Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
6 1
7 1
8 1
a 3962
à 1
abba 5
abban 10
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
3962 a
1312 az
1141 s
822 és
Jókai Mór
A janicsárok végnapjai

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3962

                                                          bold = Main text
     Fezejet                                              grey = Comment text
501 2 | kellett volna őriznie, mint a szeme fényét; egyik az áldás, 502 2 | tőle.~Azon percben, hogy a két hölgy elmerült az acherúzi 503 2 | acherúzi tóban, megszűnt a nyugodt álom Ali basa szemein, 504 2 | még álmában is kikerült a kísértet, ki a félelemmel 505 2 | kikerült a kísértet, ki a félelemmel még nem is álmodott, 506 2 | hallá harmadszor is szólni a főt.~Nyögve, kínlódva, egyet 507 2 | vetett magán, ezáltal fejét a párnáról lecsúsztatta, hogy 508 2 | iszonyabbakat.~– Egy, kettőszólt a levágott . És Ali megérté, 509 2 | hátralevő éveinek száma. – Íme, a te fejednek sincsen már 510 2 | keze, sem lábafolytatá a , és Ali kénytelen volt 511 2 | volt Ali? Fehér ruhája van a lelkeknek mind. És te eltagadod 512 2 | téve. Te vagy Ali, mert a fehéren ott maradt az öt 513 2 | kezével kaftánját szívére.~A fej nem tűnt el előle, és 514 2 | mene, tekel, ufarszin!” A kéz, mely letörli a hatalmasok 515 2 | ufarszin!” A kéz, mely letörli a hatalmasok cselekedeteit, 516 2 | cselekedeteit, végigvonatik a te tetteiden, és lész: nem 517 2 | és lész: nem egy hős, kit a világ bámul, hanem egy rabló, 518 2 | bűneinek terhe feküdt keblén. A földet érzé hánykódni maga 519 2 | felhőivel, és rettegett a haláltól. A beszélt tovább.~– 520 2 | és rettegett a haláltól. A beszélt tovább.~– Két 521 2 | galamb és egy fekete holló. A fehér galamb a béke, mely 522 2 | fekete holló. A fehér galamb a béke, mely tornyaidról elköltözik, 523 2 | tornyaidról elköltözik, a fekete holló a bosszú, mely 524 2 | elköltözik, a fekete holló a bosszú, mely bukásod dögszagára 525 2 | bukásod dögszagára visszatér. A fehér galamb a te hölgyed, 526 2 | visszatér. A fehér galamb a te hölgyed, a fekete holló 527 2 | fehér galamb a te hölgyed, a fekete holló az enyim, és 528 2 | enyim, és jaj neked mind a kettőtől!~Ali a kétségbeesés 529 2 | neked mind a kettőtől!~Ali a kétségbeesés dühével ordíta 530 2 | felnyitó szemeitíme, a levágott ott állt előtte 531 2 | állt előtte az asztalon.~A basa borzadva tekinte szét; 532 2 | kezeibe, melyről hiányzott a kulcs. Ez egyszerre visszaadta 533 2 | Kardját ragadva rohant a rézajtó felé, s tapasztalá, 534 2 | s tapasztalá, hogy azt a menekvőknek gondjuk volt 535 2 | bezárni, s benne törték a kulcsot, hogy csak erőszakkal 536 2 | takaróik alá; az ajtók előtt a néma eunuchok álltak őrt 537 2 | ércszobrok volnának.~Lefutott a kertbe. Végig az ismeretes 538 2 | ismeretes sétányokon, s amint a kapu elé ért, megdöbbenve 539 2 | megdöbbenve vevé észre, hogy a felvonó híd, mely palotáját 540 2 | senki sem áll mellette őrt.~A topidzsik, a feketék, a 541 2 | mellette őrt.~A topidzsik, a feketék, a bejrám ünnep 542 2 | A topidzsik, a feketék, a bejrám ünnep éjszakáján, 543 2 | összehozák háremeiket, s alant a szolgák, fenn az urak vígan 544 2 | fenn az urak vígan voltak; a zene és szilaj örömök hangjai 545 2 | hangjai kihallatszottak a házból, és minden kapuja 546 2 | minden kapuja nyitva volt a várnak, őrök és szolgák 547 2 | az út közepén, elgyalázva a tilos nedvtől; miattok azalatt 548 2 | ellenséges hadsereg költözhetett a várba.~A hideg lég és a 549 2 | hadsereg költözhetett a várba.~A hideg lég és a düh visszaadák 550 2 | a várba.~A hideg lég és a düh visszaadák lassankint 551 2(1) | időkben keletkezett szekta a görög szigetlakók között. 552 3 | hogy az építőket, amint a kastély elkészült, minden 553 3 | össze voltak kapcsolva, hogy a legészrevétlenebbül keresztül-kasul 554 3 | tapasztalák Ali basa ellenei.~A három bej palotáját egészen 555 3 | sejtelme sem volt egynek is a bennlakók közül; az öles 556 3 | vastagságú falban volt az, a két ablaksor között, s belőle 557 3 | tükrök háta mögött, vagy a felemelt padlat alól, mik 558 3 | utánuk.