Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
augsburgi 1
avagy 1
avégre 1
az 1312
azalatt 8
azáltal 6
azelott 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
3962 a
1312 az
1141 s
822 és
785 hogy
Jókai Mór
A janicsárok végnapjai

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-1000 | 1001-1312

                                                     bold = Main text
     Fezejet                                         grey = Comment text
501 7 | innen történik; hozzájok még az adószedő szpáhi is csak 502 7 | fehér rózsanem nyílik az egész völgyben; ezt a nevet 503 7 | sokszor megkergette társaival az epirusi rablókat, akik a 504 7 | elhajtották.~Mellette lakott akkor az özvegy Khamkó asszony, kinek 505 7 | asszony volt Khamkó, de amint az őrült nővel kezde társalogni, 506 7 | oly háborodott lett, mint az; gyűlölni kezdé az egész 507 7 | mint az; gyűlölni kezdé az egész világot, s számtalanszor 508 7 | meggyújtani négy részein az országot, hogy a lángok 509 7 | mert nagyon szerette.~Ali az epiróta kalandorok társaságába 510 7 | gazdag kalmárokat meglesni az úton, s osztozott a könnyen 511 7 | elkergette; a fiú eltébolygott az erdőkben, a cserjéken, ott 512 7 | vetődék, ki éppen kinn állt az ajtójában. Ali úgy lépett 513 7 | s kardját kezében tartó. Az örmény ősz, tisztes férfiú 514 7 | Ali elszégyenlé magát az ősz tisztes tekintete előtt, 515 7 | előtt, hogy megölje őt vele. Az örmény elvevé tőle a kardot, 516 7 | felelt Ali elszántan.~Az anya felsikoltott e szóra 517 7 | fonj szöszt, és tanuld az orsót pörgetni, ne edd itthon 518 7 | itthon a kenyeret hiába. Az olyan férfi, aki kardját 519 7 | rajta, harmadnap visszament az örményhez, akinek eladta 520 7 | híres rabló, hogy rettegte az egész környék.~Khamkó asszony 521 7 | nem volt már egyebe annál az egy kardnál és ravasz eszénél. 522 8 | s készpénzen váltsák ki az elfogott derviseket tőlük.~ 523 8 | de annyira ragaszkodtak az alku értelméhez, miszerint 524 8 | engemet megszabadítottál az eretnekek kezei közül1azért, 525 8 | szultán nagy bámulatára azt az egyszerű fekete írónádat 526 8 | kívánatának, s minthogy az ettől el nem állt, odaadá 527 8 | el nem állt, odaadá neki az írónádat, mely egyszerű 528 8 | rajta éppen semmi nevezetes.~Az odaliszk elvivé magával 529 8 | feküdt, ahová letették, s az odaliszk már bánni kezdé, 530 8 | bámulattól elállott szavuk: az írónád félegyenesre volt 531 8 | s írni látszott magában az alatta levő pergamenen.~ 532 8 | annálfogva emelkedik és mozog az a légben, s hogy erről meggyőzze 533 8 | szorgalmasan látszott írni, az rejtett írás maradt, mert 534 8 | próbát akart tenni vele, s az ott levő alkörmösbe, mellyel 535 8 | sima tiszta lapra, mire az ismét fölemelkedék, s világosan, 536 8 | kérdezé:~– Mit kívánsz tőlem?~Az újra e két szót írta le: „ 537 8 | és azzal lefeküdt.~– Az én nevem az – monda a szultán –, 538 8 | lefeküdt.~– Az én nevem azmonda a szultán –, hát 539 8 | megöletettnek neve volt az, s ha egy szellemnek jelenléte 540 8 | nagyobb.~– Hol lesznek harcai az igazhivőknek? – kérdezé 541 8 | kérdezé a szultán.~– Az egész országban! – volt 542 8 | mit felelend a toll, és az jól figyelmezve, nehogy 543 8 | Azon éjjel nem jött álom az ő szemeikre, s reggel erővel 544 8 | erővel elvevé kegyencétől az írónádat Mahmud, s azt mondá 545 8 | kapta a szellemet, kezdé az egészet egy mágikus bohóságnak 546 8 | rendeltetett a sorstól, hogy az embereket különössége által 547 8 | háremének, összegyűjtvén az odaliszkokat, s kényszerítvén 548 8 | mindent végzett türelmesen. Az odaliszkok igen kedves játékszernek 549 8 | kalózvezér, Microconchalys, ki az Archipelagust rablóhajóival 550 8 | tehát nagy vigasság volt az odaliszkok közt. A szultán 551 8 | szultán maga is ittas volt az örömtől, a bortól és a szerelemtől, 552 8 | szakállának? hány lova van az istállókban, hány katonája 553 8 | három óra. Annyit ütöttek az órák minden teremben. Azután 554 8 | táncolni, énekelni kezdtek az odaliszkok, s eunuch-bohócok 555 8 | kegyencnő fejéből nem ment ki az a nyolcas szám, s amint 556 8 | Mahmud szellemtréfának tartá az egészet, s bíztatá őket, 557 8 | óra múlva sorba ütötték az órák az ötöt. Most egyedül 558 8 | múlva sorba ütötték az órák az ötöt. Most egyedül lopta 559 8 | kegyencnő, s asztalára helyezve az írónádat, az előbbi kérdést 560 8 | asztalára helyezve az írónádat, az előbbi kérdést ismétlé előtte.