Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
dzsiridet 1
dzsiridhajigálásra 1
dzsiridhajításban 1
e 263
eb 4
ebbe 1
ebben 4
Frequency    [«  »]
308 is
302 azt
269 ki
263 e
222 csak
220 mint
215 még
Jókai Mór
A janicsárok végnapjai

IntraText - Concordances

e

                                                 bold = Main text
    Fezejet                                      grey = Comment text
1 1 | látszanak nehéz öröklő ködként e tájon feküdni, melyen isten 2 1 | élőlény számára.~Ritkán jön e tájra ember; minek is jönne, 3 1 | keresne itt? Semmi sem terem e helyen, ami ember számára 4 1 | látszik valami zöld.~És e meredek sziklafal hosszában 5 1 | Hihetőleg temetőnek használták e völgyet régen elmúlt népek, 6 1 | hatolva, elébb hallatta itt e völgyben hangját.~De nemcsak 7 1 | kik útitársukat akarták e helyen meggyilkolni, amidőn 8 1 | használatosak. Lehet, hogy e tanácsokat akárki más is 9 1 | emberemlékezet határa, hogy e csodát ismeri a nép a seleuciai 10 1 | harmincháromszor mondva el e kegyes igéket: „Áldott az 11 1 | Látod ez erszényt és e kardot? Ez erszényben van 12 1 | nappal is oly elhagyatott e táj, mint éjjel.~A dzsin 13 1 | volt a poklok szavánál, és e hallgatástól sem rettegett, 14 1 | Melletted vagyoksusogá e szókra egy hang, mély és 15 1 | holnap?~– Valóban igaz, de e tegnap negyven év előtt 16 1 | negyven év előtt volt, s e holnap mikor lesz?~– Tudod, 17 1 | borzadva tapasztalá, hogy e lény a sötétben minden mozdulatját 18 2 | át a belső várba jutni.~E hosszú épületen nincsenek 19 2 | s levetik a hegytetőrül.~E csodás rejtekhelyen volt 20 2 | padlatán Perzsia szőnyegei, e szőtt virágágyak, ablakaiban 21 2 | Milyen nagyon szeretné ő e jótékony szellemeket látni, 22 2 | kíváncsiság nem engedte e sötétségtől visszarettenni, 23 2 | függőlámpa terjeszte világot.~E terem falai körül márványpadok, 24 2 | mérget vettem be; látod e kék foltokat kezemen? Majd 25 2 | éles pallossal.~– Kedvesed e nyomban meghalkiálta 26 2 | fordult el Ali arcától, melyet e pillanatban rút vágyak éktelenítettek 27 2 | szófára.~– Ím, a szellemek e kincseket küldik neked – 28 2 | mosolygásában, azt hivé, e szemeken át lelke mélyéig 29 2 | szól Eminahhoz –, íme, e görög leányzó, hallva jóságod 30 2 | khadun-kiet-kuda, hisz e leány reszket, ha nem fognád, 31 2 | feccsent.~– Látod, énnekem e szattyánon keresztül égeti 32 2 | keresztül égeti testemet e vér, hát még akinek lelkére 33 2 | a késsel a zsinegről.~– E kulcs a vörös toronyba vezet; 34 2 | leány arca mélyen elpirult e szóra, még hazudni is iszonyú 35 2 | is iszonyú volt nézve e gondolat.~Eminah inte neki, 36 2 | amidőn Alit elhagyja, és e leányt megszabadítja.~Egy 37 2 | idő van: Minő dolog lesz e szűk víz alatti folyosón 38 2 | az enyészetes szót, mely e nyitott ajakról szólt hozzá, 39 3 | keresztül-kasul lehetett rajtok járni. E sajátságokat később nagyon 40 3 | földszint, mind az emeleten, s e folyosóról még csak sejtelme 41 3 | angyalokhoz képest, kik e világi ékességgel ittasítják 42 3 | egymásba.