~Ali basa ott áll a vigalom termében anélkül, 559 3 | corynthi szobor mellett áll, a Mekka fekvését mutató fekete 560 3 | hogy valaki odanézzen. Azt a helyet, melyhez imádkozva 561 3 | azon arany betűkkel, mik a kába tábláján ragyognak.~ 562 3 | tábláján ragyognak.~Most a vigadás órája van. Most 563 3 | órája van. Most nem kell a mennyei paradicsom, mert 564 3 | paradicsom, mert itt van a földi; most nem kérdezik 565 3 | angyaltól, hogy minő bor folyik a tubafa gyökereiből, lángolóbb, 566 3 | lángolóbb, lelkesítőbb az, mely a serlegekben villog; a húrik 567 3 | mely a serlegekben villog; a húrik is eltakarhatják fehér 568 3 | világi ékességgel ittasítják a halandó szíveket! Aztán 569 3 | rossz próféta, nem értett ő a paradicsom elrendezéséhez; 570 3 | idvezült mozlemint; elfeledte a legjobbat: néha-néha, úgy 571 3 | nem volna-e idvességes, ha a mozlemin szomszédok megcserélnék 572 3 | élvezete között kezdődnék újra a megdicsőülés. Így már érne 573 3 | várná, hogy lejárjon az a kis millennium, s ha azután 574 3 | lyánkához, milyen kedves volna a viszontlátás!~Ezt feledte 575 3 | viszontlátás!~Ezt feledte ki a próféta a maga paradicsomából, 576 3 | Ezt feledte ki a próféta a maga paradicsomából, és 577 3 | paradicsomából, és Muhtár bej volt az a boldog, kinek ezt a gondolatot 578 3 | volt az a boldog, kinek ezt a gondolatot megsúgta a Malach 579 3 | ezt a gondolatot megsúgta a Malach Tavaif tündér a kis 580 3 | megsúgta a Malach Tavaif tündér a kis bejrám ünnep alatti 581 3 | meghaladta azt, mellyel a túlvilágon kecsegteti őket 582 3 | Monker és Nakir angyal.~A bejrám ünnep után tehát 583 3 | hogy ő nem egyezik bele.~A másik két testvér erősen 584 3 | egymás hölgyeit, s másnap és a későbbi napokon azzal bosszanták 585 3 | mily szokatlan villogása a kék szemnek, aki Muhtár 586 3 | dolgokra, de csak azért a fejét csóválta, végre kivallá, 587 3 | országért, tele asszonyokkal.~A két testvér megnyugtatá 588 3 | szereti azt az egyet, vegye ki a többi közül, és tartsa magának, 589 3 | osztályra, s kivéve Xelianthét, a többit átengedé.~A nagy 590 3 | Xelianthét, a többit átengedé.~A nagy bejrám utolsó éjszakáját 591 3 | éjszakáját tűzte ki Muhtár bej a nagy paradicsomi vigalomra, 592 3 | magához, és magát Mahomedet, a prófétát, hogy tanuljon 593 3 | idvezülni, s rendezze aszerint a mennyországot. Evégett neki 594 3 | iparkodjanak őt mulattatni.~A török főuraknál ily kigúnyolása 595 3 | főuraknál ily kigúnyolása a vallás eszméinek nem rendkívüli 596 3 | időkben az istentagadás egész a nyílt botrányokig ment; 597 3 | botrányokig ment; csupán a köznép fanatizmusa és hitbeli 598 3 | bég fiai tehát meghívták a prófétát magukhoz vendégül, 599 3 | énekeltek, táncoltak, s a testvérek ítélgették; hogy 600 3 | ítélgették; hogy melyik a legszebb, melyik a legédesebb 601 3 | melyik a legszebb, melyik a legédesebb közölök? Mind 602 3 | legédesebb közölök? Mind a táncban, mind az énekben 603 3 | szép zsidó hölgye és Lizza, a kékszemű bajadér, aki Szolimán 604 3 | elhatározni, hogy melyiket illeti a diadal. Utoljára együtt 605 3 | ennél szebb termetet? Mint a bánfa virágos ága, úgy hajlik 606 3 | rád tekint, nem vagy-e oda a gyönyör miatt? Föld szeretnék 607 3 | melyik édesebb?~Ezzel inte a két odaliszknak. Rebekka, 608 3 | két odaliszknak. Rebekka, a szép zsidó hölgy szerelmes 609 3 | ízlelé majd az egyik, majd a másik csókját.~– Rebekka 610 3 | Muhtár bej ragadá ölébe a két odaliszkot, hogy ítéletet 611 3 | Irigylésre méltó perpatvar! A perlekedő felek egyike sem 612 3 | akkor aludt, mellettök ülvén a dívánon, s elnyomva a bor 613 3 | ülvén a dívánon, s elnyomva a bor áldásaitól, Xelianthe 614 3 | Xelianthe ölébe hajtá fejét. A két testvér felkölté őt, 615 3 | tegyen közöttük bíróságot a csókok édessége felől.~Sok 616 3 | és mámor kábította bejjel a kérdést, melyet midőn megértett, 617 3 | S azzal ismét átölelte a kedvenc nőt, és fejét keblére 618 3 | midőn itt ül közöttünk maga a próféta? Tegyen igazságot 619 3 | szép asszonyt szerettél, a paradicsomban is elég módod 620 3 | kettőnk hölgye közül melyik a szebb, melyik az édesebb. 621 3 | ítéld csókjaikat.