1-500 | 501-822
bold = Main text
Fezejet grey = Comment text
1 1 | fal, ki tudja, ki által és miért építve, s ki által
2 1 | kereszt, s napjában ezerszer és ötszázszor hajtotta meg
3 1 | magasban látszik valami zöld.~És e meredek sziklafal hosszában
4 1 | gyermekeknek, hogy távozzanak el, és ne gúnyolják azt, amit isten
5 1 | zavarta meg, mely nincs távol és nincs közel, mely nem szellemé
6 1 | közel, mely nem szellemé és nem emberé, de jeget támaszt
7 1 | közel lakók közül tudta és hitte a barlangi dzsint,
8 1 | szenvedők, megesett szívűek is, és a láthatlan dzsin szíveikben
9 1 | panaszaikat, ő tanácsokat ád, és azok többnyire használatosak.
10 1 | hozzá gyakran jóslatért is, és ilyenkor az ismeretlen lény
11 1 | dzsin készpénzzel fizet, és semmit sem fogad el ingyen.~
12 1 | sehol, az nem kap feleletet. És amidőn látogatója ott áll
13 1 | sötétjében, az a szívek és jövendők sötétségeiben is
14 1 | látogatták a dzsin lakását, és az mindent tudni látszott,
15 1 | Soknak megjósolá halálát, és akiket nem szeretett, azoknak
16 1 | nagyobbak voltak árbocai és vitorlái öblösebbek, mint
17 1 | túl lehet már a hetvenen és közel a nyolcvan évhez,
18 1 | nyolcvan évhez, de lelke és teste most is oly erős,
19 1 | haladt félórányira az olaj- és fügefákkal beültetett hegyoldalok
20 1 | az, melyet kőből, fából és sárból oly idomtalanul alkotott
21 1 | háromszor vizet vett szájába és imádkozék: „Óh, uram, óh,
22 1 | balzsamnál, fehérebb a tejnél és édesebb a méznél, s mely
23 1 | kedvesebb, mint az ámbra és a pézsma, és ne engedd,
24 1 | mint az ámbra és a pézsma, és ne engedd, hogy valaha a
25 1 | az elválasztottak keze, és vígy be a paradicsomba.”
26 1 | meglocsolá nyakacsigáját és torkát, igen célszerűen
27 1 | bal lábát is megöblíté, és fohászkodék: „Vedd el, uram,
28 1 | Annak utána fogá a medencét, és kivivén azt kunyhója elé,
29 1 | megáldván őket egyenkint és egyetemesen; akkor ismét
30 1 | visszavivén a kunyhóba, és a gyékényt túlsó lapjára
31 1 | borult le előtte a földre, és rebegé:~– Mit parancsolsz
32 1 | idegen.~– Látod ez erszényt és e kardot? Ez erszényben
33 1 | fogd meg lovam zabláját, és vezess el engem azon üreghez,
34 1 | szükségem. Te künn maradsz, és tartod lovamat.~Azzal büszkén
35 1 | is éjszakai árnyékot vet, és oldalt a végtelen magasságú
36 1 | még magasabbnak látszik, és ez üregek mintha éjszaka
37 1 | dervisnek, hogy ott álljon, és várja, míg vissza fog jönni,
38 1 | volt a poklok szavánál, és e hallgatástól sem rettegett,
39 1 | beszélj élő emberekkel; jövel, és szólj nekem!~– Melletted
40 1 | e szókra egy hang, mély és tompa, mintha az üres levegő
41 1 | elvesztegetted, amid volt, és amid van, az nem a tied.~–
42 1 | menj vissza sírodba, és aludjál, nem kérdezek tőled
43 1 | jövőt? Menj odúdba vissza, és nyugodjál békével!~– Én
44 1 | téged – folytatá a hang –, és igazat mondtam. Nemde nem
45 1 | voltál-e tegnap? S nem por és hamu léssz-e holnap?~– Valóban
46 1 | legutolszor láttam a napot, és holnap, midőn újra fogom
47 1 | vadászt levágja az oroszlán, és az oroszlánt megeszi a féreg.