~Veli mind mosolygott e dolgokra, de csak azért 43 3 | helyeslé Szolimán –, ha e másik nem táncolna mellette, 44 3 | igazságot ő közöttünk!~És e szavakkal az üres helyre 45 3 | iszonyattal eltelve hallá e szentségtelen, vakmerő szavakat 46 3 | Jegyezd meg magadnak e betűtszólt a dervis. – 47 3 | betű.~S aztán újra kezdé e tüneményt, s a forgó pohár 48 3 | a forgó pohár egyenként e nevet betűzé ki:~„Gaskho 49 3 | nevét sem hallá.~– Hol lakik e férfi? – kérdé tovább a 50 3 | s most a táncoló pohár e szót betűzé ki:~„Sztambul.”~ 51 3 | előre látott veszély nélkül. E hadikészület nem fogja-e 52 3 | szabad kilátáson végezni e délutáni mulatságot, de 53 3 | éles füttyentést tett, s e jelre mind a három dereglyéből 54 3 | tudja, mi az? Talán egy e hölgyek közül. Egy percben 55 3(1)| kopogó szellemek csodáinak e faja régóta ismeretes volt 56 4 | mikor jókedve volt.~Hogy e rettentő erejét valaha emberek 57 4 | játszott vele. – Ami ideje e két foglalkozásból fennmaradt, 58 4 | eresztve, s ha azután, végezve e foglalkozást, valaki azt 59 4 | tódul ki annak kráteréből, e füstgomoly annyiféle alakot 60 4 | előtt hihetlennek látszott e vallomás; miért haragudnék 61 4 | el fog veszni ő, és ha e paloták reám szakadnak is, 62 4 | szultán, megütődve azon, hogy e hatalmas férfi kegyenc nejét 63 5 | bíztál, ne számíts többé.~E szókkal elfordult apjától 64 6 | neve Artemisz. Valahányszor e nevet meghallod, mintha 65 6 | nőd megszökött, és mert e nevet sohasem hallod anélkül, 66 6 | mind. De mit ér azoknak e tömérdek kincs, ha nem mehetnek 67 6 | parancsolá nekik:~– Ahova most e látcső szegezve van, reggeltől 68 6 | főnöke szinte jelen volt e tüneményen. Ő mint renegát 69 6 | meghalt, tehát meghalt.~E mondatot ismétli, ismétli, 70 6 | van ősz szakállam! – szólt e pillanatban egy hang a terem 71 6 | enyim, és te azt nem tudod.~E szóból természetesen, hogy 72 6 | villanyos ütésre rezzent fel e szavakra, s arcát az öröm 73 6 | Artemisz. – Nem látod, hogy e szörnyeteg gúnyolódik? Csak 74 6 | töredelmes, bűnbánó fájdalom volt e szavaiban Alinak, hogy a 75 6 | kimondhatlan édes hangon e szózat: „Tepelenti Ali, 76 6 | harmadszor is a hölgye kardokat te ütéd az én sebeimbe, 77 6 | fogadásra emelve. S íme, e szóra egy kard kihullott 78 6 | keresztyénekké teszem őket újra.” – E szóra kiesett szívéből a 79 6 | sújtva felelék: – „Legyenek e kincsek a te szolgálatodra.” 80 6 | kezemet szívemre, mert valóban e gondolat benne volt, s tusakodva 81 6 | tünemény, legerősebb ellenségem e két ifjú testvér, esküdt 82 6 | ne ők az enyimben.” És e szóra kihullott szívéből 83 6 | felelt: „Tepelenti Ali, vedd e kardokat kezedbe, és cselekedjél 84 6 | rajongó lelkesüléssel beszélt e tüneményről, hogy annak 85 6 | és Artemisz kezébe adta e szavakkal:~– Ezeket a hetaeria 86 6 | Hogyan? Mit akart Ali, hogy e titkos szövetséget említé, 87 6 | az övéi Janina alatt? Tán e tűzaknákat is fel akarta 88 6 | tinéktek.