~Azzal inte a két hölgynek, s azok az 622 3 | ölelnének át karjaikkal, s a legforróbb, a legzamatosabb 623 3 | karjaikkal, s a legforróbb, a legzamatosabb csókokat szórták 624 3 | legzamatosabb csókokat szórták a levegőbe.~– Nos, hozz ítéletet, 625 3 | merészséggel Muhtár, és felragadta a kristályserleget az üres 626 3 | hely elől, és feltartva azt a levegőbe, felhevült arccal 627 3 | az egészségére, melyiknek a diadalt adod.~Ali basa borzadva, 628 3 | kiálta Muhtár magasra tartva a serleget. – Igyál a diadalmas 629 3 | tartva a serleget. – Igyál a diadalmas hölgy egészségére. 630 3 | pillanatban egy dördülés hangzott a teremben, s a feltartott 631 3 | dördülés hangzott a teremben, s a feltartott kristálybillikom 632 3 | széttekintének, senki sem volt a teremben, csak a három testvér 633 3 | sem volt a teremben, csak a három testvér és a hölgyek. 634 3 | csak a három testvér és a hölgyek. Csupán azon a helyen, 635 3 | és a hölgyek. Csupán azon a helyen, honnan a lövés jött, 636 3 | Csupán azon a helyen, honnan a lövés jött, látszott még 637 3 | lövés jött, látszott még a gomolygó kékes füst, mely 638 3 | be- és kijárhasson.~Künn a minarékből hangzott a muezzinek 639 3 | Künn a minarékből hangzott a muezzinek hajnali imája:~„ 640 3 | Ali basa nem üldözé a szökevényeket. Aznap egész 641 3 | szeretett, mint életét, az adja a legelső jelt a közelgető 642 3 | az adja a legelső jelt a közelgető balsorsnak, hogy 643 3 | balsorsnak, hogy itt az idő a küzdelemre. Hadd menjen. 644 3 | menjen. Legyen az ő fátyola a legelső zászló, mely hadseregeket 645 3 | órája volt, azután gondolt a vészre, mely jóslatok felhőjében 646 3 | aki lekönyörgi magáról a veszélyt, hanem az, aki 647 3 | késel oly sokáig? Előhivatá a nimetullahita dervist, kit 648 3 | meghallgatá az őrültek, a jósok szavait, csillagokból, 649 3 | befolyással voltak tetteire.~A dervis roskatag vén ember 650 3 | lehetett, az életet régóta csak a bűvészet tartja benne. – 651 3 | balzsamokkal, így él meg egy napról a másikra.~Két néma eunuch 652 3 | leülteték.~– Szikhám – szólt Ali a dervishez. – Rossz napok 653 3 | álmomban fiaimat láttam a prófétával vendégeskedni. 654 3 | tudom. Miként télen ellepi a varjúsereg az ó-mecsetek 655 3 | Ennek nevét mondd meg nekem.~A dervis erre egy fatáblát 656 3 | keresztül. Akkor felírta a fatáblára a török alfabet 657 3 | Akkor felírta a fatáblára a török alfabet huszonkilenc 658 3 | szétterjesztett karokkal a földre, ujjai hegyét az 659 3 | ujjai hegyét az üveg körül a fatáblára tevé, s szemeit 660 3 | fatáblára tevé, s szemeit merően a pohár közepére szegzé.~Mintegy 661 3 | negyedóra múlva elkezdett a pohár zengeni, mint mikor 662 3 | zengeni, mint mikor valaki a megnedvesített ujját húzza 663 3 | megnedvesített ujját húzza végig a szélein, a zengés mindig 664 3 | ujját húzza végig a szélein, a zengés mindig erősebb, hangosabb 665 3 | erősebb, hangosabb lett, utóbb a pohár megmozdult a fatáblán, 666 3 | utóbb a pohár megmozdult a fatáblán, s a keresztbe 667 3 | megmozdult a fatáblán, s a keresztbe tett pálcikával 668 3 | oly sebesen forgott, hogy a pálcát nem lehetett megkülönböztetni 669 3 | egyszerre elvevé ujjait a tábláról a dervis, s a pohár 670 3 | elvevé ujjait a tábláról a dervis, s a pohár rögtön 671 3 | ujjait a tábláról a dervis, s a pohár rögtön megállt. A 672 3 | a pohár rögtön megállt. A pálca hegye éppen a Ghain 673 3 | megállt. A pálca hegye éppen a Ghain betűn állt meg.1~– 674 3 | magadnak e betűtszólt a dervis. – Ghain, G betű.~ 675 3 | újra kezdé e tüneményt, s a forgó pohár egyenként e 676 3 | e férfi? – kérdé tovább a dervist.~Az újra kezdé a 677 3 | a dervist.~Az újra kezdé a varázslat műtételét, s most 678 3 | varázslat műtételét, s most a táncoló pohár e szót betűzé 679 3 | inte az eunuchoknak, hogy a dervist visszavezethetik. 