48 1 | által. Két kezed van, jobb és bal kezed; két kardod, egy
49 1 | kezed; két kardod, egy görbe és egy kígyós; két kincstárad,
50 1 | az ujjongó nép előtt.~– És mikor?~– Leend idő, amikor
51 1 | Tepelenti bírta azt kiállani.~– És így csak egy férfi bírta
52 1 | megszorítani – monda Ali. – És annak neve Behram volt,
53 1(1)| Az erdbuhar és nimetullahita rendek a legszigorúbb
54 2 | Zeüsz szórta villámait, és a berek, melyben Aphrodite
55 2 | ragyognak még a havas Őta és Ossza napsütötte ormai,
56 2 | Tepelenti, aki basa Albániában és úr fél Törökországon, s
57 2 | pirosra, az ő számára nyílik, és a babér, mely Apollo szerelméből
58 2 | földön heverni, Themistocles és Leonidas utódi gunyhókat
59 2 | olvadva lenni egymással és a körülfutó veres bástyafallal,
60 2 | fegyveres népség őrködik, és a kapu előtt a szemközt
61 2 | fiú lakja: Omár, Almuhán és Zaid. Ez épület hátulja
62 2 | arabeszkjeivel örökké zárva látszik, és senki azon be nem megy és
63 2 | és senki azon be nem megy és ki nem jön, mint Ali és
64 2 | és ki nem jön, mint Ali és az ő néma eunuchjai és azok
65 2 | Ali és az ő néma eunuchjai és azok a foglyok, kiknek csak
66 2 | mint a többi hölgyeké, és amit azok nem tudnak, tud
67 2 | selyemerdejét arcára teríteni, és azt hinni, hogy a paradicsom
68 2 | öreg. Szakálla oly sima és oly tiszta fehér, mint a
69 2 | mutathasson az övéinél. És amellett bátor, hős; szerelme
70 2 | ifjú hatalmas szenvedélyé.~És Eminah nem tudja azt, hogy
71 2 | vannak a világon, ő apján és férjén kívül nem látott
72 2 | Gyermekkorától fogva háremben, nők és eunuchok közt növekedve,
73 2 | embereknél, tízszer idősebbek és ezerszer hatalmasabbak,
74 2 | kincsekkel, ajándokkal, és oly szelídek, oly igazságosak
75 2 | bástyástul a földre gázolják, és ők oly óvatosan járnak,
76 2 | lakókhoz, hogy békét köt velök, és elvonul városuk alul, béke
77 2 | nem égett, azt levágták, és a galambok is elvesztek.~
78 2 | gömbölyű rézajtó következett, és az mindig zárva volt előtte,
79 2 | volt neki szabad bemenni. És az ajtó vezetett azon magas
80 2 | álmadott mindenféle kék és zöld tündérekről, kik tűzben,
81 2 | egyszer össze találnák tépni.~És Ali bebizonyítá mindig Eminah
82 2 | eunuchok a készített aranyat és drágaköveket. Ali tehát
83 2 | az egyszerre vert pénz és filigrános ékszer alakban
84 2 | ékszer alakban állt elő; és Eminah azt igen jeles dolognak
85 2 | füst alatt karpereceket és nyakláncokat is készíthetnek
86 2 | kegyetlenek az idegenhez, és az asszonyokat rögtön széttépik,
87 2 | kövecset ejtett az ajtó és küszöb közé. Ilyenformán
88 2 | visszaijesztené, belépett, és minden lépésnél óvatosan
89 2 | márványpadok, vízcsebrek, tölcsérek és csodálatos alakú mindenféle
90 2 | műszerek, vasból, bőrből és fából voltak helyezve, miknek
91 2 | levő ajtók, s belépett Ali és tizenkét néma eunuch fáklyákkal.
92 2 | egy tábori székre ült le, és csendes hangon parancsolgatott.~
93 2 | hajakkal, borotvált szakállal és különös öltözetekben, aminőket
94 2 | kezeit dörzsölve állt eléjük, és sokáig nem szólt hozzájuk,
95 2 | kalmárt, a kínpadra vonták, és kínozták két álló óra hosszant.~
96 2 | keresztülhatott lelkén, és érzékeny idegeit nagyobb
97 2 | nobili vagyok, otthon palotám és kincseim vannak, de te azokból
98 2 | perc múlva halva vagyok.~És úgy történt. A büszke férfi
99 2 | a prófétákat káromolta.~És Eminah rejtekhelyéből szüntelen
100 2 | vezettek elő.~Amint az ifjú és a leány meglátták egymást,
101 2 | odalépett kettőjök közé, és mosolygott mind a kettőre,
102 2 | mosolygott mind a kettőre, és mind a ketten mondák neki: „
103 2 | mondák neki: „Átok reád!”~És ez volt az egyetlen szó,
104 2 | Mondj le menyasszonyodról, és élni fogsz!”~Az ifjú felelt: „
105 2 | Szeress engem, légy az enyim, és vőlegényed élve marad”.~
106 2 | leány felelt: „Átok reád!”~És Eminah önkénytelen susogá
107 2 | vágyak éktelenítettek el.~És az ifjú pár egyszerre felelt
108 2 | s ez megragadá a kezet, és érzé annak búcsúszorítását,
109 2 | odatartá füleit ajkához és rebegé:~– Hallom, hallom,
110 2 | hallom, amit mondasz. – És valóban azt hivé, hogy hall
111 2 | odaliszkjait, hogy táncoljanak és énekeljenek.~Már közel volt
112 2 | Ali.~Arca mosolygó volt, és szelíd; utána két eunuch
113 2 | nagy háti kosárban aranyt és ékszereket. Mindent odatöltetett
114 2 | mosolygásodtól üdüljön.~És leleplezé a leányt.~Eminah
115 2 | bort, mákonyos nargilát, és ölébe vevé Ali ősz fejét,
116 2 | magára, s énektől, mámortól és mákonytól elaludt.~Amint
117 2 | arany tigrislábai voltak, és amint lábait törökösen maga
118 2 | előttem, végre egy ifjú és egy leány maradtak csak
119 2 | felelte rá: „átok reád”! és azonnal az ifjú szép feje
120 2 | ifjú szép feje legördült, és futott végig a hideg márványpadlón,
121 2 | végig a hideg márványpadlón, és egészen odajött lábaimhoz,
122 2 | papucsomra feccsent belőle, és csodálatos, a vércsepp most
123 2 | ez, vagy csak képzelet?~És azzal kinyújtá szép kis
124 2 | leány sírva omolt lábaihoz, és összecsókolá azt.~Nem, nem
125 2 | angyalok szerelme közt, és annyi átok, annyi vér, ami
126 2 | önkénytelen borult Eminah vállára, és megcsókolá őt.~– Szabadság! –
127 2 | jutott legelőször eszébe, és az öröm.~– Senki sem fog
128 2 | mulatnak. Elszökhetünk, és azután széles a világ.~A
129 2 | az odaliszkok szobájába, és kérj tőlük szövétneket.
