Fezejet
1 1 | nélkül.~– Beszélj nekem – szólt reszketéstelen hangon az
2 1 | Ismered-e sorsomat?~– Ismerlek – szólt a láthatlan hang. – Te egy
3 1 | kardodat!~– Visszatevém – szólt Ali, de nem mondott igazat,
4 1 | azt.~– Rejtsd hüvelyébe – szólt a hang.~Ali borzadva tapasztalá,
5 1 | nyújtsd ki tenyeredet – szólt a hang egészen közel.~Ali
6 2 | állt eléjük, és sokáig nem szólt hozzájuk, csak mosolygott.
7 2 | vannak aranyaid elrejtve? – szólt hozzá szelíden.~– Uram –
8 2 | hozzá szelíden.~– Uram – szólt ez kétségbeesett alázattal –,
9 2 | Hamisak azon könyvek, uram – szólt siránk hangon a kalmár –,
10 2 | márványra.~– Látod, édesem – szólt hozzá Ali nyájasan –, ettől
11 2 | lefejezteté, s kötekedve szólt a háremőrhöz:~– Nézzed,
12 2 | verje neki.~– Nem úgy, nem – szólt Eminah. – Nem éltét, csak
13 2 | iszonyabbakat.~– Egy, kettő – szólt a levágott fő. És Ali megérté,
14 2 | mely e nyitott ajakról szólt hozzá, s keze önkénytelen
15 3 | együtt táncoltak.~– Nézd – szólt Muhtár, gyönyörtől ragyogó
16 3 | borral.~– Jó Mahomed! – szólt Muhtár az üres helyhez beszélve –,
17 3 | hozz ítéletet, Mahomed – szólt ittas merészséggel Muhtár,
18 3 | előtte leülteték.~– Szikhám – szólt Ali a dervishez. – Rossz
19 3 | Jegyezd meg magadnak e betűt – szólt a dervis. – Ghain, G betű.~
20 3 | ismerek ily nevű embert – szólt Ali elcsodálkozva azon,
21 3 | elé hívatá fiait Ali. Nem szólt nekik semmit aggodalmairól,
22 3 | ködembereivel.~Ali basa nem szólt hozzá tovább, hanem fordult
23 3 | most a jobbról ülő Velinek szólt:~– Te átmégy Mizrimbe, és
24 3 | ágyúk elé.~– Óh, atyám – szólt Veli, ki legvénebb és legokosabb
25 4 | Hallatlan eset ez, uram – szólt a kapu kiajához érve. –
26 4 | ő fejére kérek halált – szólt szilárd hangon a nő. – Ali
27 5 | fia voltak.1~~~~~~Egy szót sem szólt többet senkihez. Kardját
28 6 | veszítém el, hogy Ali meghalt – szólt az ifjú felsóhajtva. – A
29 6 | itt van ősz szakállam! – szólt e pillanatban egy hang a
30 6 | csendesen alszanak.~Így szólt Ali.~A vörös torony rejtekében
31 6 | Ne költsétek fel őket – szólt Ali a némákhoz fordulva –,
32 6 | Acrocorynth utcáin jártam – szólt az ifjú, nagy ábrándos szemein
33 6 | Thermophylaeknél álltam én – szólt a leány –, s ezerenkint
34 6 | vasajtaját.~– Légy erős – szólt a leány, megszorítva testvére
35 6 | szorítva.~– Kedves gyermekeim – szólt a basa érzékeny reszkető
36 6 | futotta át.~– Miért örülsz? – szólt szigorú tekintetet vetve
37 6 | bámulsz arcom változásán – szólt Ali, észrevéve szavai hatását
38 6 | Halljátok, amit mondok – szólt a basa –, nehogy azt higgyétek,
39 6 | karomat. „Ali Tepelenti! – szólt harmadszor is a hölgy –
40 6 | gondolatja támadt.~– Tepelenti – szólt a leány.~– Parancsolj vélem.~–
41 6 | Egyedül én vagyok itt fogoly – szólt Ali lemondással. – Allahra
42 7 | ütni, és nem sírt, s nem szólt, és nem védte magát.~– És
43 8 | Mahmud reszketett, de nem szólt. Nagy, sötét szemeibe két
44 8 | jer, lásd őt még egyszer – szólt a nagyúr, s azzal odainté
45 9 | kertjéből.~– Kasi mollah – szólt a görög, orrlyukain hosszú
46 9 | kalmár ölébe.~– Köszönöm – szólt szárazon –, én kecskebőrt
47 9 | csók búcsúcsók volt.~Nem szólt senkihez a háznál, csak
48 9 | sem tekintett.~– Atyám – szólt zokogva a leány –, Thomár
49 9 | Jöjjön vissza ő maga – szólt a cserkesz, s nem bocsátá
50 9 | leány.~– Hallod, apám – szólt Milieva –, Thomár furulyál
51 9 | le.~– No, hát lőjön le – szólt a fiú dacosan, ki hallá
52 9 | szánalomra méltó árvák! – szólt részvétteljesen Leonidász,
53 9 | bennünket többet látni – szólt a fiú, átölelve testvérét. –
54 9 | testvér.~– Nagy a világ – szólt a fiú. – A hegytetőkről
55 9 | elfogadni, csupán Milieva szólt később remegve:~– De aztán
56 10| énnekem maga mondá az – szólt Kleon a főre mutatva –,
57 10| köntöse volt.~– Rabszolga ez – szólt Tepelenti, közelebbről megtekintve
58 10| mennyire szeret engem ő is – szólt Ali, könnybe lábadó szemekkel
59 10| Tepelenti?~– Valóban úgy van – szólt Ali. – A százezer piaszter
60 10| nyájas, érzékeny hangon szólt hozzá:~– Kelj fel, Dirhám.
61 10| csekélységre.~– Még egyet – szólt Ali, és hangja megtompult
62 10| jut.~– Megbocsáss, uram – szólt Dirhám –, de nem jut az
63 10| egyesültök vele.~– Úgy! – szólt Szolimán, és azon percben
64 12| Ah, mi szépet álmodtam – szólt Thomár, s még most is szikráztak
65 12| ettél az este olyan sokat? – szólt reá Leonidász.~Erre Milieva
66 12| azt állítják hazámban – szólt Thomár komoly arccal –,
67 12| Vártalak benneteket – szólt a dervis, amint megérkeztek
68 13| Mihelyt te élére állsz – szólt Kara Makán megzavaratlanul –,
69 13| hasonló bölcs kívánat – szólt a szultán, alig tekintve
70 13| történt semmi veszedelme – szólt Kara Makán –, és jó helyen
71 13| nem nézett oda.~– Íme – szólt Kara Makán, odalépve hozzá. –
72 15| volt maga Ali basa is; nem szólt, de ellent sem mondott.~
73 15| maradjanak a kötelek rajta – szólt Caretto –, mert meglehet,
74 16| zománcos tokkal.~– Íme – szólt csendesen, halkan –, most
75 16| tekinte rá.~– Megesküvém – szólt Eminah –, hogy vagy veled
76 16| folytatá.~– Most menj – szólt felsóhajtva a nőhez –, és
77 17| Mehemed basát.~– Köszönöm – szólt ez –, nagyon szeretem ugyan,
78 17| elszédíté.~– Kérlek Mehemed… – szólt Ali nyugtatólag, mint ahogy
79 18| másikkal átölelve tartá, így szólt hozzájok:~– Én most elmegyek.
80 18| Ha Mahmud elveszett – szólt a cserkesz hölgy lelkesülten –,
81 18| janicsárokat letörte.~*~Vajon mit szólt Halil Patrona, midőn az
|