680 3 | albán katonát hívatott be a várőrségből, s fejenkint 681 3 | valósággal élő ember az a névszerinti bej, halála 682 3 | nekik semmit aggodalmairól, a múlt éjszaka tüneményeiről 683 3 | és legmerészebb, holnap a tengerre kell szállnod, 684 3 | kedvetlenül viszonza:~– Óh, atyám. A tengereken most a passzátszelek 685 3 | atyám. A tengereken most a passzátszelek uralkodnak, 686 3 | uralkodnak, ki merne most hajóval a hullámokra szállni. A tenger 687 3 | hajóval a hullámokra szállni. A tenger minden szörnyei a 688 3 | A tenger minden szörnyei a felszínen úsznak, várva, 689 3 | hogy kit nyeljenek el, s a hajósrém most jár keresztül-kasul 690 3 | most jár keresztül-kasul a vizeken, ködhajójával, ködembereivel.~ 691 3 | legravaszabb vagy, még ma elindulsz a szulióta kapitánikhoz, s 692 3 | bosszúsan fordítá el arcát, s a múlt éji mámortól nehéz 693 3 | lógatva, durcásan felelt:~– A hegyek közt most olvad a 694 3 | A hegyek közt most olvad a . Minden patak folyóvá 695 3 | madárnál egyéb nem járja most a szárazföldet, nemhogy fegyveres 696 3 | elmúlik; hiszen nincs ellenség a hátadon, az egész birodalomban 697 3 | nép és lőszerek?~Ali most a jobbról ülő Velinek szólt:~– 698 3 | fiai közt. – Nem akarom azt a kifogást tenni szavaid ellen, 699 3 | hogy Mizrimben most van a számum kezdete, melynek 700 3 | hadikészület nem fogja-e a padisaht ellened haragra 701 3 | készülsz, hívod fel magad ellen a harcot?~Ali basa felkacagott, 702 3 | szokása.~– Valóban rajtam a sor, hogy előttetek bebizonyítsam, 703 3 | meg fogjátok látni, hogy a tenger nem viharos, a vizek 704 3 | hogy a tenger nem viharos, a vizek nem áradtak ki, és 705 3 | vizek nem áradtak ki, és a számum nem fojtó. Nekem 706 3 | elvezette fiait magával a vörös toronyba, melynek 707 3 | volt fedve. Itt leült velök a nargilát szívni és kávézni.~ 708 3 | nargilát szívni és kávézni.~A fiak jobb szerettek volna 709 3 | szerettek volna felmenni a tetőre, s ott a szabad kilátáson 710 3 | felmenni a tetőre, s ott a szabad kilátáson végezni 711 3 | tréfásan jegyzé meg, hogy a szabadban most hideg és 712 3 | fúj. Valaki megizzadhat a számumtól, s meghűlhetne 713 3 | számumtól, s meghűlhetne a passzátszéltől.~Amint ott 714 3 | evezőlubickolás hangzik a torony alatt, s a fiak három 715 3 | hangzik a torony alatt, s a fiak három nagy dereglyét 716 3 | három nagy dereglyét látnak a felszínén evezni, melyen 717 3 | melyen háremhölgyeik ültek, a dereglyéket az ismerős eunuchok 718 3 | ismerős eunuchok hajtók.~A három bej arca felderült, 719 3 | amint hölgyeiket látták ott a vízen evezni, s Muhtár bej 720 3 | öreget nem kellene-e szinte a társaságba venni?~Ali meghallá 721 3 | társaságba venni?~Ali meghallá a súgást, s elmosolyodott 722 3 | hideget, meleget találtok a szélben, ami pedig nem egyéb, 723 3 | Hanem hölgyeitek szépek. Én a múlt éjjel egy álmat láttam. 724 3 | egy álmat láttam. Előttem a próféta jelent meg, és azt 725 3 | melyik hölgyeitek közül a legszebb, a legédesebb?~ 726 3 | hölgyeitek közül a legszebb, a legédesebb?~A fiak bámulva 727 3 | legszebb, a legédesebb?~A fiak bámulva és megrettenve 728 3 | megrettenve néztek össze.~– A próféta azt válaszolta – 729 3 | illik, miszerint ő jöjjön a ti hölgyeitekhez, hanem 730 3 | Tehát én elküldöm őket a paradicsomba.~– Mit teszesz? – 731 3 | teszesz? – kiáltának mind a hárman megrémülve. Ali egy 732 3 | füttyentést tett, s e jelre mind a három dereglyéből kiránták 733 3 | dereglyéből kiránták az eunuchok a rejtett csapokat, mik azoknak 734 3 | fúrva, s magok kiugrálva a vízbe, ott hagyták a dereglyéket 735 3 | kiugrálva a vízbe, ott hagyták a dereglyéket a közepén.~ 736 3 | ott hagyták a dereglyéket a közepén.~A hölgyek rémülten 737 3 | dereglyéket a közepén.~A hölgyek rémülten sikoltának 738 3 | rémülten sikoltának fel, amint a víz minden oldalról a dereglyékbe 739 3 | amint a víz minden oldalról a dereglyékbe kezde tódulni. 740 3 | rémítő halálordítás tölté be a léget.~Muhtár dühösen rohant 741 3 | lesz megrázni karjaival. A kékszemű albán leány és 742 3 | halálfélelemmel nézett fel a zárt ablakra, szép tagjaikat 743 3 | ablakra, szép tagjaikat már a hullám kezdte nyalni.~Csak 744 3 | görög hölgye nem bosszantá a prófétát az orgiák szerelmi 745 3 | szeretve, és az is ott vész el a többi között.~A dereglyék 746 3 | vész el a többi között.