130 2 | cselekszik, amidőn Alit elhagyja, és e leányt megszabadítja.~
131 2 | menyasszony vőlegénye fejére, és könnyei hullottak anélkül,
132 2 | megragadá a leány kezét, és sietteté.~Az letörlé könnyeit,
133 2 | s fogá a levágott főt; és odahelyezé az alvó basa
134 2 | szemeket forrón, keservesen, és azzal felragadva a szövétneket,
135 2 | kiket ő fogva tartott, és kik elszabadultak tőle.~
136 2 | nyugodt álom Ali basa szemein, és elkezde rémeket látni.~Szokatlan
137 2 | leüttetett, s mely elgördült és eltűnt, nem lehetett többé
138 2 | tolult, s látott azután és hallott még iszonyabbakat.~–
139 2 | kettő – szólt a levágott fő. És Ali megérté, hogy ez az
140 2 | sem lába – folytatá a fő, és Ali kénytelen volt látni
141 2 | egymással szemben, az enyim és tied. Mit tudsz felelni
142 2 | isten széke előtt, az enyim és tied. Miről ismer reád az
143 2 | ruhája van a lelkeknek mind. És te eltagadod nevedet, jobbodat
144 2 | A fej nem tűnt el előle, és ajkai nem zárultak le annak.
145 2 | végigvonatik a te tetteiden, és lész: nem egy hős, kit a
146 2 | halálodat, akiket szerettél, és ellenségeid fognak megsiratni.
147 2 | ellenségeid fognak megsiratni. És isten rendelé azt, hogy
148 2 | hebegve vergődött fekhelyén, és nem bírt fölébredni; egy
149 2 | érzé hánykódni maga alatt, és az eget omladozni fejére
150 2 | fejére nagy fekete felhőivel, és rettegett a haláltól. A
151 2 | sziklapalotádat; egy fehér galamb és egy fekete holló. A fehér
152 2 | a fekete holló az enyim, és jaj neked mind a kettőtől!~
153 2 | felszökött fekvő helyéből, és amint felnyitó szemeit –
154 2 | elválasztja, le van bocsátva, és senki sem áll mellette őrt.~
155 2 | nagy lakomát adott Veli bej és Szolimán tiszteletére, mindhárman
156 2 | urak vígan voltak; a zene és szilaj örömök hangjai kihallatszottak
157 2 | kihallatszottak a házból, és minden kapuja nyitva volt
158 2 | nyitva volt a várnak, őrök és szolgák itt-ott holtrészegen
159 2 | költözhetett a várba.~A hideg lég és a düh visszaadák lassankint
160 3 | próféta a maga paradicsomából, és Muhtár bej volt az a boldog,
161 3 | mindháromnak volt külön háreme, és az mind számra, mind szépségre
162 3 | túlvilágon kecsegteti őket Monker és Nakir angyal.~A bejrám ünnep
163 3 | egymás hölgyeit, s másnap és a későbbi napokon azzal
164 3 | új bájt fedezett fel ez és amaz bajadéren, mily szokatlan
165 3 | hogy soha el nem hagyja, és nem is adná azt sem mindkettőjök
166 3 | vegye ki a többi közül, és tartsa magának, és azután
167 3 | közül, és tartsa magának, és azután ne különcködjék.~
168 3 | meghívá öccseit magához, és magát Mahomedet, a prófétát,
169 3 | csupán a köznép fanatizmusa és hitbeli kegyessége teszi
170 3 | Muhtár bej szép zsidó hölgye és Lizza, a kékszemű bajadér,
171 3 | az idvezültek ízlelnek, és aki ízleli, az idvezül!~
172 3 | került megértetni az álom és mámor kábította bejjel a
173 3 | átölelte a kedvenc nőt, és fejét keblére nyugtatva
174 3 | Tegyen igazságot ő közöttünk!~És e szavakkal az üres helyre
175 3 | hagyva, mely helyen arany és ezüst tálakon halmozva volt
176 3 | ittas merészséggel Muhtár, és felragadta a kristályserleget
177 3 | kristályserleget az üres hely elől, és feltartva azt a levegőbe,
178 3 | teremben, csak a három testvér és a hölgyek. Csupán azon a
179 3 | senki, aki fegyvert viselne, és azon az oldalon sem ajtó,
180 3 | ablak, melyen valaki be- és kijárhasson.~Künn a minarékből
181 3 | Egy óráig gondolt reá, és ezen óra siralom órája volt,
182 3 | ozmanlik között, aki gazdag és hatalmas. Jöjjenek. De tudni
183 3 | utolsó betűnél megállapodott, és többé nem fordult el.~–
184 3 | kell, akinek csak nevét és lakását tudom. Neve Gaskho
185 3 | múlt éjszaka tüneményeiről és látásairól, hanem odaülteté
186 3 | beszélt.~– Legifjabb vagy, és legmerészebb, holnap a tengerre
187 3 | kénkővel, rögtön visszajössz, és egy napot sem mulasztasz.~
188 3 | neked most fegyveres nép és lőszerek?~Ali most a jobbról
189 3 | szólt:~– Te átmégy Mizrimbe, és vásárolsz számomra kétezer
190 3 | szólt Veli, ki legvénebb és legokosabb volt fiai közt. –
191 3 | gyűjtesz te hadsereget, lovakat és lőszert minden ok és előre
192 3 | lovakat és lőszert minden ok és előre látott veszély nélkül.
