bold = Main text
Fezejet grey = Comment text
1 1 | látszanak nehéz öröklő ködként e tájon feküdni, melyen isten
2 1 | élőlény számára.~Ritkán jön e tájra ember; minek is jönne,
3 1 | keresne itt? Semmi sem terem e helyen, ami ember számára
4 1 | látszik valami zöld.~És e meredek sziklafal hosszában
5 1 | Hihetőleg temetőnek használták e völgyet régen elmúlt népek,
6 1 | hatolva, elébb hallatta itt e völgyben hangját.~De nemcsak
7 1 | kik útitársukat akarták e helyen meggyilkolni, amidőn
8 1 | használatosak. Lehet, hogy e tanácsokat akárki más is
9 1 | emberemlékezet határa, hogy e csodát ismeri a nép a seleuciai
10 1 | harmincháromszor mondva el e kegyes igéket: „Áldott az
11 1 | Látod ez erszényt és e kardot? Ez erszényben van
12 1 | nappal is oly elhagyatott e táj, mint éjjel.~A dzsin
13 1 | volt a poklok szavánál, és e hallgatástól sem rettegett,
14 1 | Melletted vagyok – susogá e szókra egy hang, mély és
15 1 | holnap?~– Valóban igaz, de e tegnap negyven év előtt
16 1 | negyven év előtt volt, s e holnap mikor lesz?~– Tudod,
17 1 | borzadva tapasztalá, hogy e lény a sötétben minden mozdulatját
18 2 | át a belső várba jutni.~E hosszú épületen nincsenek
19 2 | s levetik a hegytetőrül.~E csodás rejtekhelyen volt
20 2 | padlatán Perzsia szőnyegei, e szőtt virágágyak, ablakaiban
21 2 | Milyen nagyon szeretné ő e jótékony szellemeket látni,
22 2 | kíváncsiság nem engedte e sötétségtől visszarettenni,
23 2 | függőlámpa terjeszte világot.~E terem falai körül márványpadok,
24 2 | mérget vettem be; látod e kék foltokat kezemen? Majd
25 2 | éles pallossal.~– Kedvesed e nyomban meghal – kiálta
26 2 | fordult el Ali arcától, melyet e pillanatban rút vágyak éktelenítettek
27 2 | szófára.~– Ím, a szellemek e kincseket küldik neked –
28 2 | mosolygásában, azt hivé, e szemeken át lelke mélyéig
29 2 | szól Eminahhoz –, íme, e görög leányzó, hallva jóságod
30 2 | khadun-kiet-kuda, hisz e leány reszket, ha nem fognád,
31 2 | feccsent.~– Látod, énnekem e szattyánon keresztül égeti
32 2 | keresztül égeti testemet e vér, hát még akinek lelkére
33 2 | a késsel a zsinegről.~– E kulcs a vörös toronyba vezet;
34 2 | leány arca mélyen elpirult e szóra, még hazudni is iszonyú
35 2 | is iszonyú volt rá nézve e gondolat.~Eminah inte neki,
36 2 | amidőn Alit elhagyja, és e leányt megszabadítja.~Egy
37 2 | idő van: Minő dolog lesz e szűk víz alatti folyosón
38 2 | az enyészetes szót, mely e nyitott ajakról szólt hozzá,
39 3 | keresztül-kasul lehetett rajtok járni. E sajátságokat később nagyon
40 3 | földszint, mind az emeleten, s e folyosóról még csak sejtelme
41 3 | angyalokhoz képest, kik e világi ékességgel ittasítják
42 3 | egymásba.~Veli mind mosolygott e dolgokra, de csak azért
43 3 | helyeslé Szolimán –, ha e másik nem táncolna mellette,
44 3 | igazságot ő közöttünk!~És e szavakkal az üres helyre
45 3 | iszonyattal eltelve hallá e szentségtelen, vakmerő szavakat
46 3 | Jegyezd meg magadnak e betűt – szólt a dervis. –
47 3 | betű.~S aztán újra kezdé e tüneményt, s a forgó pohár
48 3 | a forgó pohár egyenként e nevet betűzé ki:~„Gaskho
49 3 | nevét sem hallá.~– Hol lakik e férfi? – kérdé tovább a
50 3 | s most a táncoló pohár e szót betűzé ki:~„Sztambul.”~
