RÁKÓCZI FERENC FEJEDELEM EMLÉKIRATAI
A MAGYARORSZÁGI HÁBORÚRÓL,
1703-TÓL ANNAK VÉGÉIG
1703
Nem szándékom itt
előadni a magyar nemzet történetét, sem részletezni, mi történt vele,
mióta törvényekkel biztosított szabadságaitól megfosztották, és egy idegen
nemzet uralma alá vetették. Bűnei hozták rá idegen fejedelmek
vasvesszőjét, amellyel Isten igazsága megfenyítette - annyira, hogy az
ország minden
rendje érezte csapásait. A törvényt nem ismerő uralomvágy mindenre
kiterjedt. A közös bajokat, amelyek ellen a nemzet küzdött, könnyen vettem
mindaddig, amíg az ifjúság kicsapongásai közben öt évet töltöttem
Csehországban, a többit Olaszországban vagy a bécsi udvarnál. De aztán újra
letelepedtem hazámban, amelynek sok magán sérelme és még inkább közös sérelme
jobban megéreztette velem, milyen elnyomás alatt nyögött a haza. Minthogy
mindezt előadtam már Vallomásaim első könyvében, itt nem
ismétlem meg. Ugyanez okból nem idézem vissza azt sem, mit tettek velem, s mi
történt fogságom előtt, fogságom alatt és szabadulásom után, minthogy ezek
legnagyobb részben egy magánszemélynek, egy szabadságot szerető polgárnak
a tettei, hanem áttérek arra, amit a háború folyamán cselekedtem mint
nyilvánosan szereplő személyiség.
Egyáltalán nem félek
kijelenteni előtted - ó, Örök Igazság, akinek ezeket az Emlékiratok-at
ajánlottam! -, hogy minden
cselekedetem célja kizárólag a szabadság szeretete volt, és az a vágy, hogy
hazámat az idegen járom alól felszabadítsam. Nem a bosszúvágy indított erre,
nem is koronát vagy fejedelemséget akartam szerezni, nem is a kormányzáshoz
volt kedvem: kizárólag az a hiú dicsőség vezérelt, hogy eleget tegyek
kötelességemnek hazám iránt - és a világi becsület, amelynek forrása
természetes nagylelkűségem volt, az munkált bennem bűnös módon veled
szemben, ó, Istenem, mert hiszen e különböző indítóokok mind magamra
vonatkoztak és önmagamban végződtek.
Amint a börtönből
kiszabadultam és Varsóban Bercsényi gróf személyében hozzám hasonló sorsú
bajtársra akadtam, minden
tanácskozásunk oda irányult, hogy hazánk hasznára fordítsuk az Európát
fenyegető nagy háború körülményeit. De ez a gróf akkor már csalódott Ágost
lengyel királyba vetett reményében, és sem tanácsot, sem segítséget nem talált.
Nem maradt más reményem, mint a francia király támogatása és segítsége az
ősömmel, I. Györggyel kötött szerződés értelmében, amely utódaira is
kiterjedt, és így megválasztás esetén biztosította családom számára az erdélyi fejedelemséget.
Nem volt birtokomban a Franciaországgal kötött szövetség eredeti okmánya, sem
pedig a svédekkel kötött hasonló szerződés, mégis azzal biztattam magam,
hogy e megállapodások emléke indítóokot szolgáltathat nekik, és hogy az ügyek
állása még többet eredményezhet. Ezért erre az alapra támaszkodva nyilatkoztam
du Héron márkinak, Franciaország akkori követének a lengyel udvarnál; kértem
őt, fejtse ki szándékomat urának, a királynak. Még a börtönből való
szabadulásom és Lengyelországba érkezésem előtt Bercsényi gróf
felvilágosította a lengyel királyt és a nevezett követet, milyen eszközökkel és
lehetőségekkel lehetne háborút kezdeni Magyarországon, és milyen
előnyök származnának ebből; ennélfogva ezt a követet már megnyerte tervünknek.
De minthogy a
Legkeresztényibb Király a spanyol király nevében Olaszországban megkezdett
háborút egy időközben elég időszerűtlennek bizonyult tanács
következtében még nem üzente meg hivatalosan, a követ jelentette nekem, hogy
ura, a király ez okból nem vehet engem nyíltan pártfogásába, de azért mindent
megtesz, ami szükséges személyem megvédésére, s hogy meg kell várni, amíg a
háború kitör Franciaország és a császár között, és mindaddig el kell
rejtőznöm Lengyelország néhány nagyurának barátságos védelme alatt. Ez az
ajánlat már az ügyek kezdetén felfedte előttem, milyen kevés súlya volt a
fent említett szövetség emlékének. De a lengyel király és az ország
főurainak legnagyobb része a császár pártján állt, s ezért számomra minden veszéllyel volt
tele. Rá kellett bíznom magamat a követ tanácsaira. Ő nagy
őszinteséggel és éber buzgalommal látott személyem biztosításához, és azt
hitte, nem találhat a Franciaország érdekeihez vonzódó nagyok között
olyasvalakit, akire több bátorsággal bízhatná személyemet, mint a bełzi
palatínus feleségére, aki az utolsó királyválasztás folyamán odaadó híve volt
Conti herceg pártjának. E hölgy szelleme, férfias bátorsága és
nagylelkűsége meghazudtolta nemét. De minthogy ő Csehországban
tartózkodott, a karlsbadi fürdőben, elhatároztuk, hogy megvárjuk
visszajövetelét, elrejtőzve Męciński kapitány vagy sztaroszta
birtokán, aki nagy barátja volt Bercsényi grófnak. Mindketten körülbelül négy
hétig maradtunk a miński kastélyban, egészen a bełzi palatínus
feleségének visszatértéig; aztán anélkül, hogy bárki is tudott volna rólunk,
visszamentünk Varsóba.
Két év múlva du Héron
márkit, az én odaadó barátomat hirtelen letartóztatták Varsóban, és a lengyel
király parancsára visszaküldték Franciaországba, mert az a gyanú merült fel
ellene, hogy levelezett a svéd királlyal. Tisztének betöltéséig a
lengyelországi ügyek intézésére a Danckában székelő Bonnac márkit jelölték
ki. Ő már parancsot kapott urától, a királytól, hogy viseljen rám gondot
és adjon évi segélyül nekem tizenkétezer, Bercsényi grófnak nyolcezer francia
livre-t. De ami a lényeges ügyet illeti, a Magyarországon indítandó háborút, e
tekintetben minden
lassan ment, minthogy számomra ismeretlen követtel kellett tárgyalnom, és a
francia udvar még csak nem is remélte, hogy végre lehet hajtani azt, amit
feléje terjesztettem.