193 3 | igazatok. Ebédeljetek nálam, és legyetek vígan. Ebéd után
194 3 | a vizek nem áradtak ki, és a számum nem fojtó. Nekem
195 3 | velök a nargilát szívni és kávézni.~A fiak jobb szerettek
196 3 | hogy a szabadban most hideg és meleg szél fúj. Valaki megizzadhat
197 3 | egyéb, mint Allah lehelete, és ami istentől jő, az nem
198 3 | Előttem a próféta jelent meg, és azt mondá, miszerint ti
199 3 | legédesebb?~A fiak bámulva és megrettenve néztek össze.~–
200 3 | A kékszemű albán leány és az epedő zsidó hölgy, mindkettő
201 3 | ő általa volt szeretve, és az is ott vész el a többi
202 3 | turbánokkal s fehér karokkal és omlatag fürtű fejekkel van
203 3 | Azzal elhagyá őket.~Szolimán és Muhtár rögtön útnak indultak.
204 3 | maradt még ott az ablaknál, és nézte a vizet, amíg elsötétült
205 3 | amíg elsötétült az est, és gondolkozott Ali basáról.
206 3(1)| divatozó asztaltáncoltatás és kopogó szellemek csodáinak
207 4 | felügyelője, különben igen kegyes és békességes müzülmán; kedélyére
208 4 | nézve valami a flegmatikus és melankolikus között, úgy,
209 4 | vett, s ott sütteté el, és kemény piasztereket harapdált
210 4 | hogy szintúgy zengett, és azért Gaskho bej mindig
211 4 | madarakat, sárkányt eregetett, és vak-vak-varjút játszott
212 4 | platánok alá, s hintáznak és táncolnak és énekelnek,
213 4 | s hintáznak és táncolnak és énekelnek, a vándor perzsa
214 4 | megijedtek volna, szedik magukat és odább állnak.~Csak néha
215 4 | müzülmánt, midőn pipázik, és gyermekével mulatozik, orozva
216 4 | megmosdhassam, imádkozhassam, és gyermekemet eltávolíthassam.
217 4 | mindig nagyra becsülte, és soha szóval sem sérté meg.~
218 4 | a janinai hős hatalmáról és kincseiről, ez erejéről
219 4 | kincseiről, ez erejéről és szelídségéről volt hírhedett,
220 4 | aki neki sohasem vétett, és ezután sem fog véteni.~Ezt
221 4 | Ezt akarták az okosabbak, és ez okosabbak közt volt maga
222 4 | kardom valakit véletlenül és akaratom ellen megsértett,
223 4 | égen.~– Nem ismeritek Alit, és nem ismertek engem – monda
224 4 | veszni kell, el fog veszni ő, és ha e paloták reám szakadnak
225 4 | paloták reám szakadnak is, és az ország fele meghal is
226 4 | bizonyára nem fog ő meghajolni, és inkább felfordítja az egész
227 4 | mit kívántok, akik engemet és Alit harcban akartok látni
228 4 | egy egész városnegyedet, és kifosztogatván az égő házakat,
229 4 | kezébe egy erszény pénzt, és bocsássa őt a próféta nevében.~–
230 4 | Tepelenti Ali felesége.~– És ki az, akinek vérét kívánod? –
231 4 | hogy őt előtted bevádoljam, és ha te nem ítélsz fölötte,
232 4 | fölötte, megyek istenhez, és bevádolom őt ott.~A szultán
233 4 | kedvezéseivel halmozta el, és nagy gonosztevőnek kell
234 5 | Valóban igazat mondott.~És még több is beteljesült
235 5 | állani ezüst állványon.~És azonnal kiküldé csauszait
236 5 | A janinai várkonyt ágyúk és bombák rémletes soraival
237 5 | Lepanto ura, Szolimán Trikaláé és Muhtár Durazzo basája; megmutatá
238 5 | Lepantóban kisded gyermekem van, és a várat ellenség ostromolja.