~– Én elfeledem, hogy e helyen vőlegényemet megöletted, 89 6 | nemcsak mi vagyunk foglyok e várban, hanem te magad is 90 6 | mind mellé fognak állani.~E mondák mind ijesztőbb változásokkal 91 6 | haditanácsot hívattak össze e nyugtalanító jelenségre, 92 6 | albánok rémülten hallák e hirdetményt. Látták a vérszomjú 93 6 | megmentse, holott éppen e fegyverrel menthette volna 94 6 | menthette volna azt meg, s e tétovázásukban kiválasztának 95 6 | vezérhez, és kérjék tőle számon e félemlítő eljárása okát.~ 96 7 | testvéreinek nevezett.~Vonuljunk mi e véres harcok alatt Dodona 97 7 | tébolyodott asszonyról, aki itt e völgyben lakott, s minden 98 7 | szomorúan látta ifjú bajtársát e veszélyes úton, s valahányszor 99 7 | elszántan.~Az anya felsikoltott e szóra dühében, s vevén egy 100 7 | orgyilkolás után jutott ő e polcra! Hányszor nem volt 101 8 | nimetullahita szerzetből, ki e történet után felmene a 102 8 | maga is csodálkozni kezdett e tüneményen. Amit a toll 103 8 | érthető betűkben leírá e szókat:~– Mahmud! Mahmud!~ 104 8 | Mit kívánsz tőlem?~Az újra e két szót írta le: „Mahmud, 105 8 | újra felegyenesedék, és e nevet írta Mahmud alá:~„ 106 8 | Patrona”.~Mahmud megrettent e névtől: egy ősei által megöletettnek 107 8 | szellemeé.~– Mit akarsz e helyen? – kérdé a szultán 108 8 | Közel van.~– Honnan jön e veszély?~Most hosszú sort 109 8 | hosszú sort írt a toll, és e sorban ez volt írva:~– Keletről 110 8 | városban.~– Meddig tart e harc?~– Kilenc esztendeig.~ 111 8 | énnekem, győzni fogok-e én e harcokban?~A toll írá:~– 112 8 | valamin gondolkoznék, azután e szót írá le:~– Máskor.~A 113 8 | Egyedül.~Tehát nem akart e kérdésre a szultán kegyencnője 114 8 | ingerkedő szellem lakik e nádban; ki csak azért űzi 115 8 | én? Hazug szellem lakik e tollban.~Pedig maga is reszketett 116 8 | kérdést ismétlé előtte.~A toll e számot írta: „6”.~Tehát 117 8 | nagyon sokat tudott beszélni e hallgatásból.~– Óh, dicső 118 8 | fülébe, mire az eltávozott.~E súgott szó végigment a vezérek 119 8 | s félsikollyal ejté ki e szót:~– Gyaur! – és fátyolát 120 8 | halálodig, és Mahmud ölt meg.~E szavakat elmondá kétszer-háromszor 121 8 | érezte még ember Sztambulban e hideg szelet. Honnan jön 122 9 | a kivájt sziklák között. E bércvonal gerincén több 123 9 | volna egymás tetejébe, s e sziklatalajzatra a legcsodálatosabb 124 9 | tekintetre azon gondolat, hogy ha e tetőkre négy ágyút felállítanának, 125 9 | álomba, hogy lesz idő, midőn e bércfalak itt körös-körül 126 9 | öszvérekről megtudhatnók, hogy nem e helységhez tartozik.~Ez 127 9 | különös mosolygás vonult e szavakra végig; látszott, 128 9 | mennyivel szebbek volnának e leányok s vitézebbek e fiak, 129 9 | volnának e leányok s vitézebbek e fiak, ha ott neveltetnének, 130 9 | egzaltációba kezdett jönni e klasszikus neveket kiejtvén, 131 9 | Te csak bűnt követsz el e gyermekekkel. Add őket énnekem.