~A dereglyék mindig jobban 747 3 | mindig jobban elmerülnek, a kiáltás mindig kétségbeesettebben 748 3 | kétségbeesettebben hangzik; a három fiú látja hölgyei 749 3 | most egy végső jajkiáltás! a dereglyék elmerültek, néhány 750 3 | fürtű fejekkel van ellepve a víz, azután csak a turbánok 751 3 | ellepve a víz, azután csak a turbánok úszkálnak egyedül 752 3 | turbánok úszkálnak egyedül a vízen.~Szolimán kétségbeesetten 753 3 | lármájával akarná elnyomni a haldoklók segélykiáltását. 754 3 | közül. Egy percben eltűnik a hullámvölgyeletben, másikban 755 3 | Vajon megmenekülend-e? A görög hölgyek jól tudnak 756 3 | nem lesz rátok nézve sem a tengervihar, sem az áradó 757 3 | tengervihar, sem az áradó víz, sem a számum szele oly ijesztő, 758 3 | találni, mely elfeledteti a régit.~Azzal elhagyá őket.~ 759 3 | Jaj annak, akin ők most a megbántó helyett bosszújokat 760 3 | ott az ablaknál, és nézte a vizet, amíg elsötétült az 761 3(1) | A nálunk most divatozó asztaltáncoltatás 762 4 | Gaskho bej~A villám a futó embert sújtja.~ 763 4 | Gaskho bej~A villám a futó embert sújtja.~A balsors 764 4 | villám a futó embert sújtja.~A balsors egy mérges eb, mely 765 4 | volt az, hivatalára nézve a szeráji izoglánok felügyelője, 766 4 | kedélyére nézve valami a flegmatikus és melankolikus 767 4 | melankolikus között, úgy, hogy a tenyerére tett szimpatétikus 768 4 | szimpatétikus lemez alig emelte fel a két végső részét, míg Tepelenti 769 4 | gyönyörködtek azon időkben a müzülmánok.~Alakjára nézve 770 4 | tökéletes mintaképe lehetett a farnesi Herkulesnek, vállai 771 4 | termetéhez; fél kezével a szélmalom vitorláját meg 772 4 | vitorláját meg bírta állítani, a szultán trónörököse születésnapján 773 4 | ideig nem állíthatjuk, sőt a legtürelmesebb embernek 774 4 | történnék, olyanokat húztak a tompa kardokkal, hogy szintúgy 775 4 | megdorgálta őket szépen, de nem a kapott ütlegért, hanem az 776 4 | ha komoly harcra kerül a sor.~Odahaza a legjámborabb 777 4 | harcra kerül a sor.~Odahaza a legjámborabb családapa volt. 778 4 | kis négyéves fia, Szidali, a hátán lovagolt, s apjával 779 4 | egész nap egyebet, mint a szerájban az izoglánokat 780 4 | dzsiridhajigálásra, s odahaza a fiának csinált papiros madarakat, 781 4 | pedig arra fordítá, hogy a Gökk-sü (édes vizek) melletti 782 4 | kikönyökölve nézegetett a világba, hosszú szárú pipáját 783 4 | világba, hosszú szárú pipáját a földig eresztve, s ha azután, 784 4 | semmit sem.~Pedig estenden a Gökk-sü ligeteiben a legélénkebb 785 4 | estenden a Gökk-sü ligeteiben a legélénkebb zajgás van; 786 4 | legélénkebb zajgás van; a nyaraló basák, bégek háremei 787 4 | bégek háremei kijönnek a platánok alá, s hintáznak 788 4 | táncolnak és énekelnek, a vándor perzsa karómászók 789 4 | szemfényvesztéseiket, s a nagyságos janicsárok ide 790 4 | két-három halottat hagynak a mulatási mezőn.~Gaskho bej 791 4 | venni; csibukja lenn van a földön, minden szippanásnál 792 4 | elmélyedve tudja nézni ezeket a változó füstalakokat, mintha 793 4 | mintha könyvet akarna írni a pipafüst filozófiájáról, 794 4 | ügyelne, aki háta mögött van. A kis Szidali az, ki azzal 795 4 | Az eltévedt nyíl gyakran a bég fején koppanik meg, 796 4 | Be is alkonyodott már, a népség tisztulni kezd a 797 4 | a népség tisztulni kezd a platánok alól. A két albán 798 4 | tisztulni kezd a platánok alól. A két albán darabont ismét 799 4 | földet nem lát tőle.~De a két albán bérenc jól látja 800 4 | balról célba veszik mind a ketten három lépésnyi távolból 801 4 | Gaskho bej halántékait.~De a kis Szidali hamarább lőtt, 802 4 | lőtt, s most az egyszer a nyíl úgy találta el apja 803 4 | talpát, hogy az ijedtében s a csiklandás miatt egyszerre 804 4 | véletlenül történt, hogy a két albán bérgyilkos, kik 805 4 | azt hitték, hogy golyóik a bej agyában fognak egymással 806 4 | mereven álltak ott, mintha a földhöz volnának szegezve. 807 4 | pedig eszökbe jutott volna a futás, már akkor Gaskho 808 4 | megragadá egyszerre mind a kettőt rettentő ökleivel, 809 4 | alakokkal játszanék, mind a kettőt térdei alá gyűrte, 810 4 | cselédsége összefutott, mind a két bérgyilkos félholtan 811 4 | bérgyilkos félholtan hevert a földön, mert ahol Gaskho 812 4 | kelle törni.