51 3 | előre látott veszély nélkül. E hadikészület nem fogja-e
52 3 | szabad kilátáson végezni e délutáni mulatságot, de
53 3 | éles füttyentést tett, s e jelre mind a három dereglyéből
54 3 | tudja, mi az? Talán egy e hölgyek közül. Egy percben
55 3(1)| kopogó szellemek csodáinak e faja régóta ismeretes volt
56 4 | mikor jókedve volt.~Hogy e rettentő erejét valaha emberek
57 4 | játszott vele. – Ami ideje e két foglalkozásból fennmaradt,
58 4 | eresztve, s ha azután, végezve e foglalkozást, valaki azt
59 4 | tódul ki annak kráteréből, e füstgomoly annyiféle alakot
60 4 | előtt hihetlennek látszott e vallomás; miért haragudnék
61 4 | el fog veszni ő, és ha e paloták reám szakadnak is,
62 4 | szultán, megütődve azon, hogy e hatalmas férfi kegyenc nejét
63 5 | bíztál, ne számíts többé.~E szókkal elfordult apjától
64 6 | neve Artemisz. Valahányszor e nevet meghallod, mintha
65 6 | nőd megszökött, és mert e nevet sohasem hallod anélkül,
66 6 | mind. De mit ér azoknak e tömérdek kincs, ha nem mehetnek
67 6 | parancsolá nekik:~– Ahova most e látcső szegezve van, reggeltől
68 6 | főnöke szinte jelen volt e tüneményen. Ő mint renegát
69 6 | meghalt, tehát meghalt.~E mondatot ismétli, ismétli,
70 6 | van ősz szakállam! – szólt e pillanatban egy hang a terem
71 6 | enyim, és te azt nem tudod.~E szóból természetesen, hogy
72 6 | villanyos ütésre rezzent fel e szavakra, s arcát az öröm
73 6 | Artemisz. – Nem látod, hogy e szörnyeteg gúnyolódik? Csak
74 6 | töredelmes, bűnbánó fájdalom volt e szavaiban Alinak, hogy a
75 6 | kimondhatlan édes hangon e szózat: „Tepelenti Ali,
76 6 | harmadszor is a hölgy – e kardokat te ütéd az én sebeimbe,
77 6 | fogadásra emelve. S íme, e szóra egy kard kihullott
78 6 | keresztyénekké teszem őket újra.” – E szóra kiesett szívéből a
79 6 | sújtva felelék: – „Legyenek e kincsek a te szolgálatodra.”
80 6 | kezemet szívemre, mert valóban e gondolat benne volt, s tusakodva
81 6 | tünemény, legerősebb ellenségem e két ifjú testvér, esküdt
82 6 | ne ők az enyimben.” És e szóra kihullott szívéből
83 6 | felelt: „Tepelenti Ali, vedd e kardokat kezedbe, és cselekedjél
84 6 | rajongó lelkesüléssel beszélt e tüneményről, hogy annak
85 6 | és Artemisz kezébe adta e szavakkal:~– Ezeket a hetaeria
86 6 | Hogyan? Mit akart Ali, hogy e titkos szövetséget említé,
87 6 | az övéi Janina alatt? Tán e tűzaknákat is fel akarta
88 6 | tinéktek.~– Én elfeledem, hogy e helyen vőlegényemet megöletted,
89 6 | nemcsak mi vagyunk foglyok e várban, hanem te magad is
90 6 | mind mellé fognak állani.~E mondák mind ijesztőbb változásokkal
91 6 | haditanácsot hívattak össze e nyugtalanító jelenségre,
92 6 | albánok rémülten hallák e hirdetményt. Látták a vérszomjú
93 6 | megmentse, holott éppen e fegyverrel menthette volna
94 6 | menthette volna azt meg, s e tétovázásukban kiválasztának
95 6 | vezérhez, és kérjék tőle számon e félemlítő eljárása okát.~
96 7 | testvéreinek nevezett.~Vonuljunk mi e véres harcok alatt Dodona
97 7 | tébolyodott asszonyról, aki itt e völgyben lakott, s minden
98 7 | szomorúan látta ifjú bajtársát e veszélyes úton, s valahányszor
99 7 | elszántan.~Az anya felsikoltott e szóra dühében, s vevén egy
100 7 | orgyilkolás után jutott ő e polcra! Hányszor nem volt