Javaslataim ezek voltak:
1. Tartsanak készenlétben Danckában pénzt, tiszteket és mindenfajta
fegyvert, amit rendelkezésemre bocsáthatnak. 2. Ösztönözzék Lengyelország
nagyjait, hogy állítsanak négyezer lovast és ugyanannyi gyalogost, akikkel
behatolhassak Magyarországra; mert ebben a királyságban akkoriban nem voltak
császári csapatok, a helyőrségeket hiányosan látták el, a várakat és
erődöket rosszul őrizték, s így könnyen biztathattam magam azzal,
hogy a nép és a nemesség megmozdul majd, és segítségükkel megszerezhetem az
erősségeket. Azt reméltem, hogy seregem egyesülhet a bajor
választófejedelem seregével, és az ország beleegyezésével ezt a fejedelmet
emelhetem Magyarország trónjára. Ő már akkor elfoglalta Linz
és Passau
városát Felső-Ausztriában.
Ezeket a terveket
felterjesztettem a lehetőségeket és előnyöket kimutató
felvilágosításokkal együtt de minthogy a miniszter és az udvar, akik
tárgyalták, semmit sem tudtak Magyarország ügyeiről, alig tartották
lehetségesnek. Nem vetették el, de azt hitték, hogy mindezek a tervek
kétségbeesésből vagy pedig minden
véglethez vonzódó szándékokból erednek. A kivitel megkönnyítésére hozzátettem:
hasznos volna, ha a francia király valamilyen eszközzel rábírná a törököket,
hogy támogassák Thökölyt. Így múlt el lengyel száműzetésem két éve, nagy
lassúsággal vitatva hasonló javaslatokat.
Eközben a magyar népet
tűrhetetlen követelésekkel és adóemelésekkel nyomorgatták. Elrendelték,
hogy a vármegyék állítsanak tizenkétezer embert, akiket majd Olaszországba és a
Birodalomba küldenek. Az ország bővelkedik sóban, mégis a rá kivetett
vámok következtében annyira megnövekedett a só ára, hogy a szegény nép
kénytelen volt kenyerét só nélkül enni. E sok szenvedéshez járult még a
vámhivatalokban és az adókivetésnél elkövetett rengeteg visszaélés meg
mindenfajta csalás: az őröket megkettőzték, s ezek oly mértékben
kegyetlenkedtek, hogy azok, akik a rendeleteket megszegték, a büntetéstől
és fenyítéstől való félelmükben és elvesztve minden reményüket a
kegyelemre, kénytelenek voltak bujdosni az erdőkben és hegyekben. Munkácsi
hercegségem jobbágyai is ezek között voltak. Ők voltak az elsők, akik
ez év kora tavaszán követeket küldtek Lengyelországba, egy Bige László
nevű embert egy orosz pappal, megtudakolni, vajon élek-e még. A határon
bolyongtak, s amikor végül bizonytalan hírekből meghallották, hogy
Brezánban él néhány magyar, arrafelé vették útjukat, és ott hosszú keresés után
megtaláltak engem. Előadták nekem a nép végső nyomorát, a
kétségbeesést, amely arra kényszeríti őket, hogy fegyvert fogjanak, ha
állapotukat megszánom és bármiféle segítséget ígérek nekik. Hogy csak kisszámú
császári csapat tartózkodik az országban a helyőrségek kivételével; hogy a
Montecuccoli-ezred már meg is kapta a parancsot az indulásra, és útban van
Olaszország felé, s ezért, ha bármilyen kis segítséget nyújtanának nekik,
könnyű volna fegyverfogásra bírni a lakosságot; hogy a nemesség
kétségkívül csatlakozna a vármegyék állította csapatokhoz, amelyek ez idő
szerint szétszóródtak az egész országban, mert erőszakkal besorozták
őket, és el kellett hagyniok hazájukat és tűzhelyeiket; hogy
mindennek következtében minél hamarabb kilátásba kell helyezni a segélyt, mert
különben azok, akik alkalmasak a fegyverfogásra, kénytelenek volnának elhagyni
az országot.
Ezek voltak a nép
kevéssé megfontolt előterjesztései. Oktalanság lett volna rájuk
támaszkodni, de nem lett volna helyes egészen elvetni őket. Ezért, miután
tanácskoztunk Bercsényi gróffal, elhatároztuk, hogy részünkről is
elküldünk egy embert, aki megtudakolja, mennyi az igazság abban, amit nekünk
előadtak, s különösen, hogy bizonyságot szerezzen a tiszántúli nép
hajlamáról és titkos megmozdulásairól. E célra a gróf lovászát választottuk,
egy természettől fogva elég tehetséges és hűséges fiatalembert; neki
kellett biztosítania a népet arról, hogy még élek, a közelben, s hajlandó
vagyok segíteni őket, ha készséget, engedelmességet, tevékenységet és
hűséget remélhetek. Ez az ember két hónap alatt bejárta birtokaim legnagyobb
részét és a tiszántúli vidéket. A nép Pap Mihályt adta melléje kísérőül.
Alig tudta elmondani a szeretetnek és örömnek azokat a jeleit, amelyekkel
mindenütt fogadták; s hogy ennek következtében csak parancsokat és zászlókat
kell küldeni, és ez a fej nélküli sokaság hadsereggé alakul, mert egy része,
amelyik nem tudta már elszenvedni nyomorát és kivárni e nyomor enyhítését,
visszavonult a hegyekbe, ahol parancsaimra vár.
Minthogy az ügyek ilyen
háborgó állapotban voltak, s a nép hajlamra a tanúsított örömből ítélve
ilyen kedvező volt, úgy döntöttünk, hogy ki kell használnunk a lelkek
hevülését, és néhány zászlót és hadi jelvényt kell nekik megbízottainkkal
elküldeni nyílt levelek kíséretében, aláírásommal és Bercsényi gróf aláírásával
ellátva, s ezekben segélyt kell ígérnünk nekik. Szigorúan meghagytuk, hogy
újabb parancsainkig ki ne bontsák ezeket a zászlókat, ne fosztogassák a
nemességet, hanem igyekezzenek hadicsellel elfoglalni néhány helyet, amelyet a
németek rosszul őriznek. Így elküldvén megbízottainkat, felkerestük
barátainkat, Wiśniowiecki herceget és Potocki kijevi palatínust, hogy
birtokaimat elzálogosítva néhány segítő csapatot kapjunk tőlük.