~– 132 9 | Mármost csak ne is add vissza e pénzeket, hanem add ide 133 9 | meglepetés vonaglásai látszottak e pillanatban. Valódi mesterségét 134 9 | A könny kiesik szememből e szóra. Óh, Hellász!~A cserkesz 135 9 | mintha látná gyermekeit e mosoly előtt pirulva remegni. – 136 9 | előtt pirulva remegni. – Ah, e gondolatnál elkezde a kezében 137 9 | te nem is gyanítasz. Ohó! e kopott, prémehagyott kaftánban 138 9 | nekem ilyet elő ne hozz!~E szókra nagyon meghosszabbodott 139 9 | volna nekik itt elveszni e világ zugában!~De mi a patvar 140 9 | került leverése.~– Hol vetted e rút állatot? Ki adta azt 141 9 | mintha attól tartana, hogy e csúnya állat még holtan 142 9 | dühöt, mely az apa szívét e hajborzasztó elbeszélésre 143 9 | olcsóbban add a bőrét. Fogadd e csókot magad számára, ezt 144 9 | minden ok nélkül fárassza; e hangos dalolás közben szüntelen 145 9 | A fiú megakadni látszott e gondolaton, egy percig elpirult 146 9 | kalmár egészen elérzékenyült e szókra.~– Óh, gyermekek. 147 9 | dzsiridhajításban. Mint fog illeni e gyöngy majd Milieva fejére, 148 9 | kérdeni fogják: vajon ki lehet e vitéz úr és ez úri asszonyság? 149 9 | ülni az ajtóban, s meglátva e fényes urakat, meghajtja 150 9 | gyermek feje egészen elbódult e beszédektől. Egész a szomszéd 151 9 | Kasi mollah ordítani kezde e szóra, mint a vadállat.~– 152 9 | görög a hidat letaszíthatná.~E pillanatban egyet botlott 153 9 | is sokszor hangzott már e név, eleget hallá azt Kasi 154 10 | kezesül vivének magukkal. E hírre kétszer nagyobb dühvel 155 10 | felnevetett . Alitól tanulta e rút, gúnyos nevetést.~– 156 10 | az leszúrva. Nem akarta e diadaljelt átengedni, még 157 10 | Kleon felpattant helyéről.~– E nem volna Zaidé?~– Bizonyára 158 10 | test.~A szerencsétlen ifjú e szavakat hallva, odarohant 159 10 | Sztambulban minden eddigi harcnál.~E pillanatban hírnök érkezék 160 10 | legégetőbb sebet. Egy évig viselé e sebet szívében Ali. Ez idő 161 10 | vele.~– Mi neveik vannak e tulipánoknak?~Dirhám elszámlálta 162 10 | elfeledtem.~– Látod, és én tudom e virágok neveit; ez itt Szolimán, 163 10 | aranyat adott Dirhámnak e szóért, meghagyá neki, hogy 164 10 | Janina várából, felülhetnék e hajóra, elvitorlázhatnék 165 10 | hátralépnem a közelgő pallos elől. E pénzzel más szándékom van 166 10 | megmutatod Murrissonnak e gyűrűt, melyet látva, azonnal 167 10 | annak vége. Evégett fogd e gyűrűt, ennek kövébe alulról 168 10 | meg –, akkor nyissa fel e gyűrű kövét, s olvassa el, 169 10 | miket ősz apjuk viselt, s e meggyőződésben elmondá nekik 170 10 | gyanúsan kérdezé az:~– Nincsen e gyűrű megmérgezve?~– Hová 171 10 | vizekről el nem szállítja.~E bölcs beszéd hatott a bégekre; 172 10 | s elég bölcsességük volt e gazdagságot a legvidámabb 173 10 | azt izeni tenéked Allah: e napon és ennek éjszakáján 174 10 | jutalmat.