Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
ékszerekre 1
éktelen 1
éktelenítettek 1
el 195
él 6
él-e 1
el-kiment 1
Frequency    [«  »]
215 még
211 de
196 ha
195 el
191 sem
187 o
177 ez
Jókai Mór
A janicsárok végnapjai

IntraText - Concordances

el

    Fezejet
1 1 | roppant sziklatömeg rekeszti el, oly egyenes, oly meredek, 2 1 | szélvész ördögei tévedtek volna el az üregben, s ordítva üvöltenének, 3 1 | gyermekeknek, hogy távozzanak el, és ne gúnyolják azt, amit 4 1 | fizet, és semmit sem fogad el ingyen.~Azoknak, akik vele 5 1 | közé, háromszor borítja el lovastól a visszatoluló 6 1 | harmincháromszor mondva el e kegyes igéket: „Áldott 7 1 | megöblíté, és fohászkodék: „Vedd el, uram, az én adósságaimat, 8 1 | magában dörmögve mondá el a jámbor dervis, hanem érthető, 9 1 | tudod, hogy engemet még el nem árult senki, akin én 10 1 | lovam zabláját, és vezess el engem azon üreghez, melyben 11 1 | Néha egy-egy denevér suhant el fülei mellett, gúnyos vihogással, 12 2 | egy hosszú bástya zárja el a kertet, vízzel telt sáncárokkal, 13 2 | gerjeszt szívében, mikkel Ali el szokta őt halmozni. Milyen 14 2 | aranyat akartál átadni, el is vettem. De hol a többi? 15 2 | önmagadat rágalmazod. Te el akarod velem hitetni, hogy 16 2 | csodálatos fásultság állta el szívét; tagjai megszűntek 17 2 | Eminah utálattal fordult el Ali arcától, melyet e pillanatban 18 2 | rút vágyak éktelenítettek el.~És az ifjú pár egyszerre 19 2 | ijesztő alak vonult azután el előttem, végre egy ifjú 20 2 | basa két talizmánt veszt el egy napon, miket jobban 21 2 | szívére.~A fej nem tűnt el előle, és ajkai nem zárultak 22 2 | tovább.~– Két madár hagyja el ez órában sziklapalotádat; 23 3 | rejtett rugók után fordultak el nesztelen sarkaikban, s 24 3 | mondá nekik:~– Cseréljük el háremeinket.~Szolimán bej 25 3 | háremét ő azért nem cserélheti el, mert van közte egy albán 26 3 | rabolt, hanem önkényt jött el vele, s annak ő megígérte 27 3 | megígérte régen, hogy soha el nem hagyja, és nem is adná 28 3 | Tepelenti tanácsot nem fogadott el soha senkitől, de meghallgatá 29 3 | megállapodott, és többé nem fordult el.~– Nem ismerek ily nevű 30 3 | várva, hogy kit nyeljenek el, s a hajósrém most jár keresztül-kasul 31 3 | Muhtár bej bosszúsan fordítá el arcát, s a múlt éji mámortól 32 3 | szeretve, és az is ott vész el a többi között.~A dereglyék 33 3 | három mennyországot nyeltek el.~Távol, nagyon távol látszik 34 4 | vállára vett, s ott sütteté el, és kemény piasztereket 35 4 | odább állnak.~Csak néha árul el ravasz figyelmet Gaskho 36 4 | egyszer a nyíl úgy találta el apja talpát, hogy az ijedtében 37 4 | pillanatban két lövés dördült el, s egyik golyó jobbra, másik 38 4 | szarvait letörni, s annyira el volt merülve híressége álmaiban, 39 4 | mondom: Alinak veszni kell, el fog veszni ő, és ha e paloták 40 4 | vizeken keresztül szöktem el, hogy őt előtted bevádoljam, 41 4 | őt kedvezéseivel halmozta el, és nagy gonosztevőnek kell 42 5 | a hold, kétszer fogyott el az ő hatalma.~Az első Hiób-hírnök 43 5 | őérte-e vagy a szultánért?~El fogják-e feledni neki azok 44 5 | szemei láttára, hagyta el Zunga kapitány az albán 45 5 | Egyedül, kíséret nélkül futott el Szolimán, Ali legkisebbik 46 5 | amelyet nemrég hagyott el.~Kereste azt a pavilont, 47 6 | csatarendjét, s mosolyra vonul el arca. Gaskho bej, a jámbor 48 6 | jertek. És mégis, mégis, el kell neki veszni. Az első 49 6 | Alival, a többi áttért, vagy el hagyta fogni magát.