~ 561 8 | felébredvén legelőször is az órákra nézett, s látta, 562 8 | elé hívatta Murrissont.~Az angol tengerész már akkor 563 8 | néhány percig várni engedve az oroszlánfők teremében, megengedék 564 8 | kalapját elejté, s mintha az után nyúlna, hajolt meg 565 8 | jutalmul amit kíván, legyen bár az országának fele stb.~Ha 566 8 | valaki ilyenkor csakugyan az ország felét kérné, bizonyosan 567 8 | van. Murrisson megköszönte az ajánlatot, s azt kérte, 568 8 | hörgött nehéz sóhajától.~Az angol csak azt restellte, 569 8 | viszonozhatja a szemöldökjátékot, az övé világosszőkék, s kissé 570 8 | látni. Te nem tudod, mi az.~Murrisson vállat vonítva 571 8 | kizlár aga fülébe, mire az eltávozott.~E súgott szó 572 8 | maradt ott, és a tengerész.~Az órák a szeráj termeiben 573 8 | reszketve ment eléje, mint az eltévedt bárányka a szemközt 574 8 | Mindenütt kettős őrszemek álltak az ajtóknál, a legutolsó, melyen 575 8 | lépett, egyszerre megpillantá az idegent, ki hideg, kíváncsi 576 8 | kezét, s a másikkal levevé az idegen előtt legkedvesebb 577 8 | s inte a kizlár agának. Az felemelé a hölgyet, s elvezeté 578 8 | Murrisson visszadöbbent. Az egy perc előtt rózsapiros 579 8 | horgonyait, s éjjel kivitorlázott az Aranyszarvból, mindenütt 580 8 | könnyes szemekkel tekintve föl az égre, sóhajtja: Mármost 581 8 | országforgató vihar, mely az erős ozmán tölgyet gyökerében 582 8 | letördelte.~Janinai Ali basa volt az első, ki meggyújtá az országot 583 8 | volt az első, ki meggyújtá az országot nyugotról, s vérbe, 584 8 | keletről a perzsa sah ütött be az omladozó birodalomba, s 585 8 | Egyedül, senkitől sem kísérve, az ó-szeráj tetejéről órákig 586 8 | csillagok futását, elhallgatta az éjszakai verekedést, halálsikoltásokat 587 8 | Mahmud tudta, honnan jön az, és mit jelent, s volt kedve 588 9 | családja~Kasi mollaht még az időben nem nevezték mursidnak ( 589 9 | csak távolról hallák hírét.~Az egész természet egy megerősített 590 9 | jövevényt, sőt elfogják őt az úton, falujokba vezetik, 591 9 | megtalálták, amit kerestek?~Az érdemes sejk háza semmiben 592 9 | Egészen fából van összeróva az is, három szoba egymás hosszában, 593 9 | viseletén meg nem látszanék is, az ajtó előtt összekötött öszvérekről 594 9 | kecskebőrökön szerezte volna. Elég az hozzá, az öszvérek most 595 9 | szerezte volna. Elég az hozzá, az öszvérek most is meg vannak 596 9 | hogy tojásdad barna arcán az egykedvűség valami vonást 597 9 | azzal nyelet kezd készíteni az ostornak, kivervén azt kacskalingos 598 9 | próbálod meg, hogy jó-e az ostor? – kérdi tőle a kalmár.~– 599 9 | akarod rajtok megpróbálni az ostort?~– Hát kin máson? 600 9 | hiábavalóságokon ne járjon az esze; azért is az, hogy 601 9 | járjon az esze; azért is az, hogy hozzászokik a kisebb 602 9 | Engemet is mindig vert az apám, maig is áldom érte, 603 9 | értesz a nevelésükhöz, és az egész cserkeszföldön senki 604 9 | elég lett volna betakarni az egész Olympot.~– Azt mondom 605 9 | a gyermeket veri, mintha az isten ellen emelné ostorát, 606 9 | ellen emelné ostorát, mert az ő kezei fedezik a kisdedek 607 9 | muzulmán, hogy nevelnéd te az én gyermekeimet?~– Ne érts 608 9 | padisahnál is, vagy legalább az ő vezéreinél, kik a cserkeszeknek 609 9 | amióta bőrödet vásárlom, hogy az én nevem: Leonidász Argyrocantharides, 610 9 | meg ezt a másikat, meg az egész marékkal, meg ami 611 9 | azon szín alatt vette át az erszényt, hogy a pénzen 612 9 | eladod-e annak? Csakhogy az legfeljebb tizenkét tehenet 613 9 | eszével nem bírta felfogni az álokoskodást. Pedig világos, 614 9 | medvebőrös cserkesz veszi-e meg az eladó leányt tizenkét tehénen, 615 9 | a medvebőrös részén van az előny.~A görög azonban figyelmes 616 9 | lakott. Számtalan ősöm volt az areopagusban, és egy anyai 617 9 | kit apja rám bízott, most az egyiptomi helytartó feleségének 618 9 | szolgálója. Nagy dicsőség az, hallod! Egy szegény kecskepásztor 619 9 | pipatöltője. Magas hivatal az, hallod. Ami volt Jupiternek 620 9 | ma vagy holnap, ki tudja? Az isten keze mindnyájunkkal 621 9 | Mondok egyet, nem tréfa, nem az ujjamból szoptam. Én bizonyosan 622 9 | számára elhozzák. Pedig az egy piszkos, durva, bélpoklos 623 9 | ama kalmárok elfogadták az alkut, és nyakukra fogadták, 624 9 | gyermekeidre, mikor azok az erdőre járnak, s mikor senki 625 9 | keresd. Vagy pedig, mikor az úton mégysz velök magad, 626 9 | hát. mulatság lesz-e az? Csak ne fordulj el tőlem.