Miután ez az utunk sikerrel járt, helyesnek tartottam hogy Bercsényi gróf
utazzék Varsóban, s onnan - ha szükséges - Danckába, ahol értekezzék Bonnac
márkival, tudósítsa őt mindarról, amit már tettünk, s kérje meg, hogy
jelentős pénzösszeggel segítsen egy ilyen fontos vállalkozást, amelynek
még nagy következményei lehetnek. Elhatároztam, hogy utazása alatt Oleszycén
maradok a bełzi palatínus feleségénél, hogy közelebb legyek, és titkos
utakon irányíthassam a Magyarországon megkezdett ügyeket, s a nép forró
indulatát a közeli segítség reményével féken tartsam.
Körülbelül tizenöt
nappal Bercsényi gróf elutazása után, az említett palatínusné kíséretében
meglátogattam drożdowicei birtokán Kątski podóliai palatínust,
tüzérségi tábornokot, bizalmas barátunkat. A palatínához érkezett
levelekből megtudtam, hogy több magyar nemes jött Lembergbe; féltem, hogy
érkezésük célja kitudódik, s ezért helyesebbnek tartottam Drożdowicéra
hívni őket. Előadták, hogy megbízottaink érkezése után és a zászlókat
meglátva az egész nép - támogatásom reményétől föllelkesítve -, nem tudta
megállni, hogy fegyvert ne ragadjon, és közös lélekkel össze ne fogjon
felszabadítani hazáját és családját az idegen járom alól. Élükön Majos István
állt, aki nemrég jött Pap Mihállyal együtt. Ez egy bátor, de szegény nemesember
volt. Előadta, hogy a népből több ezren fegyvert fogtak, s a határon
érkezésemre várnak; s ezért az ő nevükben is kértek engem, ne hagyjak
cserben ilyen sokaságot, mely csak az én segítségemben bízva és reménykedve
szánta el magát a legvégsőkre, és nem hiányzik se szívük, se bátorságuk
ahhoz, hogy pontosan végrehajtsák parancsaimat, de vezérre van szükségük, aki
felhasználja lelkességüket és gyűlöletüket; hogy számuk naponta növekszik,
és nem maradhatnak már soká tétlenül. Azért küldték el őt társaival
együtt, hogy engem hozzájuk kísérjen vagy új parancsokat vigyen nekik. Íme,
ebből állott ennek a fölkelt népnek üzenete, mely egy idő óta
Máramaros, Ugocsa és Szatmár megyék határán fosztogatta a nemességet, a
templomokat, a malmokat, miután parancsom és szándékom ellenére kibontották
nekik küldött zászlóimat.
Már megtettem az út
felét, amikor Drohobyczon, egynapi járásra a magyar határtól futárok érkeztek
és előadták, hogy ezt a vezérek és őrök nélküli, borba és álomba
merült fegyveres népséget Károlyi Máramaros megyében, Dolhánál szétverte,
zászlóikat is elvesztették, s a szanaszét menekülők a szomszédos hegyekbe
vonultak vissza, és ott parancsaimat várják.
Így ilyen
szerencsétlenül kezdődött a magyarországi háború, amelybe - önként
bevallom - az okosság minden
szabálya ellenére fogtam. Csak egy fiatalember hevessége és a haza szeretete
lelkesített. Még visszavonulhattam volna, és volt is rá nagy okom. De
bátorított és erősített az a szándék, hogy megérdemeljem a nép bizalmát és
szeretetét, és kitűzött célomban szilárdan bízva elküldtem Kálnássy
Istvánt Wiśniowiecki herceghez és Potocki kijevi palatínushoz, hogy
sürgesse a várt segítséget. Elhatároztam tehát, hogy folytatom utamat, s a
szétszórt népet újra összegyűjtve, a lengyel határon rejtőzve várom
meg a segélycsapatok érkezését, és nem hagyom kialudni a nép szívében lángra
kapott tüzet. Azt mondták nekem, könnyű összegyűjteni a szétverteket,
sőt munkácsi hercegségemben ötezer gyalogos és ötszáz lovas várja jöttömet
az ország határán.
Másnap folytattam utamat
és egy Skole nevű faluhoz értem Lengyelországban - mint már említettem - a
podóliai palatínus katonáinak kíséretében, akiket azzal az ürüggyel küldtek
velem, hogy behajtják a tüzérség pénzének hátralékát.
Skole lakói azonban
utamat állták. De a szóváltás közben egy zsidó felismert, s a vita örömmé meg
udvariassággá változott. Érkezésem hírére előjött egy Petronius
Kamiński nevű derék öregember - az orosz szerzetesek szomszédos
kolostorának főnöke, aki engem valaha még mint gyermeket a karján
hordozott -, örömkönnyeket ontott láttomra, nem tudott betelni látásommal, és
elkísért egészen a határig.
Elrendeltem, vezessék
hozzám a hegy túlsó oldalán tartózkodó csapatokat. Déltájban érkeztek, botokkal
és kaszákkal felfegyverezve. Ötszáz ember helyett alig volt kétszáz gyalogos,
rossz parasztpuskákkal fölszerelve, és ötven lovas. Vezérük Esze Tamás volt,
egy paraszt, tarpai jobbágyom, és Kis Albert, bűneiért körözött tolvaj és
gonosztevő.
Puskák hiányában
kardokkal, és vasvillákkal és kaszákkal fegyverkeztek fel, és kijelentették,
hogy velem akarnak élni-halni.
Csapataim létszáma
néhány nap alatt háromezer emberre emelkedett. Erejüket túlbecsülő
paraszti lelkesedésük is napról napra növekedett. Kihasználva tehát jobbágyaim
jóakaratát, könnyűszerrel rábeszéltem őket, hogy engedjék át
igáslovaikat, és így növeljük meg a lovasok számát. Így tehát parasztpuskákkal
felfegyverzett lovasságom hamarosan megnőtt háromszáz emberre, s a hírnév,
amely mindig megnagyítja a dolgokat, ezt a számot ezerre emelte.
Míg a határon ez
történt, Károlyi a dolhai vállalkozás felett érzett örömében és büszkeségében
elvitte a bécsi udvarhoz az ez alkalommal zsákmányolt öt lobogót mint
hűsége zálogát és hiteles tanúságát annak, hogy szétverte a
felkelőket. A győzelem e jelei láttára az udvarnak nem maradt többé
kétsége afelől, hogy teljesen megszűnt a népmozgalom, amelyet én
szítottam vagy csak a saját kétségbeesésük. Ezért hát elrendelték, hogy a
Montecuccoli-ezred, az egyedüli csapat, mely a helyőrségeken kívül
Magyarországon tartózkodott, folytassa útját Olaszország felé.