~A szultánt meghatotta e merészség, s rögtön parancsot 175 10 | fejét az övével, s most e veszedelmes percben eszébe 176 10 | volt abban méreg, hanem e szavak voltak belevésve:~„ 177 10 | hálákat adván Allahnak e kegyelemért. S körül a falakon 178 11 | volt a jámbor dervisnek e sok pénzt összegyűjteni 179 11 | sanyarúságokhoz.~Legtöbben e gyermekek közül nem ismertek 180 11 | századok lefolyta alatt e kertben, a szultánok hatalma 181 11 | neheztelnek, s volt, ha e neheztelésüket csak azáltal 182 11 | égettek.~Két szultán akará e veszélyes kétélű fegyvert 183 11 | mind a szerződések terén, e szerencsétlen imám azt tanácsolá 184 11 | tudománya elsajátítható;1 de e tanácsért keserűen meglakolt 185 12 | kérdés: hogyan elmenni innen e helyről valamerre, ahol 186 12 | valamerre, ahol emberek laknak? E vészes partokat messze kerüli 187 12 | hajós, nincs is mit keresnie e helyen, még csak halászok 188 12 | helyett közeleg az éhhalál.~E szomorú helyzetben egyszerre 189 12 | őket a barlang mélyébe.~E barlang torkolata volt amaz 190 12 | mivel engeszteljük meg e felháborodott tengert? Én 191 12 | lábnyomokat találtak a homokban, e nyomok egész a völgytorkolatig 192 12 | tengerben, ki segít meg e nagy idegen városban, hol 193 12 | kalmár mélyen elérzékenyült e gyermeteg ajánlatra, s engedé 194 13 | Gyermekéveit képzeli vissza e látványra, s háládatosan 195 13 | háládatosan öleli keblére fiát e gyöngéd figyelemért, s az 196 13 | föld semmi foltja sem méltó e helyen kívül arra, hogy 197 13 | ügyességen, melyet Milieva e táncban kifejtett, tökéletes 198 13 | ülve nézték és kacagták e vidám jelenetet, mentül 199 13 | zaj vegyül onnan kívülről e vidám zivatarba?~Mintha 200 13 | és a champagne-i pezsgőt, e két hatalmasság követei 201 13 | tetőről a gömbölyű ablakokon?~E dobbanások nem a kettős 202 13 | nem a kettős dob döngései, e kiáltás nem a vigadók lármája, 203 13 | kiáltás nem a vigadók lármája, e csöngés nem a réztányérok 204 13 | palotája küszöbére. – Halljátok e zenét? Itt vigadnak, midőn 205 13 | találtok gonoszabb foltot e helynél.~– Tüzet a szerájra! – 206 13 | Mivel csillapítjuk le e zivatart?~Szolgái remegő 207 13 | tiszteletből, de félelemből is.~E pillanatban egy merész fiatal 208 13 | kaftánt.~Mahmud elsápadt e vakmerőségre, és elsápadása 209 13 | oldalról megragadták.~A szultán e pillanatban visszafordult, 210 13 | míg az izoglánok felzúgtak e szóra. A kizlár aga vállat 211 13 | megdöbbent, mit jelentettek e forró, érzékeny csókok? 212 13 | kezeivel, mert nem akarta e pillanatban a herceg sorsát 213 13 | Thomár ijedten pillanta e szóra a hercegre. A fáklyák 214 13 | jancsárok meg voltak lepetve e merész föllépés által.~A 215 13 | trónodba.~Mahmud fölveté e szóra szemeit a beszélőre, 216 13 | Kara Makán arca vonaglott e szóra. Alig bírta visszafojtani 217 13 | őrizőjére. – Ismerheted e kezet, mert eleget harcolt 218 13 | és tudhatod, hogy amit e kéz megfog, az vassal van 219 13 | keserű gúnyra vonultak el e bölcs beszéd felett.