239 5 | elleneid Lepantót bevették, és fiamat megölték, akkor azon
240 5 | állt fegyverben, albánok és szulióta görögök.~Vitéz
241 5 | életében, jó tetteket soha? És most ezen kincsek lesznek
242 5 | szeme láttára levágatta, és küldeni fog még többet is.~
243 5 | neki fia van Lepantóban, és azt meg kell szabadítnia.~
244 5 | megmenekült a sok közül, és az Xelianthe volt. A hölgy
245 5 | pavilont, melybe gyermekét és nejét rejté. Az fából volt
246 5 | félrevonatva az égett gerendákat és üszköket, egymás mellett
247 5 | megismeré, hogy azok neje és fia voltak.1~~~~~~Egy szót sem
248 5 | közöttük, ő legmerészebb, és legjobban szerette apját.~
249 6 | testvér vezeti őket, egy leány és egy férfi, a férfi neve
250 6 | az, kivel nőd megszökött, és mert e nevet sohasem hallod
251 6 | megtiltod az ágyúzást, és nem engedsz feléje lőni.~
252 6 | az utolsó keserű cseppig, és végre?… Végre mégis a szeráj
253 6 | ellenfélnek! Csak ti jertek. És mégis, mégis, el kell neki
254 6 | Csak hétszáz embere van, és tizenkét kerekes lövege;
255 6 | ellenfelének húszezer embere és kétszáz ágyúja, és Gaskho
256 6 | embere és kétszáz ágyúja, és Gaskho bej mégis minden
257 6 | szulióta testvér, Kleon és Artemisz, csapatjaik élére
258 6 | töltve láncos golyókkal és tört üveggel.~Ali elborult
259 6 | a hídra ért, a szipáhik és timarióták mint két raj
260 6 | pontig. Ez már az utolsó, és mégsem győztetek semmit,
261 6 | Egész Epirus meghódol, és megtagadja a bukott vezért,
262 6 | tartanak az Ejub-mecsetben és a Szófia-templomban a kivívott
263 6 | halotti énekét.~Gaskho bej és táborkara a Lithanizza tetejéről
264 6 | az obszervatórium őreit, és ezt parancsolá nekik:~–
265 6 | negyedóránkint felváltson más, és soha ama sírkövet szeme
266 6 | vigyázók láthassák a sírkövet, és soha szem elől el ne bocsássák
267 6 | elől el ne bocsássák azt, és őt minden órában tudósítsák.~
268 6 | elhinni, hogy meghaltak, és ha el vannak temetve, még
269 6 | sír változatlanul maradt, és egész éjjel nem nyúlt ahhoz
270 6 | fogtak; hoztak füstölőt és szent könyveket, befüstölték
271 6 | ördög van abban a dobban, és annak orra és füle van,
272 6 | a dobban, és annak orra és füle van, meg kell neki
273 6 | neki szökni az illattól és lármától. Amíg kézben volt
274 6 | mik azok a ti dzsineitek, és hogy mire való az a nagy
275 6 | mire való az a nagy lárma és fertelmes bűzölés, hanem
276 6 | erős kőépület, sáncokkal és karózattal körülvéve, mely
277 6 | temetőjét leli a várban.~És íme, temetőjét lelte az
278 6 | szoktak meghalni.~Kleon és Artemisz kedvetlenül ülnek
279 6 | fölötte.~– Meghalt Ali, és nem az én kezem által.~Kleon
280 6 | gondolatokkal teljes; az övé nyílt és szabad, tele rajongó reménnyel.~–
281 6 | földhöz szegzé lábaikat, és tagjaik megmerevedtek, amint
282 6 | legnagyobb volt az öröm és megnyugvás a megszálló seregben,
283 6 | vissza a romokra a vérrel és üszökkel fertőzött égből.~
284 6 | fegyverét, ki lovát nem találja. És hangzik fejeik fölött a
285 6 | hadait felállítá a piacon, és nem üldözé tovább Alit.~
286 6 | bej. Ez a föld az enyim, és ami alatta van, az is az
287 6 | alatta van, az is az enyim, és te azt nem tudod.~E szóból
288 6 | szulióta testvér, Artemisz és Kleon. Aludtak egymást átölelve,
289 6 | Aludtak egymást átölelve, és nem ébredtek fel Ali tekintetétől.~–
290 6 | hullott előttem az ellen.~– És most a vérpadra fogunk lépni –
291 6 | hamuszínű lepellel volt behúzva, és semmi arany, semmi csillogó
292 6 | Azok a szokatlan hangú és értelmű szavakra mindketten
293 6 | Íme, szabadok vagytok, és mehettek hazátokba vissza –
294 6 | Most egyenlők vagyunk, és egyikünk sem tartozik a
295 6 | csókolva kéri bocsánatodat.~És valóban Ali térdre roskadt
296 6 | önfeledten hajolt le hozzá, és fölemelé.~Mégiscsak nő volt,
297 6 | fölemelé.~Mégiscsak nő volt, és megszánta azt, aki sír előtte.~–
298 6 | kelyheiket, mintha ő volna a nap. És a mennyei hölgy karján egy
299 6 | mosolygása maga volt az idvesség. És amidőn reszkető kezeimet
300 6 | fölemelém hozzájok, a mennyei nő és gyermek kinyújták kezeiket
301 6 | kinyújták kezeiket felém, és hangzott a hölgy ajkáról
302 6 | Ali, én hívlak tégedet!”. És én reszketve omoltam előtte
303 6 | te ütéd az én sebeimbe, és az én vérem a te fejedre
304 6 | midőn nem ismerlek téged?” És ő felelt: „Aki üldözi az
305 6 | enyimeket, engemet üldöz, és aki megrabolja az én templomomat,
306 6 | le a tepeleni, durazzói és tripolizzai egyházakat?” – „
307 6 | szülőiknek átadom őket.” – És lehullt a harmadik kard. – „
308 6 | roppant kincseket az árvák és özvegyek örökségeiből? –
309 6 | kincsek a te szolgálatodra.” És így számlálta el fő bűneimet
310 6 | hatalmukban, ne ők az enyimben.” És e szóra kihullott szívéből
311 6 | szívéből az utolsó kard is, és ő felelt: „Tepelenti Ali,