Miután hadaink száma és
bátorsága így megnövekedett - mint már említettem -, átléptem Magyarország
határát, mint Caesar a Rubicont. Kis hadseregem napról napra nőtt, a
szomszéd megyék nemessége is hozzám szított, és elküldte a legszegényebb
nemeseket, hogy tudakozódjanak hadaim állapotáról és szándékaimról. Egyesek
figyelmeztettek a rám váró veszedelemre, hogy a németek orgyilkosokat küldtek
megölésemre, mások hírül adták, hogy a Montecuccoli-ezred vértesei Ungvárra
érkeztek. Ezt a hírt megerősítette egy nemrég érkezett nemesember is, aki
néhány napig együtt utazott a nevezett ezreddel. Nem kételkedtem tehát e hír
igazságában. De nagyon súlyos következményű lépésnek tartottam egyetlen
ezred közeledtének első neszére hirtelen visszavonulni olyan haddal,
amelyről mindenütt azt hitték, hogy tízezer embert tesz ki. Ez a félénk
mozdulat egyképpen lehangolhatta volna a népet és a csapatokat. Másrészt azt
kellett hinnem, hogy veszélyesebb egy szalmatetős faházakkal teli,
mindenfelől nyílt helységben, a valóságban a legjobb esetben is
parasztpuskákkal felszerelt háromezer gyalogossal és ötszáz lovassal bevárni
egy ezerkétszáz vértesből álló hadat, és így kitenni személyemet és hazám
érdekeit a végső veszélynek.
Nagy szükségem volt hát
jó tanácsra, hogy egyrészt megőrizhessem a katonák bátorságát meg a saját
erejükről alkotott jó véleményüket, másrészt kikerüljem a sürgető
veszedelmet. Üdvös tanácsot csak magamtól várhattam. Mindenfelé portyákat és
kémeket küldtem és elhatároztam, hogy eltitkolom a németek közeledtének hírét,
s az éjszaka folyamán a nép teljesen fegyvertelen részét elküldöm a hegyek közé
a várostól két mérföldre fekvő szentmiklósi várhoz azzal az ürüggyel, hogy
majd parancsomra az erdőkön át járják körül az erősséget, és hátul
jöjjenek aztán vissza. Így a várbeliek azt hiszik majd, hogy új csapatok érkeztek.
Igazi okom azonban az volt, hogy e színlelt ürüggyel eltávolítsam a teljesen
fegyverteleneket, tehát hadam legnagyobb részét, s aztán, majd ha megtudom a
mindenfelé kiküldött portyáktól a németek közeledtét, lesz ürügyem a
visszavonulásra, mintha csapataim nagyobb részével akarnék egyesülni, és így a
nép szemében ez az egyesülő mozdulatom nem tűnik majd félelem okozta
visszavonulásnak. A jobban fölfegyverzettek egy kis részét visszatartottam
magamnál, aztán lepihentem.
Másnap hajnalban, amikor
az aznapi őrség éppen indult felváltani azokat, akik este visszahúzódtak a
város alatt folyó Latorca szigetére, és már a vizen is átkeltek, hogy
elfoglalják nappali őrhelyüket, és a magaslatokra felállították az
őrszemeket is - egy ellenséges svadronra bukkantak, az megtámadta és
visszanyomta őket.
Fölbátorítottam az
enyéimet, menetoszlopokba állítottam őket anélkül, hogy nagyon ügyeltem
volna a rendre, mert hiszen úgyis képtelenek voltak a sorokat betartani. A
németek a házamon túl felgyújtották a házakat. A szél füstbe borított mindent,
és ezt javunkra fordítottam. De amikor a tér közepére értem, oszlopom vége
ingadozni kezdett, és vissza akart fordulni. Megállítottam az oszlop elejét,
újra bátorítottam őket, és menetünk megindult a svadron szeme láttára. De
az meg se mozdult, nyilván arra számított, hogy a hátvédre veti magát akkor,
amikor majd elöl is megtámadnak minket. Én az oszlop közepére lovagoltam
körülbelül tizenöt lovassal, akik hajlandók voltak mindennel szembeszállni, ami
bennünket érhet. Egy közkatona közeledett felém, és azt tanácsolta forduljunk a
folyó felé, ott tud egy gázlót, melyen a gyalogság könnyűszerrel átkelhet,
és elérheti a szemben levő Oroszvég falu sövényét, onnan pedig a
szőlőket és az erdő borította magas hegyeket. Egy percnyi habozás
nélkül elfogadtam ezt a tanácsot. Az ellenség már bekerítette a várost, az volt
a szándéka, hogy benne éget minket, és ráadásul még gyalogságot is várt a
várból. Nagyon zavarba jött, amikor látta, hogy átkelünk a folyón. Néhány
svadron utánunk is jött, de akkor már áthaladtunk a sövényeken, ahonnan
kényelmesen eljutottunk a szőlődombokra. A szőlődombok
tetején megállítottam csapataimat, és ekkor megláttuk a várból menetelő
gyalogságot tábori ágyúkkal, s a mezőkre torkolló utcákon svadronokba
sorakozott Montecuccoli-ezredet. Siettettem a menetet, hogy elérjem a lengyel
határt, mert féltem, hogy vagy a németek, vagy a szomszéd Máramaros megye
nemessége elvágják azt a három utat, mely a Latorca, a Kispinnye és a
Nagypinnye völgyeiben húzódik. Így kétnapi menetelés után szerencsésen
megérkeztem Zavadkára, egy birtokomhoz tartozó faluba, mely a lengyel határon
fekszik. Néhány nap múlva megérkezésem híre megszüntette a nép szomorúságát, a
szerencsétleneket nagy öröm fogta el, és kezdtek megint körém gyűlni.
A németek büszkék voltak
győzelmükre, a vár ágyúinak védelme alatt táboroztak, de nem tartották
helyénvalónak, hogy engem a hegyekben üldözzenek. Június hava ilyen bosszantó
események között telt el. Június vége felé jól felszerelt magyar lovasok vonultak
el fényes nappal a vár és a Montecuccoli-ezred szeme láttára, és csatlakoztak
hozzánk. Ez a csapat jó katonákból állt, és el volt látva mindazzal a
zsákmánnyal, amelyet már régebben ejtett a tiszántúli síkság lakosai között és
a nemesség házaiban. De a vármegyék bandériumai üldözték őket, ők nem
tudtak ellenállni a síkságon, és ezért visszavonultak felénk. Az idők
folyamán e csapat legnagyobb része levetkőzte a rablók vadságát,
emberségesebbé és rendezettebbé vált, és katonai rangokat és fokozatokat
érdemelt ki magának. Kis idő múlva Bercsényi gróf szerencsésen befejezte
varsói útját, magával hozott a kijevi palatínustól két század románt és két
század dragonyost, Wiśniowiecki hercegtől pedig másik két századot,
ezekkel együtt hozzánk csatlakozott.
