keltettük.~Ez a hirtelen és lelkes parasztfelkelés
370 2, 1703| parasztfelkelés megdöbbentette a nemességet. Visszavonultak
371 2, 1703| váraikba és védett házaikba. A parasztokat mélységes harag
372 2, 1703| azzal az ürüggyel, hogy a nemesek csupán azért húzódtak
373 2, 1703| húzódtak vissza váraikba, mert a németekhez szítanak. Így
374 2, 1703| németekhez szítanak. Így hát a megyei nemesség nem tudta,
375 2, 1703| álljon, mert egyformán félt a néptől és a németektől.~
376 2, 1703| egyformán félt a néptől és a németektől.~Eközben Nagyvárad
377 2, 1703| gyülekeztek, de néhány nap múlva a nagyváradi erőd közelében
378 2, 1703| állítson föl Diószegen és a lovasságot táboromba vezesse.
379 2, 1703| színleltem, mintha egész hadammal a grófot követném, de Verébsár
380 2, 1703| katonának nevezni, mint a többieket, minthogy nagy
381 2, 1703| minthogy nagy részük már a török háborúkban szolgált.
382 2, 1703| Különféle módokon sürgettem a hajdúvárosokat fegyverfogásra,
383 2, 1703| elfoglalom Kállót, ahol a lakosságon kívül a helyőrség
384 2, 1703| ahol a lakosságon kívül a helyőrség csak negyven németből
385 2, 1703| kellett kockáztatni ezt a vállalkozást, és inkább
386 2, 1703| bekeríteni, mint ostromolni ezt a négy bástyájú erődítményt.
387 2, 1703| késlekedik, ne mulasszam el a többi megyében kínálkozó
388 2, 1703| és rohamot határoztam el. A diószegi csapatok olyan
389 2, 1703| fejszecsapásokkal akarták bevenni. Ennek a vállalkozásnak semmi eredménye
390 2, 1703| hogy ezekkel felgyújtsam a bástyához egészen közel
391 2, 1703| istállókat. Jutalmat ígértem a lengyeleknek és románoknak,
392 2, 1703| felgyújtottak egy házat, de ezt a tüzet hamar eloltották.
393 2, 1703| hamar eloltották. Mégis, ez a tűz adott alkalmat a lakóknak
394 2, 1703| ez a tűz adott alkalmat a lakóknak arra, hogy a parancsnokló
395 2, 1703| alkalmat a lakóknak arra, hogy a parancsnokló hadnagyot megadásra
396 2, 1703| megadásra kényszerítsék. Ez a tiszt a negyven emberből
397 2, 1703| kényszerítsék. Ez a tiszt a negyven emberből álló helyőrséggel
398 2, 1703| helyőrséggel együtt pártomra állt. A várban négy kis ágyút és
399 2, 1703| lőport találtam. Ebből állt a tüzérségem.~Mindezek igazán
400 2, 1703| események voltak, de ha a háború alapelveinek szempontjából
401 2, 1703| lehetett előre látni. Mert ha a Munkács körül táborozó Montecuccoli-ezred
402 2, 1703| csatlakozik Glöckelsperghez, és a Szamos folyó védelme mögött
403 2, 1703| védelme mögött átkelnek a Tiszán, könnyen szétszórhatták
404 2, 1703| teljességgel tudatlanok voltak a hadtudomány és fegyelem
405 2, 1703| tehát az időt vesztegetni a Szatmár melletti síkságon,
406 2, 1703| hogy birtokomba vehetem ezt a jól felszerelt és jól megerősített
407 2, 1703| ellenséges helyőrséget meghagyni a birtokomba vett megyék közepén
408 2, 1703| egyesülését, és megvédhetem a síkságot Glöckelsperg tábornok
409 2, 1703| tábornok kitöréseitől.~Míg ez a Kraszna folyó mellett történt,
410 2, 1703| én kellemes hírt kaptam. A Meszes-hegység hírhedt rablója,
411 2, 1703| Meszes-hegység hírhedt rablója, a román eredetű Pintye, meg
412 2, 1703| elfoglalja vagy pártomra állítsa. A lakosok meghódoltak és beengedték
413 2, 1703| meghódoltak és beengedték őt a tornyokkal védett falak
414 2, 1703| csapatai fosztogatni kezdtek, a lakosok összefogtak családjuk
415 2, 1703| megölték Pintyét és társait.~A város azonban ezek után
416 2, 1703| engedelmességet fogadjanak. Elfogadtam a város nevében tett hűségesküjüket,
417 2, 1703| bevétele után elindultam, és a Szamosnál ütöttem tábort,
418 2, 1703| innen meg tudjam akadályozni a német lovasság takarmányozását.