312 6 | vedd e kardokat kezedbe, és cselekedjél úgy, amint mondád.” –
313 6 | felhők bezáródtak utána, és én egyedül maradtam a hét
314 6 | láttam én a múlt éjszakán, és most gondolkozzatok szavaimról.~
315 6 | mely kádakra volt rakva, és a rudakban álló öntött ércet.~–
316 6 | szolgálataitokra álljanak.~És azzal kiválogatott gyémántjai
317 6 | darabokat, s azokat Kleon és Artemisz kezébe adta e szavakkal:~–
318 6 | Bizonyára Ali kezei Sztambulig és Bukarestig érnek!~Majd elvezeté
319 6 | ezrével voltak a legjobb angol és francia fegyvergyárművek
320 6 | szabadon bocsátlak benneteket és társaitokat mind. Mi történik
321 6 | midőn feleiteknek kincsre és fegyverre lesz szüksége,
322 6 | bocsáttatni, s akkor hozatott bort és piláfot az ujjongató fogolytömegnek,
323 6 | őket saját arnautáival enni és inni, kik a bor kibékítő
324 6 | is vallottak.~Hogy Kleon és Artemisz titkos összeköttetést
325 6 | verekedések történtek keresztyének és mozlimek között; az ozmanlik
326 6 | csoportokba vonultak.~Gaskho bej és Pehliván basa hirtelen haditanácsot
327 6 | nyugtalanító jelenségre, és ott elhatározák, hogy a
328 6 | összelövetnek.~A szulióták és albánok rémülten hallák
329 6 | vérszomjú tömegeket magok körül, és arra gondoltak, hogy mennyiszer
330 6 | menjenek el a vezérhez, és kérjék tőle számon e félemlítő
331 6 | szabadon bocsátott Kleon és Artemisz csapatja jött onnan,
332 6 | csauszok.~A szulióták itt és amott megpillanták egymást.
333 6 | léget. Fájdalom volt az, és düh s a kétségbeesésben
334 6 | egész tábora, hol albánok és szipáhik, szulióták, sáimsok
335 6 | szipáhik, szulióták, sáimsok és timarióták verekedtek minden
336 6 | harci cél nélkül, ellenséget és jó barátot nem ismerve.
337 6 | rekedtre a szpahilár agák és a csorbadzsik, és maga az
338 6 | szpahilár agák és a csorbadzsik, és maga az óriási Gaskho bej
339 6 | Dél felé a szulióták Kleon és Artemisz alatt elfoglalták
340 6 | az ostromló hadak ezernyi és ezernyi tömegei anélkül,
341 6 | egyebe annál az egy kardnál, és azzal az egy karddal visszaszerze
342 7 | agyonverték Tepelenben, és ki fiával, a kis Alival
343 7 | pénzt vagy drágaságot haza. És senki sem tudta, honnan
344 7 | fiú engedte magát ütni, és nem sírt, s nem szólt, és
345 7 | és nem sírt, s nem szólt, és nem védte magát.~– És most
346 7 | szólt, és nem védte magát.~– És most láss guzsalyhoz! –
347 7 | Khamkó asszony; fonj szöszt, és tanuld az orsót pörgetni,
348 7 | hogy rokka mellett üljön.~És Ali leült fonni.~Két napig
349 7 | egyebe annál az egy kardnál és ravasz eszénél. De mégis
350 7 | két csendes gunyhó, hol ő és Behram laktak, kinek hírét
351 8 | szultán megrendelé a mekkai és medinai bíráknak, hogy küldjenek
352 8 | akik előtted uralkodtak, és utánad uralkodni fognak;
353 8 | szakálla közé dugta azt, és ott senki sem vette észre.~
354 8 | többi ereklyéi állottak, és azután sokáig nem gondolt
355 8 | sokáig nem gondolt reá, és egészen el is felejtkezett
356 8 | magával szobájába a tollat, és azután reggeltől estig várta,
357 8 | szultán, ki nem volt félelmek és babonák embere, azt hivé,
358 8 | s annálfogva emelkedik és mozog az a légben, s hogy
359 8 | kegyencnőjét, ő maga odament, és a toll fölé nyúlt, hogy
360 8 | írta le: „Mahmud, Mahmud!”, és azzal lefeküdt.~– Az én
361 8 | toll újra felegyenesedék, és e nevet írta Mahmud alá:~„
362 8 | hosszú sort írt a toll, és e sorban ez volt írva:~–
363 8 | nagyobb, északról legnagyobb és itthon mindeniknél nagyobb.~–
364 8 | Minden város mellett és minden városban.~– Meddig
365 8 | számláltak ezernyolcszázhúszat, és körül Törökország minden
366 8 | várták, mit felelend a toll, és az jól figyelmezve, nehogy
367 8 | különössége által mulattassa, és gyakran szerze általa mulatságot
368 8 | kapitányt, hogy őt kegyeivel és ajándékaival elhalmozza.~
369 8 | volt az örömtől, a bortól és a szerelemtől, s a szultána
370 8 | ingadozva felemelkedék, és a papíron jártában olyan
371 8 | írá le ezen számot: „8”. És körülkeríté azt, hogy tudtul
372 8 | hosszú kalandozásai kelet és dél országaiban annyira
373 8 | hatalmas patáival elgázolta, és ormányával agyonpaskolta;
374 8 | érdemjeleket, alexandriai és trafalgári diadalok dicső
375 8 | Csak a szultán maradt ott, és a tengerész.~Az órák a szeráj
376 8 | ejté ki e szót:~– Gyaur! – és fátyolát sűrűbbre vonva,
377 8 | mellől.~A szultán hallgatott, és eltakarta szemeit.~Néhány
378 8 | minden tagja összerándult. És azután elkezdtek a szeráj
379 8 | elkezdtek a szeráj órái ütni, és ütötték a tizenegy órát.~
380 8 | Mahmud szeretett halálodig, és Mahmud ölt meg.~E szavakat
381 8 | Mármost következzék a többi!~És azután elkövetkezék a többi. –
382 8 | jött nyugotról, északról és délről a veszély; nagy,
383 8 | partjairól Athene falain és Olymp szikláin visszhangzott.