A nép e jelentéktelen
segítségtől felbátorodott, mert remélte, hogy még nagyobb segítséget is
kap, és mert a gróf pénzt is hozott magával. A francia követ arról biztosított,
hogy nemsokára ötezer zecchinót küld nekünk. Szétosztottam a katonák között egy
havi zsoldot, hogy ezáltal jobban tudjam őket engedelmességre szoktatni és
megtartani őket zászlóim alatt. A fent említett magyar lovasok hírül
hozták, hogy az Alföldön az egész nép türelmetlenül várja jöttömet, és arra
kérnek, igyekezzem bármi módon átkelni a Tiszán. Minthogy a hegyek között semmi
reményem sem volt arra, hogy a lovasságot szaporíthatom, javaslatunk
célszerűnek látszott, de nehéz volt mintegy négyszáz lovassal és kétezer
nagyon rosszul fölfegyverzett gyalogossal - mert csak ennyi maradt azután, hogy
a városban rajtam ütöttek - leszállni az Alföldre és magunk mögött hagyni a
Montecuccoli-ezredet. A Borsova, Tisza és
Szamos folyók megáradtak, sárral és mocsárral borították a síkságokat,
ligeteket és erdőket, s így a folyók ágya megközelíthetetlen volt. De ezeket
a nehézségeket legyőzte a katonák bátorsága és a szükségszerűség.
Ugyanis nem lehetett volna tovább a határon tartani a Lengyelországból jött
csapatokat. Július vége felé biztos forrásokból megtudtam, hogy Bereg és Ugocsa
megyék nemessége, száz német gyalogossal Szatmár helyőrségéből és
ugyanannyi lovassal a Montecuccoli-ezredből, Tiszabecs falunál foglalt
állást Csáky István, a két nevezett vármegye főispánjának parancsnoksága
alatt. Az volt a szándékuk, hogy megakadályozzák a folyón való átkelésemet. E
csapatok egyik része Beregszászban, az én városomban szállt meg, a folyón
innen. Elhatároztam, hogy nagy gyorsasággal és titkon nyomulok előre a
szomszédos hegyek és erdők rejtekútjain át, és megtámadom őket.
Előbb zűrzavart akartam okozni e seregben, hogy hatalmamba kerítsem
az átkelésre készenlétben tartott hajókat. Hajnalban megindultunk, és a rá
következő, nagyon esős éjszakán csak néhány órát pihentünk, aztán a
lovassággal megérkeztem Beregszász közelébe. Ott megtudtam, hogy csak huszonöt
német és ugyanannyi magyar lovas kelt át a folyón, a többiek a túlsó parton
maradtak azzal a szándékkal, hogy szemmel tartanak, mert a hír rendkívüli módon
megnagyította seregemet. Hogy ezek meg ne menekülhessenek, elhatároztam, hogy
hatalmamba kerítem azt a gázlót, amelyet tizenöt elsáncolt német gyalogos
őrzött. Gyalogságom a sárral borított utak kényelmetlensége miatt még nem
csatlakozhatott hozzám, de magyar lovasaim elfoglalták ezt a sáncot. Ezalatt a
németekből és magyarokból álló portya visszafelé közeledett, mit sem
sejtve arról, ami történt. Csapatokat állítottam lesbe a bekerítésükre. De a
németek felfedezték ezeket és amikor látták, hogy nem menekülhetnek, a folyó
egyik kanyarulata mögé vonultak vissza. Ott nemcsak a német lovasság és
gyalogság és a folyón túl elhelyezett megyei hadak tüze védte őket, hanem
még további segítséget is küldtek nekik, s ezek a part fedezékeiből
biztonságban célozhattak. Azok a magyar lovasok, akikről említettem már,
hogy Zavadkánál csatlakoztak hozzám, nagy bátorsággal megtámadták őket. De
féltem, hogy elvesztem e legvitézebbeket közülük, s ezért elhatároztam, hogy a
gyalogság megérkeztéig abbahagyom a támadást. De addigra ez a lovasság zárt
sorokban támadva szétszórta az ellenséget: egyik része a Tiszának szaladt és
belefulladt a mocsárba, a többiek futással akartak menekülni. Ezeket elfogták
vagy megölték.
Ez volt az első,
habár jelentéktelen összecsapás. A magyar lovasok bátorságát még a németek is
megcsodálták. Amint esteledett, visszavonultam a szomszédos Vári nevű
városba. Az volt a szándékom, hogy a várost kettészelő Borsova folyót
teszem fedezékemmé. Kimerült lovasaim és a sáros utaktól elfáradt gyalogságom
már kezdett lenyugodni, mikor a szomszédos kis városból, Beregszászból
érkező menekülők hírül hozták, hogy a Montecuccoli-ezred már
odaérkezett. Erre a hírre összegyűjtöttem csapataimat, lerontottam a
hidat, őröket állítottam, de nem tudtam határozni, mihez fogjak, mert bár
úgy látszott, hogy a Borsova patak fedez minket a Montecuccoli-ezreddel
szemben, az az ellenség, amelyikkel napközben harcoltunk, mögöttünk volt és
átkelhetett a Tiszán.
A kételyekkel és
bizonytalanságokkal teli tanácskozások közben, és miközben kétfelől
fenyegetett támadás, leszállt az éjszaka és az előreküldött őrszemek
jelentették, hogy a tiszántúli ellenség - Csáky gróf a németekkel és a megyei
csapatokkal - hidat ver, mivel hallani az ácsolás zaját. De azok, akiket
felderítésre Beregszász alá küldtem, jelentették, hogy ott csupán egy
lovasszázad van, s azért jött, hogy megtudakolja, mi történik a Tisza mellett. Miután meghallották jöttünket, rögtön
visszavonultak. Erről az oldalról tehát megszabadultunk a várható veszély
fenyegetésétől, és az éjszaka hátralevő részét nyugalomban töltöttük.
Virradatkor észrevettük, hogy a megyei csapatok, miután szétrombolták hajóikat,
előttünk ismeretlen okokból szintén visszavonultak Szatmár felé, s a
megyei nemesek minden
irányba szétszóródva visszatértek házaikba. Később megtudtam, hogy ezt a
rémületet a szökevény trombitás okozta, mert azt jelentette, hogy negyvenezer
svéd és lengyel menetel ágyúkkal egyenesen Máramaros felé, hogy megostromolja
Szatmárt. Ezt a hírt a nép költötte, hogy vágyainak hízelegjen vele, a
trombitás pedig elhitte.