~– Nem 220 13 | Makánnak nem volt elég esze e szavak iróniáját elérteni, 221 13 | vont elő.~– Felszabadítalak e munka alól, felséges úr – 222 13 | fizesse a főkhaznadár. E harmadik Janina elfoglalását 223 13 | tartoznak harcolni.~– És e többi mind hasonló bölcs 224 13 | vagytok-e okai, hogy ők e hatalmat nem gyakorolhatják? 225 13 | foglyának ez ellenállása. E dühvel szemben sokkal otthonabb 226 13 | volt a megdöbbenés, mely e szavakra felriasztá.~– Fiam? 227 13 | merész gyermek feje körül e fenyegető szókra; egy pillanat, 228 14 | világ visszhangoztatá, és e név voltKursid basa”.~ 229 14 | lázadás forduló pontja.~Tehát e kincsektől, az erős vártól 230 14 | gyűlölni. Mint nyugtalanította e gondolat!~Ali sokszor próbálta 231 14 | megvetéssel kiszolgáltatni.~E szellemi fennsőbbség biztosítá 232 15 | harmincat lőtt minden ágyúja e lövegnek.~Egyszerre elhallgatott 233 15 | közelítnek Kursid csapatai e sűrű hóesésben; kedvem volna 234 15 | vérpazarlást, keresztültört e rejtekúton, ugyanakkor hágcsókkal 235 16 | Az előszobában állnak őrt e hívei, s már régóta suttognak 236 16 | sincsen többé és semmid e földön. Az én uram, a szeraszkier 237 16 | most is azt hiszi, hogy e kéz melege, e hang édessége 238 16 | hiszi, hogy e kéz melege, e hang édessége mind csupa 239 16 | Óh, Tepelenti Ali, kelj e lőporos hordók halmazáról, 240 16 | milyen szép az élet.~Ali csak e szóra kezd magához térni; 241 16 | Íme, nézd ez írást.~Ha e percben Ali szívére hallgatott 242 16 | minden kijárás ránk van zárva e percben, s többé, ha akarnék 243 16 | amint fegyveres had lép e vár udvarára, rögtön üszköt 244 16 | Kursid rettentő fenyegetését?~E pillanatban egy dördülés 245 17 | napjait használni ne tudnák?~E napra fényesen felékesíték 246 17 | kardja markolatához kapott e szavakra; de Eminah megragadta 247 17 | Ali egyszerre magához tért e szavakra. Most már jól látta 248 17 | a fehér alabástrom falra e mondást írta fel vele:~„ 249 17 | nélkül.”~Senki sem érté pedig e mondást, egyedül ő és a 250 17 | miként ő.” A nép zúgott e temető, e felirat miatt; 251 17 | A nép zúgott e temető, e felirat miatt; de ami a 252 17 | annak értelmét.~Vala pedig e dervis a seleuciai dzsin…~ ~ 253 18 | Elhányatták a dzsiridet, e mindig győztes fegyvert, 254 18 | tiltott szó kimondójára.~E tiltott szó volt a „nisandzsi” 255 18 | nisandzsi” név.~Mahmud atyját e név miatt, mely új rendes 256 18 | megparancsolni, hogy aki e nevet kimondja, megölessék.~ 257 18 | holnap, tán még az éjjel, e szép mosolygó fejek mind 258 18 | dervisek ellen.~Július 14-e volt, amidőn az Etmeidánon 259 18 | folytatott. Be lesz pedig e munka végezve, és tökéletességre 260 18 | veszni?~Milieva arca kigyúlt e kérdésnél, odavezette Mahmudot 261 18 | hogy viselék azt őseink?~E szavaknál kirántá pallosát 262 18 | A kapuk be voltak zárva. E tény borzalommal tölté el 263 18 | porba vetve kiáltá:~– Amint e kard kettétöretett, és senki


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License