101 8 | nimetullahita szerzetből, ki e történet után felmene a
102 8 | maga is csodálkozni kezdett e tüneményen. Amit a toll
103 8 | érthető betűkben leírá e szókat:~– Mahmud! Mahmud!~
104 8 | Mit kívánsz tőlem?~Az újra e két szót írta le: „Mahmud,
105 8 | újra felegyenesedék, és e nevet írta Mahmud alá:~„
106 8 | Patrona”.~Mahmud megrettent e névtől: egy ősei által megöletettnek
107 8 | szellemeé.~– Mit akarsz e helyen? – kérdé a szultán
108 8 | Közel van.~– Honnan jön e veszély?~Most hosszú sort
109 8 | hosszú sort írt a toll, és e sorban ez volt írva:~– Keletről
110 8 | városban.~– Meddig tart e harc?~– Kilenc esztendeig.~
111 8 | énnekem, győzni fogok-e én e harcokban?~A toll írá:~–
112 8 | valamin gondolkoznék, azután e szót írá le:~– Máskor.~A
113 8 | Egyedül.~Tehát nem akart e kérdésre a szultán kegyencnője
114 8 | ingerkedő szellem lakik e nádban; ki csak azért űzi
115 8 | én? Hazug szellem lakik e tollban.~Pedig maga is reszketett
116 8 | kérdést ismétlé előtte.~A toll e számot írta: „6”.~Tehát
117 8 | nagyon sokat tudott beszélni e hallgatásból.~– Óh, dicső
118 8 | fülébe, mire az eltávozott.~E súgott szó végigment a vezérek
119 8 | s félsikollyal ejté ki e szót:~– Gyaur! – és fátyolát
120 8 | halálodig, és Mahmud ölt meg.~E szavakat elmondá kétszer-háromszor
121 8 | érezte még ember Sztambulban e hideg szelet. Honnan jön
122 9 | a kivájt sziklák között. E bércvonal gerincén több
123 9 | volna egymás tetejébe, s e sziklatalajzatra a legcsodálatosabb
124 9 | tekintetre azon gondolat, hogy ha e tetőkre négy ágyút felállítanának,
125 9 | álomba, hogy lesz idő, midőn e bércfalak itt körös-körül
126 9 | öszvérekről megtudhatnók, hogy nem e helységhez tartozik.~Ez
127 9 | különös mosolygás vonult e szavakra végig; látszott,
128 9 | mennyivel szebbek volnának e leányok s vitézebbek e fiak,
129 9 | volnának e leányok s vitézebbek e fiak, ha ott neveltetnének,
130 9 | egzaltációba kezdett jönni e klasszikus neveket kiejtvén,
131 9 | Te csak bűnt követsz el e gyermekekkel. Add őket énnekem.~–
132 9 | Mármost csak ne is add vissza e pénzeket, hanem add ide
133 9 | meglepetés vonaglásai látszottak e pillanatban. Valódi mesterségét
134 9 | A könny kiesik szememből e szóra. Óh, Hellász!~A cserkesz
135 9 | mintha látná gyermekeit e mosoly előtt pirulva remegni. –
136 9 | előtt pirulva remegni. – Ah, e gondolatnál elkezde a kezében
137 9 | te nem is gyanítasz. Ohó! e kopott, prémehagyott kaftánban
138 9 | nekem ilyet elő ne hozz!~E szókra nagyon meghosszabbodott
139 9 | volna nekik itt elveszni e világ zugában!~De mi a patvar
140 9 | került leverése.~– Hol vetted e rút állatot? Ki adta azt
141 9 | mintha attól tartana, hogy e csúnya állat még holtan
142 9 | dühöt, mely az apa szívét e hajborzasztó elbeszélésre
143 9 | olcsóbban add a bőrét. Fogadd e csókot magad számára, ezt
144 9 | minden ok nélkül fárassza; e hangos dalolás közben szüntelen
145 9 | A fiú megakadni látszott e gondolaton, egy percig elpirult
146 9 | kalmár egészen elérzékenyült e szókra.~– Óh, gyermekek.
147 9 | dzsiridhajításban. Mint fog illeni e gyöngy majd Milieva fejére,
148 9 | kérdeni fogják: vajon ki lehet e vitéz úr és ez úri asszonyság?