~ 627 9 | Ő már látta gyermekeit az utált márványcsarnokokban, 628 9 | takarta.~– Ne harangozz azzal az ostorral, édes fiam, mind 629 9 | fiam, mind szétkergeted az öszvéreimet! Hiszen már 630 9 | öszvéreimet! Hiszen már az ostorod, elhiszem, csak 631 9 | volt áruló nemzetem közt; az volt az utolsó igaztalan 632 9 | áruló nemzetem közt; az volt az utolsó igaztalan görög, 633 9 | ebben a másikban Ozmaniát, az egész világot megrendítem, 634 9 | ügyednek a magasok, úgy mint az alacsonyak között!~Itt lelkesülten 635 9 | Nem sajnálom tőled azt az italt, melyet eléd tettem, 636 9 | járom alatt nyögünk, mert az nem igaz; a cserkeszt. nem 637 9 | megölöm. Ezt mondd meg azoknak az erzerumi kalmároknak is. 638 9 | lépve be a sövénykapun; az utolsó nyomában jöttek a 639 9 | kik a nyájat őrzeni voltak az erdőn.~Mintegy tizenkét 640 9 | zugában!~De mi a patvar az, amit a fiú bal kezével 641 9 | öleli át, félénken bújva el az idegen elől.~– Nem ismered 642 9 | Másfél éves medvekölyök az, melynek feje számtalan 643 9 | dicsekedni.~– Mondd el, Milieva.~Az öreg cserkesz mogorván tekinte 644 9 | hogy apja haragszik.~– Az erdőben voltunk – kezdé 645 9 | úgy reszketett szegény, az anyja pedig csak bégetett 646 9 | medvekölyköt látott futni, amint az egyik egy szép kis fehér 647 9 | utána a két medvebocsnak. Az egyik észrevette őt, s hirtelen 648 9 | elereszté a fehér gödölyét, s az sírva, mekegve futott el 649 9 | kezeibe tapsolt örömmel, az apa gyöngéden simogatá fejét.~– 650 9 | s elrántottad azt rólam.~Az apa mindinkább elsötétülő 651 9 | valóban, hogy apátok azzal az új korbáccsal jól elverjen 652 9 | elszörnyedve kapá kezébe az újdonat öszvérhajtó korbácsot; 653 9 | öszvérhajtó korbácsot; képzelhetni az ijedség szülte dühöt, mely 654 9 | ijedség szülte dühöt, mely az apa szívét e hajborzasztó 655 9 | vén fenevad, ha ott kapja. Az ütlegek ezúttal méltán kiérdemlettek 656 9 | bántsd, atyám. Hiszen nem ő az oka annak. Én bíztattam, 657 9 | gyermeket magától, mire az Thomár nyakába borult, s 658 9 | leány ellen is felemelni az atyai intő eszközt. De a 659 9 | megcsókolá a leányka arcát, és az a csók búcsúcsók volt.~Nem 660 9 | furulyáját, és el-kiment az apai lakból, még csak vissza 661 9 | gondolá magában. Visszahozza az éhség, meg a bánat.~De a 662 9 | leányka, szomorúan nézve ki az ablakon a fekete éjszakába.~– 663 9 | a faluig. Nem aludt sem az apa, sem a leány.~– Hallod, 664 9 | Milieva –, Thomár furulyál az erdőn, hadd híjam be.~– 665 9 | híjam be.~– Nem furulyaszó az, hanem csalogány – felelt 666 9 | alszik-e, s midőn látta, hogy az behunyta szemeit, lopva 667 9 | lábujjhegyen kiment a házból. Az apa nem mondá neki, hogy 668 9 | haragudott soha. Csak az apai érzelem felgerjedése 669 9 | kockáztatá.~Rövid idő múlva hallá az öszvérek csengettyűiről, 670 9 | padláson hált, készülni kezd az útra, s maga is felkelt, 671 9 | tiltúl felhányta málháit az öszvérekre, egy-egy darabot 672 9 | hogy magunk vagyunk. Itt az észak felőli szomszéd mindenkor 673 9 | Tehát nem adod el őket. No, az isten áldjon meg, Kasi mollah.~ 674 9 | fütyörészve haladt öszvéreivel az erdőben, s ott azután, mikor 675 9 | botjával is hadonászott, csak az volt a szerencsétlensége, 676 9 | mindenkinek, aki valahol az erdőn rejtőzék. Alig halada 677 9 | mintha nem tudná, hogy ki az, s tenyerét arca elé tartva, 678 9 | szemeit.~– Ninini, te vagy az, kis leányka; te, kis Milieva, 679 9 | Azzal odahajolt a leánykához az öszvér hátáról, s fülébe 680 9 | a fiú dacosan, ki hallá az egész suttogást.~A jószívű 681 9 | heveskedjél, édes fiam, mert az ártalmas. Sokkal jobb lesz 682 9 | apját. Igaz ugyan, hogy az ő számára is sósvízben áztat 683 9 | tulajdon leányom, és ti üljetek az öszvéreken, a szomszéd faluban 684 9 | fiú? no, ne félj; repül az veled, mint a szél, szőre 685 9 | akkor fog veled Thomár jönni az apához. Délceg paripán fog 686 9 | fényes, deli hölgyalak ül; az emberek kiállnak mind a 687 9 | mollah pedig ott fog ülni az ajtóban, s meglátva e fényes 688 9 | gyermekeiről; lassankint beléhozza az öreget, végre aztán nyakába 689 9 | Úgy-e, milyen szép lesz az?