419 2, 1703| azonban értesültek erről a mozdulatomról, a túlsó parton
420 2, 1703| értesültek erről a mozdulatomról, a túlsó parton helyezkedtek
421 2, 1703| és szét akarták rombolni a folyót medrébe szorító gátat,
422 2, 1703| medrébe szorító gátat, hogy a malmot víz borítsa el. De
423 2, 1703| De amikor előreküldtem a gyalogságot és tábori ágyúimat,
424 2, 1703| visszavonultak. Szatmár várát a Szamos két ága fogta körül,
425 2, 1703| partra szabad átjárásuk volt.~A forró nyár kiszárította
426 2, 1703| forró nyár kiszárította a forrásokat, elapasztotta
427 2, 1703| forrásokat, elapasztotta a patakokat, és a város fölött
428 2, 1703| elapasztotta a patakokat, és a város fölött kettéágazó
429 2, 1703| ágyát vízzel ellátni. Ezért a lakosok tanácsára ahhoz
430 2, 1703| lakosok tanácsára ahhoz a tervhez folyamodtam, hogy
431 2, 1703| tervhez folyamodtam, hogy a folyó egyik ágát eltérítem,
432 2, 1703| eltérítem, és innen támadom meg a nagyon elhanyagolt földsáncokkal
433 2, 1703| körülvett várost.~Mialatt ezt a gátat emeltettem, a német
434 2, 1703| ezt a gátat emeltettem, a német lovasság a folyó másik
435 2, 1703| emeltettem, a német lovasság a folyó másik partján kitörést
436 2, 1703| lovasságomat visszanyomják, ez a zászlóalj támogassa. Az
437 2, 1703| volt ez az elővigyázat. A lovasság parancsnokai teljesen
438 2, 1703| teljesen járatlanok voltak a haditudományban; anélkül,
439 2, 1703| Lovasságom jó részének ez a szégyenletes viselkedése
440 2, 1703| viselkedése dölyfössé tette a németeket és elcsüggesztette
441 2, 1703| küldhette ki gyalogságát a bokrok fedezete alatt, hogy
442 2, 1703| táboromat. Úgyhogy amikor a gát elkészült, visszamentem
443 2, 1703| visszavonulásnak látsszék a katonák szemében.~Megtudtam,
444 2, 1703| szemében.~Megtudtam, hogy a Montecuccoli-ezred visszavonult
445 2, 1703| megtanácskozzam velük, mit kell tenni a szatmári erődítéssel. Bercsényi
446 2, 1703| egészsége helyreállt, visszatért a táborba: célszerűnek láttuk,
447 2, 1703| célszerűnek láttuk, hogy ez a tábornok számottevő haddal
448 2, 1703| Tokaj felé, tartsa szemmel a Monteccucoli-ezredet, akadályozza
449 2, 1703| akadályozza meg átkelését a Tiszán, és védje meg a vidéket
450 2, 1703| átkelését a Tiszán, és védje meg a vidéket kitörései ellen.
451 2, 1703| megdöbbentette seregem és a hirtelen népfölkelés, és
452 2, 1703| tábornoka azt hitte, hogy annak a vidéknek megőrzése Kassától
453 2, 1703| Visszavonulása következtében a harangodi síkságon elterülő
454 2, 1703| hajdúvárosok éppen úgy, mint a Hegyalján fekvő mezővárosok
455 2, 1703| illendőnek cserbenhagyni a pártomra állt megyéket.