149 9 | ülni az ajtóban, s meglátva e fényes urakat, meghajtja
150 9 | gyermek feje egészen elbódult e beszédektől. Egész a szomszéd
151 9 | Kasi mollah ordítani kezde e szóra, mint a vadállat.~–
152 9 | görög a hidat letaszíthatná.~E pillanatban egyet botlott
153 9 | is sokszor hangzott már e név, eleget hallá azt Kasi
154 10 | kezesül vivének magukkal. E hírre kétszer nagyobb dühvel
155 10 | felnevetett rá. Alitól tanulta e rút, gúnyos nevetést.~–
156 10 | az leszúrva. Nem akarta e diadaljelt átengedni, még
157 10 | Kleon felpattant helyéről.~– E fő nem volna Zaidé?~– Bizonyára
158 10 | test.~A szerencsétlen ifjú e szavakat hallva, odarohant
159 10 | Sztambulban minden eddigi harcnál.~E pillanatban hírnök érkezék
160 10 | legégetőbb sebet. Egy évig viselé e sebet szívében Ali. Ez idő
161 10 | vele.~– Mi neveik vannak e tulipánoknak?~Dirhám elszámlálta
162 10 | elfeledtem.~– Látod, és én tudom e virágok neveit; ez itt Szolimán,
163 10 | aranyat adott Dirhámnak e szóért, meghagyá neki, hogy
164 10 | Janina várából, felülhetnék e hajóra, elvitorlázhatnék
165 10 | hátralépnem a közelgő pallos elől. E pénzzel más szándékom van
166 10 | megmutatod Murrissonnak e gyűrűt, melyet látva, azonnal
167 10 | annak vége. Evégett fogd e gyűrűt, ennek kövébe alulról
168 10 | meg –, akkor nyissa fel e gyűrű kövét, s olvassa el,
169 10 | miket ősz apjuk viselt, s e meggyőződésben elmondá nekik
170 10 | gyanúsan kérdezé az:~– Nincsen e gyűrű megmérgezve?~– Hová
171 10 | vizekről el nem szállítja.~E bölcs beszéd hatott a bégekre;
172 10 | s elég bölcsességük volt e gazdagságot a legvidámabb
173 10 | azt izeni tenéked Allah: e napon és ennek éjszakáján
174 10 | jutalmat.~A szultánt meghatotta e merészség, s rögtön parancsot
175 10 | fejét az övével, s most e veszedelmes percben eszébe
176 10 | volt abban méreg, hanem e szavak voltak belevésve:~„
177 10 | hálákat adván Allahnak e kegyelemért. S körül a falakon
178 11 | volt a jámbor dervisnek e sok pénzt összegyűjteni
179 11 | sanyarúságokhoz.~Legtöbben e gyermekek közül nem ismertek
180 11 | századok lefolyta alatt e kertben, a szultánok hatalma
181 11 | neheztelnek, s jó volt, ha e neheztelésüket csak azáltal
182 11 | égettek.~Két szultán akará e veszélyes kétélű fegyvert
183 11 | mind a szerződések terén, e szerencsétlen imám azt tanácsolá
184 11 | tudománya elsajátítható;1 de e tanácsért keserűen meglakolt
185 12 | kérdés: hogyan elmenni innen e helyről valamerre, ahol
186 12 | valamerre, ahol emberek laknak? E vészes partokat messze kerüli
187 12 | hajós, nincs is mit keresnie e helyen, még csak halászok
188 12 | helyett közeleg az éhhalál.~E szomorú helyzetben egyszerre
189 12 | őket a barlang mélyébe.~E barlang torkolata volt amaz
190 12 | mivel engeszteljük meg e felháborodott tengert? Én
191 12 | lábnyomokat találtak a homokban, e nyomok egész a völgytorkolatig
192 12 | tengerben, ki segít meg e nagy idegen városban, hol
193 12 | kalmár mélyen elérzékenyült e gyermeteg ajánlatra, s engedé
194 13 | Gyermekéveit képzeli vissza e látványra, s háládatosan
195 13 | háládatosan öleli keblére fiát e gyöngéd figyelemért, s az
196 13 | föld semmi foltja sem méltó e helyen kívül arra, hogy
197 13 | ügyességen, melyet Milieva e táncban kifejtett, tökéletes
198 13 | ülve nézték és kacagták e vidám jelenetet, mentül
199 13 | zaj vegyül onnan kívülről e vidám zivatarba?~Mintha
200 13 | és a champagne-i pezsgőt, e két hatalmasság követei
201 13 | tetőről a gömbölyű ablakokon?~E dobbanások nem a kettős
202 13 | nem a kettős dob döngései, e kiáltás nem a vigadók lármája,
203 13 | kiáltás nem a vigadók lármája, e csöngés nem a réztányérok
204 13 | palotája küszöbére. – Halljátok e zenét? Itt vigadnak, midőn
205 13 | találtok gonoszabb foltot e helynél.~– Tüzet a szerájra! –
206 13 | Mivel csillapítjuk le e zivatart?~Szolgái remegő
207 13 | tiszteletből, de félelemből is.~E pillanatban egy merész fiatal
208 13 | kaftánt.~Mahmud elsápadt e vakmerőségre, és elsápadása
209 13 | oldalról megragadták.~A szultán e pillanatban visszafordult,
210 13 | míg az izoglánok felzúgtak e szóra. A kizlár aga vállat
211 13 | megdöbbent, mit jelentettek e forró, érzékeny csókok?