~A két gyermek feje egészen 690 9 | azután ismét útra keltek, az öszvéreket hátrahagyták, 691 9 | azokra felültek, és amíg az öszvéreket egyik úton hagyták 692 9 | utánuk. Szomszédjai, kik az erdőn jártak, tudaták, hogy 693 9 | szomszéd faluig, de ott az öszvérek nyomán hamis útra 694 9 | azzal ismét továbbrohantak, az egész holdvilágos éjszakán 695 9 | Argyrocantharides, nagy porfelleget láta az úton, mely sebesen közeledett 696 9 | hegyi folyam vágta keresztül az utat előttük; ha a görögnek 697 9 | a keskeny híd gerendáit az árokba aláforgatni, akkor 698 9 | szinte elérték a hidat, az üldöző cserkeszek alig voltak 699 9 | paripa, melyen Milieva ült, s az egyszerre elbukott, és térdben 700 9 | őeléje futna, vagy elmaradna az útfélen, ijedten kiált testvéréhez, 701 9 | visszarántotta futó lovát, s megállt az úton, hagyta őket futni. 702 9 | hitegetésére beszélt nekik az úton, az később mind valóban 703 9 | hitegetésére beszélt nekik az úton, az később mind valóban beteljesült. 704 9 | kegyenchölgye lőn.~Thomár az izoglánok közé soroztatott. 705 9 | évben állítá fel Mahmud az eskendzsik hadosztályát, 706 9 | jósolá, s midőn elhozták az idők a napot, melyen Kasi 707 9 | főfőhivatalnokainak egyike, s az igazhivők tisztelettel említék 708 9 | igazhivők tisztelettel említék az ő nevét. És Himri faluban 709 10 | egykor zsarnoka volt, most az ő szövetségesei lettek. 710 10 | nagyobb dühvel támadták meg az ostromlók a várat. Pedig 711 10 | magukat a törökök Kleonnak, ki az ostromot vezette; csupán 712 10 | szabad elmenetelt kértek, az meg is lőn nekik ígérve.~ 713 10 | görögöknek, első kérdésük az volt: hol vannak testvéreink, 714 10 | Ekkor egy szulióta felfedezé az ó-kutat, melynek körzete 715 10 | várőrségre, s felkoncolák azt az utolsó emberig, nem hagytak 716 10 | törököt elfogyasztott, mint az egész görög harc. Midőn 717 10 | ravaszabb lenni, mint ők. Az előrehaladó Omer Vrione 718 10 | előrehaladó Omer Vrione az egész úton, amerre járt, 719 10 | egész úton, amerre járt, az útfélen felállított karók 720 10 | ősapáiktól, s igen jól mondá az ismeretes török hadvezér, 721 10 | hadvezér, hogy rossz katona az, ki ráér a csatában megölt 722 10 | megváltoztatni a csatarendet, az ágyúk nem használtak semmit, 723 10 | kérlelhetlen viadal folyt az összekeveredett ellenek 724 10 | Vrione. Megismeré: Kleon volt az. Már egyszer álltak szemközt, 725 10 | viadalban, s a szulióta vágta le az ő fejét.~Milyen különös 726 10 | mint a vén oroszlán, mint az öreg apa vadászatára jönnöd.~ 727 10 | csepegett alá a vér.~– Én vagyok azmondá a szolga, ki Zaiddal 728 10 | Győztünk! győztünk! Ezek az ellenség vezéreinek fejei, 729 10 | ellenség vezéreinek fejei, az egyik Omer Vrione, a másik 730 10 | eleison!~Kinek volt sápadtabb az arca, mint Zaidnak, midőn 731 10 | főt. Kleon sátora elé volt az leszúrva. Nem akarta e diadaljelt 732 10 | volna Zaidé?~– Bizonyára nem az övé. Elhiheted, hogy én 733 10 | Elhiheted, hogy én jól ismerem az ifjút, én neveltem gyermekkorától, 734 10 | Hisz énnekem maga mondá azszólt Kleon a főre mutatva –, 735 10 | Te csak fejét kérted. Az legyen tiéd.~– De most életét 736 10 | tőled csak azt kérem, ami az enyim, ami az én testemből 737 10 | kérem, ami az enyim, ami az én testemből való test.~ 738 10 | volna Alit megöletni, de az nagyobb diadal lett volna 739 10 | kiválthassák.~Kleont sértette az egyenes parancs. Ő éppen 740 10 | Odysszeüsznek, hogy én és katonáim az ellenség tisztjeit még a 741 10 | közölök álruhába öltözve, az pedig Tepelenti unokája, 742 10 | szegélyét, Kleon kezet adott az alkura; egy óra múlva megérkezett 743 10 | amíg Alit utoléri, azt az embert, aki sír, könyörög 744 10(1)| Lásd az „Augsburgi allg. Zeitung” 745 10 | kik apjukat elárulták, az ő árulásuk ejtett rajta 746 10 | szultán megfizeté ugyan az árulókat, de szövetkezni 747 10 | szövetkezni nem szokott velök. Az első összeg, mit apjuk vérdíjában 748 10 | rabnőkre, ékszerekre; mikor az elfogyott, nem következett 749 10 | csodatevő tündérektől, mint az ezeregyéjszakai hercegek.~ 750 10 | vannak.