456 2, 1703| könnyűszerrel körülzárhatták volna a várat, de alig negyedrészük
457 2, 1703| haditudomány tekintetében a legotrombább tudatlanság
458 2, 1703| hogy nem hagyom itt ezt a vidéket, amíg el nem foglalom
459 2, 1703| el nem foglalom legalább a várhoz nagyon közel épült
460 2, 1703| élelmiszerrel bőven ellátott várost. A lakók legnagyobb része hajlott
461 2, 1703| hozzám, többen is voltak a németeknél, de a polgárok
462 2, 1703| voltak a németeknél, de a polgárok féltek a vár helyőrségétől.
463 2, 1703| németeknél, de a polgárok féltek a vár helyőrségétől. Éppen
464 2, 1703| őrök polgárt hoztak, akik a várból jöttek. Elmondták,
465 2, 1703| jöttek. Elmondták, hogy a lakosok jelentékeny száma
466 2, 1703| arra kér, kíséreljem meg a rohamot azon a helyen, amelyet
467 2, 1703| kíséreljem meg a rohamot azon a helyen, amelyet a polgárság
468 2, 1703| rohamot azon a helyen, amelyet a polgárság védelmez. A polgárság
469 2, 1703| amelyet a polgárság védelmez. A polgárság hajlandó támogatni
470 2, 1703| szolgáljanak és megmutassák a folyó gázlóit, melyeken
471 2, 1703| folyó gázlóit, melyeken a nyári szárazság és a Pálfalvánál
472 2, 1703| melyeken a nyári szárazság és a Pálfalvánál emelt gát következtében
473 2, 1703| emelt gát következtében a gyalogság könnyűszerrel
474 2, 1703| átkelhet. De sietni kell a rohammal, mert félő, hogy
475 2, 1703| félő, hogy késedelem esetén a titok kitudódik, vagy a
476 2, 1703| a titok kitudódik, vagy a folyó az esőktől megdagad,
477 2, 1703| lehet rajta átgázolni. Ennek a tervnek a végrehajtása nem
478 2, 1703| átgázolni. Ennek a tervnek a végrehajtása nem látszott
479 2, 1703| hogy alkalmat keresek rá, s a lovasságot kicsalom a várból.~
480 2, 1703| s a lovasságot kicsalom a várból.~A hadicselekben
481 2, 1703| lovasságot kicsalom a várból.~A hadicselekben jártas Sennyei
482 2, 1703| adott. Eszerint éjszaka a gyalogságomat a vezetők
483 2, 1703| éjszaka a gyalogságomat a vezetők kijelölte földsáncokkal
484 2, 1703| erősséget. Lovasságomat pedig a városkaputól kissé távolabb
485 2, 1703| ingerlésére, s azt hittem, hogy a lovasság majd kitör, üldözi
486 2, 1703| s akkor elvághatom őket. A kapuőrséget ingerelték,
487 2, 1703| múlva vagy port láttunk a Nagybánya felé vezető út
488 2, 1703| bokrai közt. Ugyanezeket a századokat küldtem felderítésre,
489 2, 1703| rendetlenül előrenyomultak; a németek, amikor meglátták
490 2, 1703| németek, amikor meglátták ezt a porfelleget, vágtatni kezdtek,
491 2, 1703| és lovasságom előtt értek a kapuhoz. De eközben a gyalogság
492 2, 1703| értek a kapuhoz. De eközben a gyalogság szerencsésen elfoglalta
493 2, 1703| szerencsésen elfoglalta a földsáncokat, különböző
494 2, 1703| különböző helyeken fölgyújtotta a várost, és könnyűszerrel
495 2, 1703| könnyűszerrel elvághatta volna a németeket a vár bejáratától,
496 2, 1703| elvághatta volna a németeket a vár bejáratától, ha nem
497 2, 1703| szét fosztogatni. Miután a várost elfoglalták, el is
498 2, 1703| Néhány zászló feljutott a sáncok tetejére, de nem
499 2, 1703| de nem érkezett idejében a támogatás, és a roham nem
500 2, 1703| idejében a támogatás, és a roham nem sikerült. Mégis
1-500 | 501-1000 | 1001-1432 |