E siker után a
vélemények megegyeztek abban, hogy meg kell kísérelnünk az átkelést a Tiszán.
Előreküldtem Esze Tamást a folyó két partján fekvő falvakból
gyűjtött ezredével, mi pedig követtük őt Namény felé. Az utakat
annyira elborította a sár, a víz és a mocsár, hogy a gyalogságnak majdnem egész
nap térdig vízben kellett gázolni. Másfél napi munkával átkeltünk a Tiszán -
olyan sok gyalogos és lovas csatlakozott hozzánk, hogy néhány nap múlva egy
nyolcezer emberből álló sereg látszatát keltettük.
Ez a hirtelen és lelkes
parasztfelkelés megdöbbentette a nemességet. Visszavonultak váraikba és védett
házaikba. A parasztokat mélységes harag fűtötte uraik ellen, és
elhajtották nyájaikat és gulyáikat azzal az ürüggyel, hogy a nemesek csupán
azért húzódtak vissza váraikba, mert a németekhez szítanak. Így hát a megyei
nemesség nem tudta, melyik pártra álljon, mert egyformán félt a néptől és
a németektől.
Eközben Nagyvárad
környékének lakói, akiket átkelésünk híre fellelkesített, Bóné András vezérlete
alatt fegyvert fogtak. Lovasságuk négyezer emberre rúgott, gyalogságuk
háromezerre. Diószegnél gyülekeztek, de néhány nap múlva a nagyváradi erőd
közelében fekvő Olaszi nevű város lakói meglepték táborukat,
megverték és szétszórták őket. Vezérük Bóné, segítséget kért tőlem.
Miután felismertem, hogy vereségüket saját hibájuk okozta, nem az ellenség
ereje, helyesnek tartottam, ha sürgősen odaküldöm Bercsényi grófot egy
lovas különítménnyel, hogy megnyugtassa őket, helyőrséget állítson
föl Diószegen és a lovasságot táboromba vezesse. Én úgy színleltem, mintha
egész hadammal a grófot követném, de Verébsár lakatlan mezőin vártam
visszatértét. Vállalkozása csak néhány napig tartott. Visszatértekor körülbelül
háromezer lovast hozott magával, akiket több joggal lehetett katonának nevezni,
mint a többieket, minthogy nagy részük már a török háborúkban szolgált.
Különféle módokon sürgettem a hajdúvárosokat fegyverfogásra, de nem tudtam
őket rábeszélni. Csak úgy mutatkoztak hajlandónak, ha elfoglalom Kállót,
ahol a lakosságon kívül a helyőrség csak negyven németből állt. Így
hát meg kellett kockáztatni ezt a vállalkozást, és inkább bekeríteni, mint
ostromolni ezt a négy bástyájú erődítményt. És hogy amennyiben e
vállalkozás késlekedik, ne mulasszam el a többi megyében kínálkozó kedvező
alkalmat, Ilosvay Bálintot Máramaros megyébe küldtem két vagy három Bereg megyei
zászlóaljjal.
Már Kálló alatt
táboroztam, homokbuckák fedezéke mögött. Felderítettem az erődítményt, és
rohamot határoztam el. A diószegi csapatok olyan dühvel támadták meg az
erőd kapuját, hogy fejszecsapásokkal akarták bevenni. Ennek a
vállalkozásnak semmi eredménye nem volt. Semmim se volt, ami az ostromhoz
szükséges, és más eszköz híján az égő nyilakhoz folyamodtam, hogy ezekkel
felgyújtsam a bástyához egészen közel álló házakat és istállókat. Jutalmat
ígértem a lengyeleknek és románoknak, és akadtak is köztük vállalkozók.
Csakugyan felgyújtottak egy házat, de ezt a tüzet hamar eloltották. Mégis, ez a
tűz adott alkalmat a lakóknak arra, hogy a parancsnokló hadnagyot
megadásra kényszerítsék. Ez a tiszt a negyven emberből álló helyőrséggel
együtt pártomra állt. A várban négy kis ágyút és néhány mázsa lőport
találtam. Ebből állt a tüzérségem.
Mindezek igazán
szerencsés események voltak, de ha a háború alapelveinek szempontjából néztem
hadaim állapotát, és hogy egy igen tapasztalt tábornok ötszáz lovassal visszavonult
Szatmárra, úgy nagyon kellemetlen dolgokat lehetett előre látni. Mert ha a
Munkács körül táborozó Montecuccoli-ezred csatlakozik Glöckelsperghez, és a
Szamos folyó védelme mögött átkelnek a Tiszán, könnyen szétszórhatták volna
fegyvertelen, tévelygő csapataimat, melyeket olyan tisztek vezettek, akik
teljességgel tudatlanok voltak a hadtudomány és fegyelem tekintetében. Éppen
olyan veszedelmesnek és oktalanságnak látszott tehát az időt vesztegetni a
Szatmár melletti síkságon, amikor semmi reményem sincs arra, hogy birtokomba
vehetem ezt a jól felszerelt és jól megerősített várat, mint ezt az
ellenséges helyőrséget meghagyni a birtokomba vett megyék közepén és nem
fogni más vállalkozásba. Miután ezeket az érveket mérlegeltem, elhatároztam,
hogy közeledem Szatmárhoz, mert így könnyebben meg tudom akadályozni az
ellenség egyesülését, és megvédhetem a síkságot Glöckelsperg tábornok
kitöréseitől.
Míg ez a Kraszna folyó
mellett történt, addig én kellemes hírt kaptam. A Meszes-hegység hírhedt
rablója, a román eredetű Pintye, meg akarván mutatni hozzám való
hűségét, lejött Nagybánya városához - mely inkább arany- és ezüstbányáinak
hírében, mint valódi kincsekben gazdag -, hogy azt számomra elfoglalja vagy
pártomra állítsa. A lakosok meghódoltak és beengedték őt a tornyokkal
védett falak közé, de amikor Pintye csapatai fosztogatni kezdtek, a lakosok
összefogtak családjuk és tulajdonuk védelmére, s megölték Pintyét és társait.
A város azonban ezek
után is elküldte hozzám követeit, hogy tettüket megokolják és nekem
engedelmességet fogadjanak. Elfogadtam a város nevében tett
hűségesküjüket, dicsértem eljárásukat, és visszaküldtem őket.
Nagykároly bevétele után
elindultam, és a Szamosnál ütöttem tábort, Vetés falu közelében, egy mérföldre
Szatmártól, hogy innen meg tudjam akadályozni a német lovasság takarmányozását.