~Mikor már éppen az utolsó szolgáló árát költötték 751 10 | mesékben hallani, mikről tudja az ember, hogy sohasem történtek 752 10 | bástyáin sétálna alá és fel, az udvarban levő kert ágyai 753 10 | tulipánokat ültetett.~Tepelenti az utolsó szolgát is jól ismeré 754 10 | azon hagymákat a földből, s az ő fejét ülteti helyölebe.~ 755 10 | gondolnék reájok. Megtiltottam az egész várban, hogy senki 756 10 | merjen beszélni; mit ér az, ha magamnak meg nem tilthattam, 757 10 | mondasz, Dirhám: lehet-e az, hogy egy apát eláruljanak 758 10 | hozzá.~Dirhám alig várhatta az estét; Ali csarnokában megjelenve, 759 10 | velök szemközt találkoznak az utcán, s midőn gyalog mennek 760 10 | utcán, s midőn gyalog mennek az élelmi piacra kenyeret vásárlani, 761 10 | piacra kenyeret vásárlani, az asszonyok fennhangon mondják: 762 10 | ki van főzve nálam, csak az embert kerestem, ki alkalmas 763 10 | kivitelére.~– Ki legyen az, uram?~– Te magad fogsz 764 10 | uram?~– Te magad fogsz az lenni. Ne tétovázz. A sors 765 10 | mert erről tudja meg, hogy az én parancsaim azok. A horgonyt 766 10 | Sztambulba. Nem vitorláztok be az Aranyszarvba, mert bajosabb 767 10 | ötvenszer annyi vár reájuk még az angol hajón és ötszázszor 768 10 | ne vegyék gazdagságukat, az gyanút és irigységet költene; 769 10 | költene; legjobb lesz, ha az összeget a hajón hagyják, 770 10 | görögöknek is szállítmányosa. Az üres sorok közé azonban 771 10 | azonban írja fel Muhtár az izenetet Bublinia számára 772 10 | vízben, azzal írják fel az izenetet kemény tojások 773 10 | miket azután újra megfőzvén, az írott betűk mind a feltörött 774 10 | Ali, és hangja megtompult az érzelemtől. – Én jól tudom, 775 10 | eltemetve; midőn megdobbant az üres föld Ali lábai alatt, 776 10 | meggyőződni felőle, hogy az Ali által letett pénz híven 777 10 | hozzá.~A bégek megörültek az ötmilliónak, mindketten 778 10 | nagylelkűleg küldé.~– Biz az öreg küldhetett volna többet 779 10 | Szolimán –, úgyis minek az neki Janinában? Elébb-utóbb 780 10 | szólt Dirhám –, de nem jut az prédára, ha ti is egyesültök 781 10 | Muhtárnak, gyanúsan kérdezé az:~– Nincsen e gyűrű megmérgezve?~– 782 10 | hogy pénzhez jutottak, az angol hajóskapitány pedig 783 10 | valami bajuk lesz miatta, az meg nem fogja védni, sem 784 10 | rohanunk a kapudán basára. Az a őrült, elő fog jönni 785 10 | őrült, elő fog jönni az Archipelagusból, s belevesz 786 10 | egymást.~– Mashallah! Szép az élet!~Így történt tehát, 787 10 | Vérre és fegyverre volt az nekik adva, ők borra és 788 10 | költeni; s nem legszebb-e így az élet?~Amint Dirhám visszatért, 789 10 | vágtatnak, s levegőbe röpítik az admirálhajót, hogy a jancsárokat 790 10 | nagy dolgokat szándékoznak az ő urai megindítani.~Maga 791 10 | titokteljes tojásokat, megindult az Archipelagus felé.~A 792 10 | most azt hiszi, hogy fiai az ő számára hajóhadat gyűjtenek.~ 793 10 | mint amennyire már azt az idők terhe meggörbeszté.~– 794 10 | állíttass meg minden hajót, mely az arany szoroson keresztül 795 10 | szerencsétlen szolga meglátta, hogy az őrök a tojásokat elfoglalják, 796 10 | sorokat. Árulás és lázadás! Az ország egyik határától a 797 10 | melyről Ali megmondta, hogy az utolsó rabszolga nem cserélné 798 10 | rabszolga nem cserélné el fejét az övével, s most e veszedelmes 799 10 | a gyűrűt; Ali kezét, ezt az engesztelhetlen kezet, mely 800 10 | de nem tagadhattak egyet: az ötmillió piasztert az angol 801 10 | egyet: az ötmillió piasztert az angol hajón, és az volt 802 10 | piasztert az angol hajón, és az volt legnagyobb bűnök, és 803 10 | törvényes tulajdonosa.~– Az ozmán birodalomban csak 804 10 | mondá a reisz effendi –, és az a szultán. Mindenkinek vagyona, 805 10 | ezüst tálakon.~– Ha csak az volt a hiba, hogy még nem 806 10 | hirdetteté ki, hogy fiait, az áruló bégeket Sztambulban 807 10 | lefejeztékez jutalma az árulóknak!~És azután három 808 10 | Zaid sírja volt ottan, az döbörgött; ott megállt a 809 11 | tizenötödik század vége felé, hogy az ozmán félhold állandó helyet 810 11 | időközben pedig koldulgatott az országban, és alkalmas összeg 811 11 | magát a Fekete-tengertől az Adriai-tengerig, holott 812 11 | baskir vagy kurd csatár az elhajtott anyja után síró 813 11 | mindenikért egy ezüst dinárt ád; az ugyan kevés pénz, de mikor 814 11 | éppen nincsen ára; a vásáron az embernek is csak a nagyja 815 11 | fáradatlanul, megtanítá őket az alkoránra, megismerteté 816 11 | gyönyöröket, miket a próféta az igaz hitben elhunytaknak 817 11 | valamennyi egy apát ismert, az öreg Begtast; az ő szava 818 11 | ismert, az öreg Begtast; az ő szava szent volt előttük.