384 8 | sztambuli görögök közt. És midőn tetőpontját érte minden
385 8 | elfoglalta a kincses Bagdadot.~És Mahmudnak még volt kedve
386 8 | még volt kedve élni. Élni és uralkodni. Kisebb lélek
387 8 | szaladgálnak égő csóvákkal.~És Mahmudnak volt még kedve
388 8 | két-három helyen tűz, Perában és Galatában – a janicsár urak
389 8 | urak töltik ott kedvöket. És érezte azt a kegyetlen,
390 8 | hideg szelet. Honnan jön ez, és mit jelent?~Mahmud tudta,
391 8 | Mahmud tudta, honnan jön az, és mit jelent, s volt kedve
392 9 | A cserkesz és családja~Kasi mollaht még
393 9 | védsereget tápláló juh- és tehéncsorda.~Bohó gondolatok!
394 9 | mint teheneik, kecskéik és szép leányaik. Ki jönne
395 9 | jönne Himri alá ágyúkkal és hadsereggel a legjámborabb
396 9 | sem tesznek, mint sajtot és szironyos kecskebőrt készítenek,
397 9 | mik valaha mosolyogtak és könnyeztek.~Ki álmodta volna
398 9 | bércfalak itt körös-körül ezer és ezer idegen vérétől fognak
399 9 | kik ide jövének meghalni, és megtalálták, amit kerestek?~
400 9 | szegre, nagy szorgalommal és komolysággal fon azokból
401 9 | rakva egész köteg szironyos és prémes bőrökkel, s a kalmár
402 9 | nem értesz a nevelésükhöz, és az egész cserkeszföldön
403 9 | hol a fehérkeblű Briseis és Achilles podasz-óküsz (gyorslábú)
404 9 | pedig Kantakuzenus Mihály és Constantinus Porphyrogenneta
405 9 | most Sztambulnak neveznek, és építették a Szent Zsófia-templomot,
406 9 | szeretet munkáit végzi, és mindenekfölött igazságos.
407 9 | ősöm volt az areopagusban, és egy anyai nagybátyám archon
408 9 | barátság kötelékei. Castor és Pollux, Theseus és Pyrithous
409 9 | Castor és Pollux, Theseus és Pyrithous elég magasztos
410 9 | haraggal, beleverve sodronyt és rézpitykéket.~– Kasi mollah,
411 9 | lépni; fertelmes, rút ember, és kegyetlen. Ezt én bizonyosan
412 9 | Ezt én bizonyosan tudom. És ama kalmárok elfogadták
413 9 | kalmárok elfogadták az alkut, és nyakukra fogadták, hogy
414 9 | utolsó igaztalan görög, és azt is befalazták a templomba.
415 9 | Themistocles, Lysippus és Demosthenes! A ti árnyaitokért,
416 9 | Lykurg, óh, Pythagoras! És jövend idő, melyben én azt
417 9 | legerősebb tűz, a cserkesz és hellén hajadonok szemeinek
418 9 | hajadonok szemeinek tüze által, és fogjuk meg őket a virágos
419 9 | erzerumi kalmároknak is. És többet nekem ilyet elő ne
420 9 | gyöngédség, s a leányén annyi erő és kifejezés látszik, hogy,
421 9 | annak térdeire kapaszkodik, és nyakát szemérmesen öleli
422 9 | Thomár sípot faragott, és én koszorút fontam fejére,
423 9 | rohant Thomárnak, s fogaival és körmeivel megkapta Thomár
424 9 | kést Hasszán bégtől kapta, és azt nem volt szabad elveszteni.
425 9 | torkonragadva megfojtá, és kihurcolta.~A két férfinak
426 9 | szíjkorbács csapásait hátán és vállain, egy szisszenés,
427 9 | cserkesz fenyítő jobbját, és oly édesen könyörgött.~–
428 9 | őmiatta, megcsókolá gyöngéden, és azután megcsókolá a leányka
429 9 | megcsókolá a leányka arcát, és az a csók búcsúcsók volt.~
430 9 | csak vevé pásztorbotját és furulyáját, és el-kiment
431 9 | pásztorbotját és furulyáját, és el-kiment az apai lakból,
432 9 | nem nézett őreá vissza, és ő nem a fiú után, pedig
433 9 | útra, s maga is felkelt, és kimene hozzá.~A kalmár nagyon
434 9 | létre nem jöhetett. A hellén és cserkesz, mindkettő egy
435 9 | közös zsarnok alatt nyög. És aztán ne gondold, hogy magunk
436 9 | mindenfélét Leonidászról és a többiekről, de azt már
437 9 | rávette, hogy térjen haza, és kérjen apjától bocsánatot.
