Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
okai 2
okait 1
okát 1
oket 114
okokat 1
okos 1
okosabbak 2
Frequency    [«  »]
117 volna
116 fel
115 mind
114 oket
113 elott
109 maga
109 te
Jókai Mór
A janicsárok végnapjai

IntraText - Concordances

oket

    Fezejet
1 1 | vadvirágokra kiöntözé, megáldván őket egyenkint és egyetemesen; 2 2 | fördenek, s megőrülhet, amíg őket nézi, vagy még hamarább 3 2 | lábaira, s szabadon bocsátá őket. Azok természetes ösztönüknél 4 3 | a túlvilágon kecsegteti őket Monker és Nakir angyal.~ 5 3 | melyik az édesebb. Láttad őket táncolni, hallottad énekelni, 6 3 | látásairól, hanem odaülteté őket maga körül, kezét egyenkint 7 3 | kapitánikhoz, s felszólítod őket, hogy hadaikkal gyülekezzenek 8 3 | őhozzá. Tehát én elküldöm őket a paradicsomba.~– Mit teszesz? – 9 3 | halálát, s nem rohanhat őket megszabadítani, csak egyet 10 3 | elfeledteti a régit.~Azzal elhagyá őket.~Szolimán és Muhtár rögtön 11 4 | Gaskho bej mindig megdorgálta őket szépen, de nem a kapott 12 4 | saját szíjaikkal összekötözé őket, úgy hogy mire Szidali sikoltozásira 13 4 | ahol Gaskho bej megfogdosta őket, ott mindenféle csontnak 14 4 | egyenesen a kapu kiajához vitték őket. Maga Gaskho bej is elment. 15 4 | bérenceket, hogy ki fogadta őket fel Gaskho bej meggyilkolására.~ 16 4 | miszerint Tepelenti volt az, aki őket kiküldte Gaskho bej meggyilkolására.~ 17 4 | szórakozottságból úgy elverte őket, mintha mind Ali basa katonái 18 4 | janicsárok között, s ráuszíták őket a kapu kiaja palotájára, 19 6 | hadaid. Két testvér vezeti őket, egy leány és egy férfi, 20 6 | túlnyomó tömeg elborítá őket. Tíz-húsz timarióta között 21 6 | alvezéreit, s megesküdteté őket, hogy a várat az utolsó 22 6 | szentekre megesküdtette őket, hogy védni fogják halála 23 6 | nyúlhatott volna, megragadták őket, s egymáshoz kötözték.~Az 24 6 | tekintetétől.~– Ne költsétek fel őketszólt Ali a némákhoz fordulva –, 25 6 | aludjanak még.~S azzal nézte őket tovább mosolyogvamint 26 6 | fel, egyszer sem engedte őket háborítani. Végre az ifjú 27 6 | eunuch-némák körülfogták őket, s odavezeték Ali basa elé.~ 28 6 | hogy keresztyénekké teszem őket újra.” – E szóra kiesett 29 6 | ragadozod-e el a hajadonokat, hogy őket háremedbe vidd?” – „Esküszöm, 30 6 | hogy szülőiknek átadom őket.” – És lehullt a harmadik 31 6 | védelmezői, nem fogva tartod-e őket börtönödben, s nincs-e szívedben 32 6 | vízióitól, ki kézen fogva őket, elvezeté magával kincstárába, 33 6 | oldalaikon!~Azután levezeté őket fogoly társaikhoz, kiket 34 6 | fogolytömegnek, s együtt hagyá őket saját arnautáival enni és 35 6 | testvér homlokát, s megáldva őket, elbocsátá békével ama titkos 36 6 | Evégett egy tömegbe állíták őket a tábor közepén, körülfogva 37 6 | megparancsolá, hogy fejezzék le őket, kihirdetvén, hogy mindenki 38 6 | mögé, hogy térdre buktatván őket, egyenkint ütögesse le fejeiket.~ 39 8 | csupasz testnél.~Így kelle őket Mahmudnak még ruhával is 40 8 | tartá az egészet, s bíztatá őket, hogy nevessenek rajta. 41 8 | tartományok fejedelmeihez, hogy őket voltaképpen kíváncsisága 42 9 | követsz el e gyermekekkel. Add őket énnekem.~– Te keresztyén 43 9 | kérlek. Én nem tartanám őket magamnál, sőt gondom lenne 44 9 | oly helyeket találni, hol őket magas kitüntetésben részesítenék, 45 9 | Midas, köszönöm; nem adom őket senkinek.~– Kérlek, kérlek, 46 9 | Pedig tudom, hogy el fogod őket adni, Kasi mollahfolytatá, 47 9 | Azt mondod, hogy le fogod őket hajigálni innen a mélységbe? 48 9 | márványcsarnokokban, ott látta őket állani szégyenletes cifra 49 9 | tüze által, és fogjuk meg őket a virágos hálóban.~Kasi 50 9 | öltözeteiket elcserélve, el lehetne őket téveszteni, s ha a leányt 51 9 | leányodnak. Tehát nem adod el őket. No, az isten áldjon meg, 52 9 | És azzal összeölelgeté őket. A gyermekek meg voltak 53 9 | jártak, tudaták, hogy látták őket vele, a görög kalmárral 54 9 | Kasi mollah. Neki utol kell őket érni, mielőtt a görög a 55 9 | megállt az úton, hagyta őket futni. Egy lépést sem üldözte 56 9 | gyermekekkel, s megtaníttatván őket énekelni, lovagolni és szép 57 9 | járni, nehány év múlva eladá őket a nagyúri szeráj számára 58 10| lettek. Tepelenti tartá őket fegyverrel, pénzzel, és 59 10| a bástyákról hányták le őket fejetlenül.