~ 819 11 | sok veszteséget szenvedtek az ozmanlik a keresztyének 820 11 | gyülevészből tíz sem tett egyet az európai rendes, páncélos, 821 11 | sáncárkokat hulláival betemesse az utána jövő vitézebbek előtt.~ 822 11 | térdig értek, azon alul az egész lábszár fedetlen; 823 11 | folyam vize védett elöl. Az idegen ifjúk fogaik közé 824 11 | Begtas kertjének virágai.~Az első csatában meg volt alapítva 825 11 | kertben, a szultánok hatalma az ő vállaikon nyugodott, s 826 11 | olyan erős zsarnokai voltak az uralkodónak; vitézségük 827 11 | fellázadt odzsák kitűzték az Atmeidánon az üstöket, zendülésük 828 11 | odzsák kitűzték az Atmeidánon az üstöket, zendülésük jeleit, 829 11 | s könnyebben lélegzett az egész díván, ha az volt 830 11 | lélegzett az egész díván, ha az volt a felelet, hogy arannyal, 831 11 | felelet, hogy arannyal, és nem az volt, hogy vérrel: a vezérek 832 11 | jancsárok? Ha mohón elkapkodták, az örömjel volt, de ha csak 833 11 | ütött kívül, annyit vágott az ország belsején; de a janicsárok 834 11 | kardcsapásai alatt hunyt el, és az a kard még éles volt, és 835 11 | csorbát szenvedtek fegyvereik az európai rendszeres hadtudomány 836 11 | virágait nagyon megviselék az idők; a dicsőség hímes szirmai 837 11 | trónján ült, s a vezérek, az ország legfőbb hivatalnokai 838 11 | visszatérő betegség volt az ország minden ereiben, mely 839 11 | mérges kelevényekkel tetézte az egykor hatalmas birodalmat.~ 840 11 | birodalmat.~A díván tanácskozásai az ő ordításaik alatt történtek, 841 11 | midőn Ali lángba borítá az országot, akkor felszólítá 842 11 | jancsárokat, hogy siessenek az ellenséget leküzdeni, és 843 11 | gyilkolák le.~Távol Ázsiából, az ország legvadabb vidékeiről 844 11 | a fáklyát, úgy rohantak az őrjöngő janicsárok élén 845 11 | ítéleteket, s százankint hullott az áldozat, s midőn az orosz 846 11 | hullott az áldozat, s midőn az orosz követ, Sztroganov, 847 11 | tiltakozott a mészárlások ellen, az ő palotájára rohantak a 848 11 | nyitva vannak előtte, ha maga az élet be van zárva? Mit ér 849 11 | gyermekéveikben elzárják az utóbb szülötteket a héttoronyba, 850 11 | szülötteket a héttoronyba, az elsőszülött velök nem találkozhatik, 851 11 | amennyit akar, s köztük csak az a különbség, amit némely 852 11 | Kihez forduljon hát, midőn az ő szívét is körülfogja azon 853 11 | míveltségű hölgy, kihez az ifjú herceg nagyon ragaszkodék, 854 11 | akarta unokáját nevelni, hogy az egykor méltán foglalhasson 855 11 | valaki odakünn megtudja azt!~Az ó-török párt minden szavára 856 11 | meg találta volna tudni az ulemák közül, hogy az ifjú 857 11 | tudni az ulemák közül, hogy az ifjú trónörökös más könyvek 858 11 | tudományaira hallgat, mint az alkoránéra, melyben minden 859 11 | ellen lázítani, s megölni az uralkodót és gyermekét.~ 860 11 | diplomatái csatát csatára nyertek az ozmánoktól mind a harcmezőn, 861 11 | mind a státusbölcsészetre az alkoránból szedik tudományaikat, 862 11 | fegyverrel kivégezni nem szabad, az ottani basa által nagy kőmozsárba 863 12 | hajóinak, valami kis baj érte az úton.~Hajóját, mely festett 864 12 | hajó mellényére festve. Az egész jármű féloldalra volt 865 12 | féloldalra volt már dűlve, s azt az oldalt, mely a hullám felé 866 12 | életénél jobban sajnált, az a két cserkesz gyermek volt, 867 12 | pedig egymást átölelve ült az árboc tört oszlopa mellett, 868 12 | kiúsznak a partra. Hisz az nekik gyönyörűség lesz.~ 869 12 | karjával, felkiálta keservvel az égre:~– Tízezer arany! Irgalmas 870 12 | földön tovahurcolni, nehogy az újra visszatérő hab ismét 871 12 | toronymagasságban fecskendezett fel az ellenálló sziklaparton, 872 12 | tenger lelohadt, elsimult, s az a hely, hová a hajótöröttek 873 12 | imádkoztatá őket háladatosan az éghez a csodás megszabadulásért, 874 12 | a tengerben hagyott.~De az volt most a nehezebb kérdés: 875 12 | vízbefúlás helyett közeleg az éhhalál.