438 9 | Mit? – kiálta fel Thomár, és szemei szikráztak. – Őt
439 9 | gyermek egymás keblére borult, és sírt keservesen.~– Szegény
440 9 | nálam, hanem tulajdon fiam, és testvéred tulajdon leányom,
441 9 | testvéred tulajdon leányom, és ti üljetek az öszvéreken,
442 9 | megosztom veletek falatomat, és otthon palotám belsejében
443 9 | tulajdon gyermekeim lennétek.~És azzal összeölelgeté őket.
444 9 | neki, hogy nálam vagytok, és annak ő igen fog örülni.
445 9 | apátok háza mindenestül, és gazdag kertjeim tele azon
446 9 | melyet két öszvér visz hátán, és a hintóban fényes, deli
447 9 | kiállnak mind a kapukba, és kérdeni fogják: vajon ki
448 9 | vajon ki lehet e vitéz úr és ez úri asszonyság? A vén
449 9 | meghajtja előttük magát, és elmondja a szálemet; te
450 9 | bizonyosan lesz már szakáll és bajusz arcodon, s kétségtelenül
451 9 | ti pedig hozattok ételt és italt szekereitekről, s
452 9 | kényszerítitek, hogy veletek egyék és igyék, akkor azután szóba
453 9 | előtt, azokra felültek, és amíg az öszvéreket egyik
454 9 | gyermekeimet! – hörgé kétségbeesve, és azzal futott lováért, fegyvereiért,
455 9 | s az egyszerre elbukott, és térdben kettétörte a lábát.~–
456 9 | Valóban égtek a fájdalomtól.~És mégis, mégis… midőn ismét
457 9 | őket énekelni, lovagolni és szép ruhákban járni, nehány
458 9 | vezényletét érdemelte ki magának, és azután ment feljebb, mindig
459 9 | tisztelettel említék az ő nevét. És Himri faluban is sokszor
460 9 | hallott eleget Himri faluról és Kasi mollah nevéről, mert
461 9 | akkor nevezték „mursid”-nak, és a mursid nevezet siralmas
462 9 | emlékekkel bírt Moszkau- és Pétervárban.~
463 10 | halálítéletét, családja elhagyta és ellene fordult; de Ali nem
464 10 | azt mondák neki a szultán és a rokonok: „halj meg, mert
465 10 | meg, mert eleget éltél!”, és ő felgyújtá hazáját, megingatá
466 10 | megingatá trónján a szultánt, és kiirtá rokonait.~A görögök,
467 10 | őket fegyverrel, pénzzel, és ha kellett, jó tanáccsal,
468 10 | Prevesát, Lepantót, Tripolizzát és La Gulliát. A hellének mindennap
469 10 | ki nem tudott vitézebb és ravaszabb lenni, mint ők.
470 10 | felszegezve, s félig megnyúzva és félig megsütve.1~~~~~~Ah, valóban,
471 10 | törökökre, élükön Kleon és Artemisz.~Omer Vrione két
472 10 | Kleonnak eszébe jutott a szó, és most ő mondá a basának szemébe:~–
473 10 | el fejedet Tepelentinek!~És Omar Vrione ott elesett
474 10 | letépte turbánjáról a kócsagot és elhajítá, kaftánját elcserélé
475 10 | meghajtá fejét a győztes előtt, és azután nem is emelte azt
476 10 | kiálta:~– Alleluja, alleluja!~És azután feltűzték a két vezér
477 10 | háztetőkre csoportosult nők és gyermekek előtt kiáltozva:~–
478 10 | visszatértek Janina alá foglyaikkal és győzelmi jeleikkel. Tepelenti,
479 10 | lemene hozzájok a táborba, és kérte, hogy adják ki neki
480 10 | lábaihoz, s térdeit átölelte, és kezeit összecsókolá, sírva
481 10 | kezeit összecsókolá, sírva és könyörögve, hogy szabadítsa
482 10 | meg Odysszeüsznek, hogy én és katonáim az ellenség tisztjeit
483 10 | embert, aki sír, könyörög és fizet, hogy legkedvesebb
484 10 | nagy családjából: Szolimán és Muhtár. Ők voltak a legelsők,
485 10 | szultán kincstára különb és fontosabb személyek által
486 10 | midőn elfogyott a pénz és a bor, midőn egyenkint eladogatták
487 10 | ezeregyéjszakai hercegek.~És lám, a keleti vidám tájakon
488 10 | vidám tájakon a tündérek és csodák még most is itthon
489 10 | Janina bástyáin sétálna alá és fel, az udvarban levő kert
490 10 | miknek neveit nem mondá meg, és éppen azok voltak a legnagyobb
491 10 | között elfeledtem.~– Látod, és én tudom e virágok neveit;
492 10 | jelenjen meg palotájában, és azon tulipánokat, mik Szolimán
493 10 | tulipánokat, mik Szolimán és Muhtár neveit viselik, cserepekbe
494 10 | remegett? Bizonyára ez szégyen, és Ali basa pirul miatta. Tudom,
495 10 | rakod, felül a polyvát, és öszvérekre rakva elviszed
496 10 | ott fölkeresed fiaimat, és ruháik szegélyét alázatosan
497 10 | harcokat, mindent, amit láttál és hallottál; ha látni fogod
498 10 | iparkodjanak szépen gazdálkodni, és gyarapodjanak, mint illik
499 10 | lángra gyúlni látod arcaikat, és szemeikben a hősi dicsvágy
500 10 | fönndobogó szívvel hallgatandják, és kezeidet forrón szorongatják,
1-500 | 501-822 |