Ők azonban értesültek erről a mozdulatomról, a túlsó parton
helyezkedtek el, és szét akarták rombolni a folyót medrébe szorító gátat, hogy
a malmot víz borítsa el. De amikor előreküldtem a gyalogságot és tábori
ágyúimat, visszavonultak. Szatmár várát a Szamos két ága fogta körül, s így
mindkét partra szabad átjárásuk volt.
A forró nyár
kiszárította a forrásokat, elapasztotta a patakokat, és a város fölött
kettéágazó folyó nem tudta mindkét ágyát vízzel ellátni. Ezért a lakosok
tanácsára ahhoz a tervhez folyamodtam, hogy a folyó egyik ágát eltérítem, és
innen támadom meg a nagyon elhanyagolt földsáncokkal és bástyákkal körülvett
várost.
Mialatt ezt a gátat
emeltettem, a német lovasság a folyó másik partján kitörést hajtott végre.
Lovasságom egy jó részét kiküldtem ellene, de előre láttam, mi
történhetik, s ezért egy zászlóaljat állítottam gátam végére, hogy amennyiben
lovasságomat visszanyomják, ez a zászlóalj támogassa. Az események csakhamar
megmutatták, milyen hasznos volt ez az elővigyázat. A lovasság
parancsnokai teljesen járatlanok voltak a haditudományban; anélkül, hogy
harchoz rendeződtek volna, rárohantak az ellenségre és összezavarodtak. Az
ellenség visszanyomta őket és néhány zászlót zsákmányolt, de csak kevesen
sebesültek meg, és még kevesebben estek el. Lovasságom jó részének ez a
szégyenletes viselkedése dölyfössé tette a németeket és elcsüggesztette az
enyéimet. Azt hittem, könnyelműség volna tovább is ilyen közel maradni az
ellenséghez, amely veszélytelenül küldhette ki gyalogságát a bokrok fedezete
alatt, hogy meglepje vele táboromat. Úgyhogy amikor a gát elkészült,
visszamentem táborozni Vetés falu mellé. Visszatérésemet különböző ürügyekkel
lepleztem, nehogy visszavonulásnak látsszék a katonák szemében.
Megtudtam, hogy a
Montecuccoli-ezred visszavonult Munkácsról, hogy Tokajnál üssön tábort. Nagy
megkönnyebbülés volt nekem, hogy most már több kiváló embertől kérhettem
tanácsot, s ezért összehívattam őket, hogy megtanácskozzam velük, mit kell
tenni a szatmári erődítéssel. Bercsényi gróf, akinek egészsége helyreállt,
visszatért a táborba: célszerűnek láttuk, hogy ez a tábornok
számottevő haddal meginduljon Tokaj felé, tartsa szemmel a
Monteccucoli-ezredet, akadályozza meg átkelését a Tiszán, és védje meg a
vidéket kitörései ellen. De az ellenséget megdöbbentette seregem és a hirtelen
népfölkelés, és teljesen tanácstalan volt. Nigrelli, Felső-Magyarország
vezérlő tábornoka azt hitte, hogy annak a vidéknek megőrzése Kassától
függ, s ezért még Bercsényi megérkezte előtt odahívta Tokajból
Montecuccolit. Visszavonulása következtében a harangodi síkságon elterülő
hajdúvárosok éppen úgy, mint a Hegyalján fekvő mezővárosok lakosai
fegyvert fogtak és jókora sereget alkottak, melynek egy része Bercsényi gróf
elé ment, másik része pedig útközben várta őt.
Nagyon bosszantó volt,
hogy tétlenül kellett Szatmár alatt állnom s józan ésszel nem remélhettem, hogy
elfoglalhatom, de nem tartottam illendőnek cserbenhagyni a pártomra állt
megyéket. Hadaim száma ugyan annyira megnövekedett, hogy könnyűszerrel
körülzárhatták volna a várat, de alig negyedrészük volt felfegyverezve, és
haditudomány tekintetében a legotrombább tudatlanság uralkodott köztük. Ezért elhatároztam,
hogy nem hagyom itt ezt a vidéket, amíg el nem foglalom legalább a várhoz
nagyon közel épült és élelmiszerrel bőven ellátott várost. A lakók
legnagyobb része hajlott hozzám, többen is voltak a németeknél, de a polgárok
féltek a vár helyőrségétől. Éppen Sennyei báróval tanácskoztam,
amikor az őrök polgárt hoztak, akik a várból jöttek. Elmondták, hogy a
lakosok jelentékeny száma unja már az ostromot és körülzáratást, arra kér,
kíséreljem meg a rohamot azon a helyen, amelyet a polgárság védelmez. A
polgárság hajlandó támogatni vállalkozásomat, és őket küldte, hogy
vezetőkül szolgáljanak és megmutassák a folyó gázlóit, melyeken a nyári
szárazság és a Pálfalvánál emelt gát következtében a gyalogság
könnyűszerrel átkelhet. De sietni kell a rohammal, mert félő, hogy
késedelem esetén a titok kitudódik, vagy a folyó az esőktől megdagad,
és nem lehet rajta átgázolni. Ennek a tervnek a végrehajtása nem látszott
nagyon nehéznek, miután azonban tudtam, hogy hadaim nem értenek ahhoz, amit
tenniök kell, csak nagy elővigyázattal foghattam bármely vállalkozásba.
Elhatároztam tehát, hogy alkalmat keresek rá, s a lovasságot kicsalom a várból.
A hadicselekben jártas
Sennyei báró jó tanácsot adott. Eszerint éjszaka a gyalogságomat a vezetők
kijelölte földsáncokkal szemben levő bozótba helyeztem el, hogy füstjelre
megtámadják az erősséget. Lovasságomat pedig a városkaputól kissé távolabb
eső gyümölcsösökben állítottam lesbe. Reggel, kapunyitás után három-négy
századot küldtem az őrség ingerlésére, s azt hittem, hogy a lovasság majd
kitör, üldözi őket, mint ahogy megtette pálfalvai táborozásom idején, s
akkor elvághatom őket. A kapuőrséget ingerelték, az ellenség mégsem
tört ki. De kis idő múlva vagy port láttunk a Nagybánya felé vezető
út bokrai közt. Ugyanezeket a századokat küldtem felderítésre, s megtudtam,
hogy az éjszaka kijött ellenséges lovasság tér vissza takarmányozásból. Lesben
álló csapataim parancsra se várva rendetlenül előrenyomultak; a németek,
amikor meglátták ezt a porfelleget, vágtatni kezdtek, és lovasságom előtt
értek a kapuhoz. De eközben a gyalogság szerencsésen elfoglalta a földsáncokat,
különböző helyeken fölgyújtotta a várost, és könnyűszerrel elvághatta
volna a németeket a vár bejáratától, ha nem oszlott volna szét fosztogatni. Miután
a várost elfoglalták, el is hamvasztották, de lakói megmenekültek. Hogy
kihasználjam az ellenség zavarát, három nap múlva meg akartam rohamozni az
erődöt, melyet szintén csak földsáncok és paliszádok védtek. Néhány zászló
feljutott a sáncok tetejére, de nem érkezett idejében a támogatás, és a roham
nem sikerült. Mégis a város segítségétől megfosztott erőd olyan
szorult helyzetbe jutott, hogy azt hittem, biztonságban hagyhatom ott ezt a
vidéket, és más vállalkozásokba foghatok.