~E szomorú helyzetben 876 12 | visszatért, s ugyanazon az úton, melyen jött, megkerülte 877 12 | korábbi összetört hajóból.~Az egyik láda nagyon hasonlított 878 12 | és nem ivott, miszerint az egy véletlenül megtalált 879 12 | borosüvegek előtt elébb megolvassa az alkoránt, hogy mit parancsol 880 12 | alkoránt, hogy mit parancsol az hasonló esetekről, s vajon 881 12 | nyomban a kiállott veszélyt, s az első pohár bor után fáradságtól 882 12 | találván sorra kóstolni az ingyen borokat, minek következtében 883 12 | Ekkor újra hallatszottak az emberhangok a barlang távolában, 884 12 | egy hosszú éjszakává tevék az életet, Allah dicsőségére, 885 12 | felett.~Már jól elhaladt az éj, midőn a hat omarita 886 12 | midőn a hat omarita kijött az alvókhoz, s míg öten hallgatva 887 12 | megnézve arcaikat figyelmesen az éjjeli sötétnél, melyet 888 12 | hallgatóztak figyelmesen. Az alvó fiú keble nyugtalanul 889 12 | hevült, ajkai dagadtak; az ősz férfi ekkor homlokára 890 12 | szemlátomást emelkedék, amint az ősz arcára hajolt, és rálehelt, 891 12 | parancsolóan:~– Térdre előttem!~Az omariták ezzel összesúgtak, 892 12 | vállaikra emelve egyet-egyet az alvók közöl, bevitték őket 893 12 | kietlen puszta völgyben.~Az omariták szövétnek nélkül 894 12 | mint a vak, ki nem téved el az utcák tekervényein, bár 895 12 | s kitörülve szemeikből az álmot, elkezdék neki gyermekszokás 896 12 | oldalamra, s én berohantam az ordító tömegek közé, és 897 12 | holttestek.~– Bolond álom biz az, minek ettél az este olyan 898 12 | álom biz az, minek ettél az este olyan sokat? – szólt 899 12 | feneke maradt itt.~Valóban, az előtte terülő vidék elég 900 12 | számára tartott meg bennünket az isten! – sóhajta fel a kereskedő. 901 12 | megkeresték volna ottan.~Most csak az volt még a megtudandó: van-e, 902 12 | lepték el a sziklákat, s az aszú gyöpön egy-egy szelíd 903 12 | megijedt, mint megörült az izmos, marcona alak láttára, 904 12 | hajótörésből menekvők, akik az éjjel itt a dzsin barlangjában 905 12 | Gonosz lélek lehetett az.~A gyermekek bátran merték 906 12 | rabolni.~Dél felé eljutottak az erdbuhár szerzeteshez.~– 907 12 | hajótörést szenvedtetek, s az éjjel a dzsinnél háltatok?~ 908 12 | szerzetes minden kérdésére az alkoránból felelt, s abból 909 12 | Látod, így maradtam, mint az egy ujjam. A tengerbe veszett 910 12 | nem fizetni meg a dervist.~Az még a köszönetet sem fogadta 911 12 | legyen kénytelen koldulni az utcaszegleteken.~ gyermekek, 912 12 | ezúttal nem érte semmi baj az úton.~Ott elvivé őket a 913 13 | más gálya szabadítá meg az utasokat, azt pedig a sík 914 13 | szeretni, elhalványultak az európai míveltségű hölgy 915 13 | jártas férfiak, a kizlár aga, az anaktár bej, az ifjú trónörökös 916 13 | kizlár aga, az anaktár bej, az ifjú trónörökös Abdul Medzsid, 917 13 | midőn a szultána belépett az ünnepélyesen világított 918 13 | világban a háremek népe, s az egészet csak az tevé különbözővé 919 13 | népe, s az egészet csak az tevé különbözővé a mi táncvigalmainktól, 920 13 | másik kettő pedig már nem az. Mind a négyen magyaros 921 13 | állig begombolt dolmányával; az ifjú herceg deli termetét 922 13 | szokatlan öltözetben: mindig az övébe akarja dugni kezeit, 923 13 | veszi észre, hogy nincs az oldalán; kabátja szárnyait 924 13 | e gyöngéd figyelemért, s az hódolattal csókolja meg 925 13 | hódolattal csókolja meg az anyai kezet.~Szerelmét sok 926 13 | tisztelete egyedül anyjáé maradt.~Az odaliszkok örvendve, hízelgve 927 13 | kellemmel viselni, mint ez az új virágszál, kit csak nemrég 928 13 | szerájba, s máris első lett az elsők között: a szép cserkesz 929 13 | járjon.~A valideh megcsókolja az odaliszk homlokát, s maga 930 13 | csókolni urának?~Ehelyett az ifjú koronaörökösnek engedtetik 931 13 | bohó gondolat. Táncoljon az anyaszultána, fiával, a 932 13 | A herceg és Milieva lesz az. Átellenben a felséges párral 933 13 | szépségflastromos istennők az oeil-de-boeuf korából.~Sohasem 934 13 | végeztével keringőt játszottak az eunuch zenészek, ebbe azután 935 13 | mikhez szokva nem volt, s az utána jövő nimfák halomra 936 13 | annál sebesebben ragadták az odaliszkok a két prédára 937 13 | trombiták, s vigadnának az emberek.~Ejh, semmi az, 938 13 | vigadnának az emberek.