~Ali basa pedig 60 10| rájok rohantak, s levágták őket mind.~Ypsilanti haraggal 61 10| Hiszen te nem is bántod őket, mi öljük meg, kik nem írtuk 62 10| meg nem fogja védni, sem őket a török vizekről el nem 63 10| mulatságos szerencsén, mely őket csoportosan éri; de senkin 64 10| reisz effendi elé vitték őket, ott mindketten merőben 65 10| legnagyobb bűnök, és ez veszté el őket.~A szultán követelte Murrissontól 66 11| bújtatva, ahol nem bánthatta őket senki, sőt gyakran még pólyázott 67 11| fáradatlanul, megtanítá őket az alkoránra, megismerteté 68 11| s amellett hozzászoktatá őket a földi sanyarúságokhoz.~ 69 11| családi szeretet nem köté őket a világhoz, de annál több 70 11| ha a szultán maga vezeti őket.~Ehelyett Sztambul falai 71 12| oda hozzájuk, és átölelve őket két karjával, felkiálta 72 12| gyermeket, megölelgetve őket gyöngéden; egy óra múlva 73 12| percig mély víz alá temetve őket, a következő pillanatban 74 12| ismét a tengerbe sodorja őket; csak akkor pihentek meg, 75 12| minden percben elborítá ugyan őket a víz, mely toronymagasságban 76 12| de súlyával mégsem érte őket.~Késő estig ott kellett 77 12| térdepelt, és imádkoztatá őket háladatosan az éghez a csodás 78 12| soha a nappal nem látta őket a föld felett.~Már jól elhaladt 79 12| az alvók közöl, bevitték őket a barlang mélyébe.~E barlang 80 12| egész a túlsó nyílásig vivék őket vállaikon, s ott letevék 81 12| közé, és vágtam, vágtam őket, mígnem elfogytak, és utoljára 82 12| völgytorkolatig elvezeték őket. Ott már zöldebb kezdett 83 12| láttára, ki, amint észrevevé őket, szemközt jött reájok, s 84 12| durva hangon megszólítá őket.~– Ti vagytok azon hajótörésből 85 12| pásztort, hogy igazítsa őket útba, valami lakott táj 86 12| nagy bámulatára otthagyá őket a pásztor. Leonidász nem 87 12| egyebet, mint hogy ki fogja őket rabolni.~Dél felé eljutottak 88 12| felajánlá magát, hogy elvezeti őket egész Seleucia kapujáig.~ 89 12| másoknak.~Azzal otthagyta őket, egy-egy olvasót ajándékozva 90 12| kalmárnak, rögtön elvivé őket Sztambulba; ezúttal nem 91 12| baj az úton.~Ott elvivé őket a kizlár agához, ki megvizsgálva 92 12| ügyességük felől, megvevé őket a kalmár által szabott áron, 93 12| becsületére, hogy mikor eladta őket, zokogott keservesen. A 94 13| odaliszksereg egyszerre őket is körülfogta, belekapaszkodtak 95 13| ketten-hárman, s vitték őket magukkal táncolni, keringeni; 96 13| gyaurok fejedelmei fizetik őket, hogy hazájokat elpusztítsák. 97 13| népnek.~Mahmud nem értette őket. A pillanat zavarában nem 98 13| hozni az ostromhoz, így őket jól láthatták a belső szerájból, 99 13| trónörököst; de ki akarjuk őket ragadni az árulók kezéből, 100 13| ragadni az árulók kezéből, kik őket környülvették, s meg akarjuk 101 13| Mahmud felállt, félrehárítá őket a vélt herceg mellől, s 102 13| Roppant néptömeg kísérte őket odáig, az egész tért az 103 14| visszavetve.~Ez megdöbbenté őket; ha Janina elvesz, az egész 104 14| milyen könnyen elárulná őket Ali.~A görögök utálattal 105 14| újabb árulás elcsüggeszté őket diadalaik tetőpontján; látták, 106 16| nem borzad tőlök. Látta őket már máskor is. Aludt szemközt 107 16| Ali az éjfél rémeit, látta őket felkelni a sírból véresen, 108 18| minden pillanatban lehete őket rongyos, szurtos palástjaikban 109 18| észrevétlenül Sztambulba gyűjtve őket. Ezen időkben több volt 110 18| Szófia-mecset táján táborozott, hogy őket az ostrom megkezdésére felszólítsák.~ 111 18| janicsár küldöttekre, leverték őket, s midőn valamennyinek a 112 18| testvéreiket megtámadják, öld meg őket.~– Úgy esküdjetek a próféta 113 18| és senki föl ne támassza őket.~A következő pillanatban 114 18| az első pillanat meggyőzé őket arról, hogy a szurony hatalmasabb


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License