Közben Bercsényi gróf
átkelt a Tiszán és Tokaj alá érkezett. Amikor látta a nép lelkesedését, és a
vár szökevényei is biztatták, azt remélte, hogy hatalmába kerítheti, s ezért
megkezdte az ostromot három kis tábori ágyúval és két mázsa lőporral. Ez a
Tisza és Bodrog összefolyásánál egy félsziget csúcsára épült erőd
háromszög alakú. A szárazföld felől széles árok és kettős
cölöpakadály védi - a tornyokon és a két folyó összefolyására néző bástyán
kívül. A várban bőségesen volt mindenféle hadianyag és élelmiszer, és
legalább négyszáz németből álló helyőrség védte. Nem győztem
eléggé csodálkozni, hogy belekezdtek a vár ostromába, melyről Bercsényi
gróf írt nekem, és különböző érvekkel igyekezett rábírni, hogy hagyjam
Szatmárnál seregem egyik felét, én pedig gyalogságom legjobb részével menjek
Tokaj alá. Én is úgy gondoltam, hogy ezek sürgető érvek, nem az ostrom
szempontjából, hanem abból kiindulva, hogy a tizenhárom megye központjában
lévén, jobban irányíthatom a háború ügyeit. Amikor a Szatmárnál maradó sereg
biztonságának céljából megvizsgáltam a vár környékét, a Szamos kanyarulatai
között egy félszigetet találtam, partjai mindenfelől meredekek voltak, s
az egész olyan szűk földszoros volt, hogy átmérője alig száz lépés.
Ezt a térséget egy árokkal és cölöpakadállyal megtűzdelt sánccal
megerősítettem, és a közfal elé külső sáncot készítettem a kapu
védelmére. A tábor másik felén tutajhidat verettem a Szamoson, a hídfő
védelmére pedig zárt sáncot emeltettem; úgyhogy e hely, fekvésével és e kevéssé
jelentős védőművemmel, majdnem felért a szatmári vár fontosságával.
E tábor közelsége kedvező volt abból a szempontból, hogy szemmel lehetett
tartani belőle a németek mozdulatait, akik nem lehettek meg takarmányozás
nélkül, és a folyó bármelyik partján jöttek is ki az erődből,
visszatértükkor könnyen el lehetett vágni őket.
Miután így gondoskodtam
a tábor biztonságáról, e sereg parancsnokságát Sennyei báróra bíztam, magam
mellé vettem kétezer gyalogost és ugyanannyi lovast, és megindultam Tokaj felé.
Egész Magyarország
fegyvert fogott néppel volt tele. A nemesség - melyet a népség tudtom nélkül
vesztegzár alá vont kastélyaiban és házaiban - kezdett tömegesen táboromba
jönni. Ocskay László, aki még a rabló lovasok között, Borbély Balázzsal együtt
jött a lengyel határra, saját elhatározásából benyomult szülőföldjére,
Nyitra megyébe, összegyűjtött néhány ezer lovast, és fegyvereim hírét
elvitte a Vágig.
A bécsi udvart
megdöbbentette ez a váratlan és gyors mozgalom, még inkább a népi katonaság
áradása, és mindenfelől szorongatva, tanácstalanul, nem tudta, mihez
fogjon. A bajor választófejedelem a francia hadak támogatásával - úgy
emlékszem, ezt már említettem - hatalmába kerítette Felső-Ausztriában
Passaut és Linzet, és már Bécset fenyegette. A császár nem hozathatott hadakat
a Birodalomból, és Magyarországon sem bízhatott meg a pártján álló néhány
grófban és főúrban, akik közül egyedül gróf Forgách Simon - tábornagy és Győr helyettes
parancsnoka - biztatta az udvart azzal a reménnyel, hogy seregemnek ellenáll.
Schlick tábornok, aki a bajor választófejedelemtől vereséget szenvedett,
azt a parancsot kapta, hogy megmaradt kétezer lovasával, a nevezett Forgách
gróffal és a Pozsony megyében gyűjthető magyarokkal együtt állítsa
meg előnyomulásomat.
Nem sok reményem volt
arra, hogy hatalmamba keríthetem Tokaj várát, de minthogy az ország közepén
táboroztam, mindent szemmel tarthattam. Lovasságom legnagyobb részét Kassa
körülzárására küldtem, és megakadályozni, hogy Montecuccoli ki-kicsapjon. Úgy
véltem, legfontosabb a dologban az, hogy sikerüljön Bercsényi vállalkozása.
Bercsényi Károlyival egyenesen Neusohl, azaz Besztercebánya felé tartott, és
arra kényszerítette Forgách grófot, hogy egy német ezreddel rendezetlenül
visszavonuljon a városba, mert Schlick, csapatainak maradványával, Körmöcbányán
tartózkodott. Tábornokaim azt remélték, hogy megadásra kényszerítik Forgáchot,
de Schlick megrémült hadaim egy részének megérkezésétől, és parancsot
adott Forgáchnak, hogy a lehető leggyorsabban vonuljon vissza Bajmóc felé,
ahol bevárja őt. Forgách tehát éjszaka rendetlenül visszavonult, Bercsényi
gróf pedig inkább aranyhidat csinált a menekülő ellenségnek, mintsem hogy
tapasztalatlan és rosszul fegyelmezett katonaságával megtámadja ezeket a
harcban edzett hadakat. Az ellenség visszavonulása után nem sokkal a
besztercebányai várban hagyott helyőrség megadta magát, s a németek között
szolgáló szökevény franciák hadainkhoz pártoltak.
Míg Tokaj alatt
tartózkodtam, hadaim egyre növekedtek és vezéreket választottak maguknak.
Seregeim egy része megszállta Lőcse, másik része Késmárk királyi városokat.
Áradásuk egy kiöntött folyóhoz hasonlított, megzavarta a német
helyőrségeket, és többen inkább kedvetlenségből, mintsem
szükségből adták meg magukat.
|