~Ejh, semmi az, csak képzelődés. Hozzátok 939 13 | kellett ízlelniök a bort az odaliszkoknak is, s azután 940 13 | a tűzijáték fénye, hanem az égő üszköké.~Fel, Mahmud, 941 13 | égő üszköké.~Fel, Mahmud, az ottománról, el azzal a pohárral, 942 13 | vigadnak, midőn körös-körül sír az ország. Tudjátok-e, mi a 943 13 | Végenyészet közelg reánk, és az árulás a szerájban lakik. 944 13 | borban fürösztik nyelveiket, az ő káromlásuk hozza reánk 945 13 | a lázító kérdésére.~– Ha az egész országot bejárjátok, 946 13 | élete szent. Ő és gyermeke az utolsók, kik Omár fejedelmi 947 13 | utódai számára emelt, de ő az utolsó, azért a szultán 948 13 | még a csecsszopót is, hogy az se maradjon, aki megemlegesse!~ 949 13 | elhalt a csók, a nevetés az ajkakon, midőn egyszerre 950 13 | és gyűlöl.~Midőn kilépett az erkélyre, a fáklyák és üszkök 951 13 | belső termeiből, és leszállt az udvarra.~Az ágyúk a kapuknak 952 13 | és leszállt az udvarra.~Az ágyúk a kapuknak voltak 953 13 | parancsszóra várva.~Amint a szultán az udvarra lépett, egyszerre 954 13 | fogta körül, elszántan őt az utolsó csepp vérig védeni, 955 13 | fegyverekkel kezében berohant az udvarra, egy percre megdöbbenve 956 13 | alakja előtt. Nem úgy, mint az idegen öltözetben kigúnyolá. 957 13 | csak egy percig tartott az. A következő pillanatban 958 13 | janicsárok tömkelegében az elragadott szultán eltűnt, 959 13 | szultán? Megvédték volna az egész világ ellen. Most 960 13 | célszerűtlenebb, mint fáklyákat hozni az ostromhoz, így őket jól 961 13 | azok vagyunk, s bolondság az igazhivőknek egymást kölcsönösen 962 13 | ki akarjuk őket ragadni az árulók kezéből, kik őket 963 13 | meg akarjuk szabadítani az országot a hűtlen vezérektől 964 13 | irgalmas mindazoknak, akik az ostromlott falakon belől 965 13 | a valideh izenetét, mert az övé volt a határozás, mind 966 13 | a kizlár aga, s jelenté az ostromlóknak, miszerint – 967 13 | fogadták ez izenetet, míg az izoglánok felzúgtak e szóra. 968 13 | is.~Azzal magához ölelé az ifjút, s megcsókolá őt hevesen 969 13 | vissza akará őt tartóztatni, az hirtelen kiragadta magát 970 13 | hogy a vérszomjú janicsárok az első düh pillanatában rögtön 971 13 | Nem Abdul Medzsid volt az, hanemMilieva.~A háremben 972 13 | vehetné észre a cserét? Az odaliszknak szíve is van 973 13 | férfiszerepet, s nemcsak férfiöltöny az, mely őt átalakította, hanem 974 13 | Makán vad daccal lépett az álherceg elé, kezében kivont 975 13 | Térdre előttem! – kiálta az odaliszk, s kezével parancsolóan 976 13 | térde megtörött alatta, s az ifjú gyermek lábaihoz hajolva, 977 13 | felségesen tekinte szét az elnémult lázadokón, s azután 978 13 | vetette kardját, s úgy ment az ifjú alak előtt; a népsereg 979 13 | hítta-e azokat alá? És midőn az élő föld megindul a rajta 980 13 | levő városok alatt, nem az igaztalanul kiontott vér 981 13 | cselekedni fogod azt, ami az ozman nemzet uralkodójához 982 13 | mondatokban szóla:~– Uram! Az oroszlán is királya a pusztáknak; – 983 13 | hogy amit e kéz megfog, az vassal van megfogva.~A szultán 984 13 | monda Mahmudnak, eléje téve az iratokat. – Íme, már készen 985 13 | tetszik.~Mahmud feltárta az iratokat egymás után, s 986 13 | iratokat egymás után, s az elolvasottakat maga mellé 987 13 | sem kívánom tudni. Helyes az, mihelyt ti kívánjátok.~– 988 13 | a szultán el sem olvassa az iratot.~– Ez a másik jutalmat 989 13 | követeli. Megengedem. Hihetőleg az egész jancsár sereg meginduland 990 13 | tekintve egybe-egybe.~Végre az utolsót vevé kezébe, de 991 13 | van ez iratban kérve?~– Az, hogy szabadítsd meg országodat 992 13 | szabadítsd meg országodat az árulóktól, az idegenektől. 993 13 | országodat az árulóktól, az idegenektől. Az, hogy az 994 13 | árulóktól, az idegenektől. Az, hogy az orosz követet, 995 13 | az idegenektől. Az, hogy az orosz követet, Sztroganovot, 996 13 | ültesd hajóra, és küldd haza; az angol és frank hajóknak 997 13 | megvetéssel hajítá a földre az iratot, s lábával rátapodott.~– 998 13 | kell tinektek, ugyebár? Nem az országot megmenteni, hanem 999 13 | országot megmenteni, hanem az országot kirabolni kértek 1000 13 | fegyverei, nem ti voltatok-e az elsők, kik mindig megfutottatok


1-500 | 501-1000 | 1001-1312

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License