~Innen egyenesen a kapu kiajához vitték őket. 813 4 | Hallatlan eset ez, uramszólt a kapu kiajához érve. – Hogy 814 4 | közben akarták megölni.~A kapu kiaja azonban még emellett 815 4 | azonban még emellett azt a sérelmes pontot is találta 816 4 | van minden bolond embernek a másikat megölni akár imádkozás 817 4 | s evégett kérdőre voná a bérenceket, hogy ki fogadta 818 4 | tisztán annak megbízását.~A kapu kiaja előtt hihetlennek 819 4 | soha szóval sem sérté meg.~A két bérenc azonban vallomása 820 4 | egész városba, elfogatni a leírt albánokat. Öt vagy 821 4 | vagy megszökött közülök, a többit összefogták.~Mindannyinak 822 4 | körülményt, az ígért összeget, a mondott szavakat oly egyformán 823 4 | ismerék, mint Gaskho bejt, a janinai hős hatalmáról és 824 4 | szánalom, részvét ismerteté.~A hodzsagiánok, a palotaurak, 825 4 | ismerteté.~A hodzsagiánok, a palotaurak, Ali nagyságának 826 4 | nagyságának régóta irigyei, a dívántanács elé hozták az 827 4 | vajon minő eljárást kell a hatalmas gyilkosbérelő ellen 828 4 | gyilkosbérelő ellen követni? S a kupolyterem vezéreinek véleménye 829 4 | vesztegesse sem az aranyat, sem a lőport ily csendes, ártatlan 830 4 | okosabbak közt volt maga a szultán is.~– Ali nekem 831 4 | kettétörjem-e azt azért?~Azonban a basa ellenei titokban felbőszíték 832 4 | Alin követeljen elégtételt.~A jámbor óriás, már hetek 833 4 | midőn leckét kelle adni a szerájbeli ifjaknak a vívásból, 834 4 | adni a szerájbeli ifjaknak a vívásból, szórakozottságból 835 4 | Ali basa katonái volnának.~A békeszerető vezérek ígértek 836 4 | soká húzzák-halasztják ezt a dolgot.~Mahmud szultán pedig 837 4 | férfi volt. Nem kellett neki a csillagjósokat, a máguszokat, 838 4 | kellett neki a csillagjósokat, a máguszokat, a seleuciai 839 4 | csillagjósokat, a máguszokat, a seleuciai üregeket megkérdeznie 840 4 | seleuciai üregeket megkérdeznie a jövendő felől, hogy lássa, 841 4 | országot, hogy nem marad egy a másikon, mintsem megadja 842 4 | kiosztának néhány erszény pénzt a janicsárok között, s ráuszíták 843 4 | között, s ráuszíták őket a kapu kiaja palotájára, hogy 844 4 | követeljék Tepelenti fejét.~A kiaja jókor észrevevé a 845 4 | A kiaja jókor észrevevé a zajt, s ideje maradt a szerájba 846 4 | észrevevé a zajt, s ideje maradt a szerájba menekülhetni, melyet 847 4 | hirtelen eltorlaszoztak a jancsár urak elől, megmutogatván 848 4 | az ágyúk torkait, melyek a kapuk fölé ki voltak szegezve.~ 849 4 | voltak szegezve.~Ilyenkor a jancsárok, nem találván 850 4 | bosszújokat, hogy felgyújták a várost, s leégettek egy 851 4 | találták.~Másnap azonban, midőn a szultán, elcsendesülvén 852 4 | szultán, elcsendesülvén a megszokott zendülés, kíséretével 853 4 | kíséretével együtt kilovagolt a leégett városnegyedet megszemlélendő, 854 4 | városnegyedet megszemlélendő, a szeráj téren álló szökőkút 855 4 | magát lova lábai elé, s a kalifák kalifája lovának 856 4 | megragadta merész kézzel.~A szultán visszarántá lovát, 857 4 | lovát, hogy ne gázoljon a nőre, s gondolván, hogy 858 4 | gondolván, hogy az tán egyike a tegnap leégetteknek, parancsolá 859 4 | leégetteknek, parancsolá a vele volt teszkeredzsinek, 860 4 | erszény pénzt, és bocsássa őt a próféta nevében.~– Nem pénzt, 861 4 | hanem vért! vért! – kiálta a , s hangja csengéséről 862 4 | csengéséről lehete gyanítani; hogy a még fiatal.~A szultán 863 4 | gyanítani; hogy a még fiatal.~A szultán csodálkozva kérdezé 864 4 | nevét.~– Én Eminah vagyok, a delvinói basa leánya, Tepelenti 865 4 | akinek vérét kívánod? – kérdé a szultán, megütődve azon, 866 4 | kegyenc nejét lova lábai előtt a porban heverni látja.~– 867 4 | haláltszólt szilárd hangon a . – Ali Tepelenti fejére, 868 4 | istenhez, és bevádolom őt ott.~A szultán elszörnyedt.~Rettentő 869 4 | isten legszelídebb madarai, a galambok megtámadnak.~Inte 870 4 | galambok megtámadnak.~Inte a vele volt kizlár agának, 871 4 | hogy vegye felügyelése alá a nőt, s vigye a szerájba 872 4 | felügyelése alá a nőt, s vigye a szerájba a khadun-kiet-kudához. 873 4 | nőt, s vigye a szerájba a khadun-kiet-kudához. Maga 874 4 | visszatért palotája kapujából, s a dívántanácsot egybehívatá.