212 13 | kezeivel, mert nem akarta e pillanatban a herceg sorsát
213 13 | Thomár ijedten pillanta e szóra a hercegre. A fáklyák
214 13 | jancsárok meg voltak lepetve e merész föllépés által.~A
215 13 | trónodba.~Mahmud fölveté e szóra szemeit a beszélőre,
216 13 | Kara Makán arca vonaglott e szóra. Alig bírta visszafojtani
217 13 | őrizőjére. – Ismerheted e kezet, mert eleget harcolt
218 13 | és tudhatod, hogy amit e kéz megfog, az vassal van
219 13 | keserű gúnyra vonultak el e bölcs beszéd felett.~– Nem
220 13 | Makánnak nem volt elég esze e szavak iróniáját elérteni,
221 13 | vont elő.~– Felszabadítalak e munka alól, felséges úr –
222 13 | fizesse a főkhaznadár. E harmadik Janina elfoglalását
223 13 | tartoznak harcolni.~– És e többi mind hasonló bölcs
224 13 | vagytok-e okai, hogy ők e hatalmat nem gyakorolhatják?
225 13 | foglyának ez ellenállása. E dühvel szemben sokkal otthonabb
226 13 | volt a megdöbbenés, mely e szavakra felriasztá.~– Fiam?
227 13 | merész gyermek feje körül e fenyegető szókra; egy pillanat,
228 14 | világ visszhangoztatá, és e név volt „Kursid basa”.~
229 14 | lázadás forduló pontja.~Tehát e kincsektől, az erős vártól
230 14 | gyűlölni. Mint nyugtalanította e gondolat!~Ali sokszor próbálta
231 14 | megvetéssel kiszolgáltatni.~E szellemi fennsőbbség biztosítá
232 15 | harmincat lőtt minden ágyúja e lövegnek.~Egyszerre elhallgatott
233 15 | közelítnek Kursid csapatai e sűrű hóesésben; kedvem volna
234 15 | vérpazarlást, keresztültört e rejtekúton, ugyanakkor hágcsókkal
235 16 | Az előszobában állnak őrt e hívei, s már régóta suttognak
236 16 | sincsen többé és semmid e földön. Az én uram, a szeraszkier
237 16 | most is azt hiszi, hogy e kéz melege, e hang édessége
238 16 | hiszi, hogy e kéz melege, e hang édessége mind csupa
239 16 | Óh, Tepelenti Ali, kelj e lőporos hordók halmazáról,
240 16 | milyen szép az élet.~Ali csak e szóra kezd magához térni;
241 16 | Íme, nézd ez írást.~Ha e percben Ali szívére hallgatott
242 16 | minden kijárás ránk van zárva e percben, s többé, ha akarnék
243 16 | amint fegyveres had lép e vár udvarára, rögtön üszköt
244 16 | Kursid rettentő fenyegetését?~E pillanatban egy dördülés
245 17 | napjait használni ne tudnák?~E napra fényesen felékesíték
246 17 | kardja markolatához kapott e szavakra; de Eminah megragadta
247 17 | Ali egyszerre magához tért e szavakra. Most már jól látta
248 17 | a fehér alabástrom falra e mondást írta fel vele:~„
249 17 | nélkül.”~Senki sem érté pedig e mondást, egyedül ő és a
250 17 | miként ő.” A nép zúgott e temető, e felirat miatt;
251 17 | A nép zúgott e temető, e felirat miatt; de ami a
252 17 | annak értelmét.~Vala pedig e dervis a seleuciai dzsin…~ ~
253 18 | Elhányatták a dzsiridet, e mindig győztes fegyvert,
254 18 | tiltott szó kimondójára.~E tiltott szó volt a „nisandzsi”
255 18 | nisandzsi” név.~Mahmud atyját e név miatt, mely új rendes
256 18 | megparancsolni, hogy aki e nevet kimondja, megölessék.~
257 18 | holnap, tán még az éjjel, e szép mosolygó fejek mind
258 18 | dervisek ellen.~Július 14-e volt, amidőn az Etmeidánon
259 18 | folytatott. Be lesz pedig e munka végezve, és tökéletességre
260 18 | veszni?~Milieva arca kigyúlt e kérdésnél, odavezette Mahmudot
261 18 | hogy viselék azt őseink?~E szavaknál kirántá pallosát
262 18 | A kapuk be voltak zárva. E tény borzalommal tölté el
263 18 | porba vetve kiáltá:~– Amint e kard kettétöretett, és senki
|