~ 875 4 | dívántanácsot egybehívatá.~A szultán elborzadt a vádjait 876 4 | egybehívatá.~A szultán elborzadt a vádjait hallva, ki, miután 877 4 | vádjait hallva, ki, miután a görög leánnyal szerencsésen 878 4 | várából, néhány nap alatt a szulióták által Ali minden 879 4 | vagyonát, mely Albániában van, a bejnek hagyományozta. Erről 880 4 | rögtön megtaláltnak hivé a kulcsot, mely felnyitja 881 4 | kulcsot, mely felnyitja a gyilkolási merénylet rejtélyét. 882 5 | Férfi a veszélyek között~Janina 883 5 | mialatt kétszer megtelt a hold, kétszer fogyott el 884 5 | Az első Hiób-hírnök volt a Sztambulból megmenekült 885 5 | lovas, kit Edrenéig üldöztek a szultán tatárjai, s ki hírül 886 5 | tatárjai, s ki hírül hozá, hogy a Gaskho bej elleni merénylet 887 5 | magamatkiálta fel Ali –, a seleuciai jóshang igazat 888 5 | hallá hírét, hogy Eminah a szultán elé veté magát, 889 5 | eztsóhajta Tepelenti –, a jós megmonda mindent. Hanem 890 5 | mindent. Hanem azért mégis a szeráj kapujában fogok állani 891 5 | állványon.~Másnap jött a hír, hogy Gaskho bej neveztetett 892 5 | rájok hagytam volna. Pedig a szeráj kapujában fogok egykor 893 5 | kiküldé csauszait Tepelenti a tartományában levő városokra, 894 5 | igás barmot hajtsanak fel a hegyek közé, a tengerekről 895 5 | hajtsanak fel a hegyek közé, a tengerekről minden bárkát 896 5 | minden bárkát gyűjtsenek a durazzói kikötőbe. A janinai 897 5 | gyűjtsenek a durazzói kikötőbe. A janinai várkonyt ágyúk és 898 5 | rakatta meg, s akkor megizené a hadkerületeknek, hogy seregeiket 899 5 | ideje volt elébb kitűzni a veres zászlót, mint a rémizenetet 900 5 | kitűzni a veres zászlót, mint a rémizenetet vevé Sztambulból, 901 5 | rémizenetet vevé Sztambulból, hogy a nagyúr által kimondatott 902 5 | által kimondatott fejére a halál.~Ah, Tepelenti Ali 903 5 | oda azt az ősz szakállát! A vadászok jól látszanak tudni, 904 5 | indultak ki. Egy nagyúri fermán a száműzött Pehliván Baba 905 5 | lett Trikala kormányzója, s a hozzá tartozó hét hegyszoros 906 5 | basája; megmutatá nekik a térképen, hol fekszenek 907 5 | harcoljanak úgy, mint férfiak.~A két ifjabb tűzzel esküvék, 908 5 | az én fiam? – kérdé tőle a vén hadastyán.~– Allah akarta, 909 5 | életért, nem is azért, ami a halálon túl van, hanem azért, 910 5 | kisded gyermekem van, és a várat ellenség ostromolja. 911 5 | ellenség ostromolja. Ez a kis gyermek mindaz, ami 912 5 | mindaz, ami engem még ezen a világon érdekel; harcolok 913 5 | romlásoddal nem törődöm. Ha azt a hírt találod hallani, hogy 914 5 | fegyvere! hanem azért mégis a szeráj előtt fog ő állni 915 5 | fog harcolni: őérte-e vagy a szultánért?~El fogják-e 916 5 | fogják-e feledni neki azok a bajnokok, kik őt ostromolva 917 5 | veszedelmére.~Az idők meghozták a választ. – Még messze voltak 918 5 | vezetése alatt felkeltek a szulióták, s leölték Ali 919 5 | midőn Trikalában megjelent a nagyúr serege, s Gaskho 920 5 | serege, s Gaskho bej hírnöke a két tábor közé lovagolt, 921 5 | nyakába akasztva viselvén a fermánt, s fegyverre szólítá 922 5 | fermánt, s fegyverre szólítá a jobbágyokat a basa ellen, 923 5 | fegyverre szólítá a jobbágyokat a basa ellen, az egész tábor 924 5 | elfogatott.~De még hátra volt a másik kettő. Muhtár bej 925 5 | hatalmas hajóhaddal állt a durazzói kikötőben, s Veli 926 5 | basa fiai háremhölgyeit a tóba fojtotta, egy megmenekült 927 5 | fojtotta, egy megmenekült a sok közül, és az Xelianthe 928 5 | közül, és az Xelianthe volt. A hölgy is szerette Velit, 929 5 | legyen.~Sietve közelgett a bej Lepantóhoz, éjszaka 930 5 | Lepantóhoz, éjszaka érkezett a város alá, s már messziről 931 5 | Ha későn talált jönni!~A bőszült tigris vad dühével 932 5 | Mit használt? Megmenték a várat, de lángok között 933 5 | fájdalmában ordítva rohant be a kapun, alig ismerve a 934 5 | a kapun, alig ismerve a helyre, amelyet nemrég hagyott 935 5 | hagyott el.~Kereste azt a pavilont, melybe gyermekét 936 5 | égett csontvázat talált; a korallkarperecekről, miket 937 5 | korallkarperecekről, miket a tűz nem birt megemészteni, 938 5 | fegyvertelenül átlovagolt a megvert Pehliván Baba basa 939 5 | önkényt adta meg magát a szultánnak.~Mindenki elpártolt 940 5 | elpártolt már, még hátra van a harmadik. Muhtár bej legderekabb 941 5 | apját.~Két nap múlva jön a hír, hogy Muhtár bej az 942 5 | megadta magát Durazzo előtt a kapudán basának.~– Megmondá 943 5 | kapudán basának.~– Megmondá a jós előrefelelt Tepelenti 944 5 | utoljára mégis ott fogok a szeráj kapujában állani 945 6 | Az oroszlán a rókabőrben~Csapás csapásra 946 6 | szövetségeseid ellened fordítják a fegyvert, s a vontcsövekből, 947 6 | fordítják a fegyvert, s a vontcsövekből, miket 948 6 | Janina falairól lövöldözik le a szulióták albán őreidet.~ 949 6 | szulióták albán őreidet.~Ah, a szulióták! Mint tudnak ők 950 6 | most is melletted emelnék a kardot, hogy hullana soronkint 951 6 | Éppen úgy hullanak most a te hadaid. Két testvér vezeti 952 6 | egy leány és egy férfi, a férfi neve Kleon, a leány 953 6 | férfi, a férfi neve Kleon, a leány neve Artemisz. Valahányszor 954 6 | kést ütnének szívedbe, mert a leány volt az, kit szerelmednek 955 6 | fehér zászlóját hordva a golyók záporában, s egy 956 6 | láttára üti fel bástyáidon a győztes lobogót, s neked 957 6 | engedsz feléje lőni.~Közelg a vész Janina ellen minden 958 6 | oldalról, ki kell ürítened a serleget, Tepelenti, egész 959 6 | serleget, Tepelenti, egész a seprejéig, egész az utolsó 960 6 | és végre?… Végre mégis a szeráj előtt fogsz állni 961 6 | állványon…~Egy éjszaka megütik a dobot Janina két kapuja 962 6 | Janina két kapuja előtt, s a Lithanizza magasából kilőtt 963 6 | magasából kilőtt bomba éppen a város piacán pattanik széjjel.~ 964 6 | akiben még harci vér van, a hét kapunak ágyúkat feszített 965 6 | vonul el arca. Gaskho bej, a jámbor vezér, mészárszékre 966 6 | volna fegyvereiket, övé a diadal; de nem, a sereg 967 6 | fegyvereiket, övé a diadal; de nem, a sereg meghódolt, s a jól 968 6 | nem, a sereg meghódolt, s a jól elrejtett tűztelepek 969 6 | lovas maradt meg Alival, a többi áttért, vagy el hagyta 970 6 | kinyargal Janina piacára, a hétszáz lovas kíséri híven. 971 6 | ellen valamennyi kapun tódul a városba már, de a piac elzárja 972 6 | tódul a városba már, de a piac elzárja az egyik városrészt 973 6 | elzárja az egyik városrészt a másiktól, s a diadalittas 974 6 | városrészt a másiktól, s a diadalittas csapatok ott 975 6 | sorompókkal, s végigkartácsolnak a hosszú szűk utcákon az utolsó 976 6 | némái kezelnek; jelképei a halálnak.~Ali basa megveté 977 6 | Janina piacáról, s midőn a város egyik felét már bírja, 978 6 | város egyik felét már bírja, a másik felét nem tudja elfoglalni. 979 6 | kerülnének, egy kezével lesújtaná a vén hadastyánt, de nem tud 980 6 | ostromló meggyújtatá körüle a várost, de Ali nem mozdult 981 6 | mozdult meg helyéből, s a szél Gaskho bej ellen vitte 982 6 | szél Gaskho bej ellen vitte a lángot, ki már saját magát 983 6 | kiszorítva látni, midőn a két szulióta testvér, Kleon 984 6 | s nekiindulának vakmerőn a vérpiacnak.~Tepelenti megismeré 985 6 | vérpiacnak.~Tepelenti megismeré a leányt a fehér zászlójáról, 986 6 | Tepelenti megismeré a leányt a fehér zászlójáról, amint 987 6 | fehér zászlójáról, amint a széles középutcán tömött 988 6 | taszítá kardját, s inte a tüzéreknek, hogy csatolják 989 6 | csatolják fel ágyúikat, fogják a lovakat elé, s meneküljenek 990 6 | lovakat elé, s meneküljenek a várba. Egyet sem lövetett 991 6 | csapatja után, s midőn Ali a hídra ért, a szipáhik és 992 6 | s midőn Ali a hídra ért, a szipáhik és timarióták mint 993 6 | egymással összekeveredve éppen a hídfőhöz jutottak, s diadalordítással 994 6 | diadalordítással tolultak utána. A hídon elkezdődött a harc; 995 6 | utána. A hídon elkezdődött a harc; ember ember ellen 996 6 | ember ellen küzdött, csak a rövidebb fegyverek, buzogány, 997 6 | buzogány, handzsár dolgozhattak a tömegben, mely kétfelől 998 6 | mely kétfelől forgott alá a túltömött hídról, mint a 999 6 | a túltömött hídról, mint a hangyák egy vékony nádszálról. 1000 6 | az albánok közül sikerült a várba menekülhetni; akkor


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3962

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License