~Az ősz 50 6 | maradt a hídon, ezeknek el kelle veszni, a túlnyomó 51 6 | hogy megmutassa, mennyire el van szánva, az ostrom első 52 6 | kezdő versek talik betűit el lehete olvasni.~Közepett 53 6 | ama sírkövet szeme elől el ne bocsássa. Éjszaka, midőn 54 6 | sírkövet, és soha szem elől el ne bocsássák azt, és őt 55 6 | elhinni, hogy meghaltak, és ha el vannak temetve, még akkor 56 6 | hamarább levágta. Nem ejthették el a csatában, nem verhették 57 6 | Győzelmem díját veszítém el, hogy Ali meghaltszólt 58 6 | alá, bizonyára őt tevék el, de a föld alatt ismerős 59 6 | látványt ő maga rendezé el, a sírja fenekéről a föld 60 6 | lefegyverezve nyomattak el a szulióták.~Fel, fel Gaskho 61 6 | váraimat pusztítottátok el érte. Én sarcot vetettem 62 6 | tartományaimat vettétek el tőlem. Neked vőlegényedet 63 6 | legkedvesebb nőmet raboltad el. Most egyenlők vagyunk, 64 6 | szívéből. – „Nem raboltad-e el a szulióták gyermekeit – 65 6 | kard. – „Nem te ragadozod-e el a hajadonokat, hogy őket 66 6 | szolgálatodra.” És így számlálta el bűneimet egyenkint, s 67 6 | melynek tűzaknái éppen úgy el voltak ásva egész Törökország 68 6 | megöletted, s te felejtsd el, hogy megöltük fiadat. Jusson 69 6 | keresztül, s önkényt fogatták el magukat.~Úgy kell lenni. 70 6 | tizenkét ifjat, kik menjenek el a vezérhez, és kérjék tőle 71 6 | pedig kétségbeesetten futott el egész Durazzóig. Mikor odaért, 72 7 | sem a , sem a rossz hír el nem szárnyal soha, melynek 73 7 | látszott Alin, mert apródonkint el kezde maradozni a rabló 74 7 | juhait, kecskéit adogatta el, később eladta hosszú, ezüstveretes 75 7 | lesüté szemeit, s azt mondá: „El akarom neked adni ezt a 76 7 | olyan férfi, aki kardját el tudja adni, nem való egyébre, 77 8 | ruhátlanul hagytak, mégis el tudtam hozni közülök.~S 78 8 | gondolt reá, és egészen el is felejtkezett róla.~Egyszer 79 8 | kívánatának, s minthogy az ettől el nem állt, odaadá neki az 80 8 | ez esztelen kérdésen, s el akará onnan távolítani a 81 8 | tarták, s a kedvenc szultána el is felejté már a gonosz 82 8 | mondd meg újra, ha még el nem feledted, hány óráig 83 8 | csak azután csodálkozott el magán, hogy talpig zöldbe 84 8 | inte a tengerésznek, hogy el van bocsátva. Murrisson 85 9 | kettős tömör fala húzódik el mellette kétfelől, kopáran, 86 9 | ember korában csapás éri, el tudja azt viselni. Engemet 87 9 | testét. Te csak bűnt követsz el e gyermekekkel. Add őket 88 9 | nagyapám Issusnál esett el Nagy Sándor oldala mellett, 89 9 | Először: mert hiszen nem adod el a gyermekeket; másodszor: 90 9 | másodszor: mert miért ne adnád el? Hátha egy medvebőrt viselő 91 9 | vili.~– Pedig tudom, hogy el fogod őket adni, Kasi mollah – 92 9 | erzerumi kalmárok árulták el előtte, kik itt valamit 93 9 | lesz-e az? Csak ne fordulj el tőlem.~A cserkesz nem tudott 94 9 | akarja venni, elutasítom, aki el akarja csábítani, elverem, 95 9 | csábítani, elverem, s aki el akarja rabolni, azt megölöm. 96 9 | öltözeteiket elcserélve, el lehetne őket téveszteni, 97 9 | öleli át, félénken bújva el az idegen elől.~– Nem ismered 98 9 | hőstettével dicsekedni.~– Mondd el, Milieva.~Az öreg cserkesz 99 9 | az sírva, mekegve futott el anyja után.~A gyermek kis 100 9 | nehéz volt, úgy hurcoltuk el azt ketten; ugyan kellett 101 9 | pásztorok, de a fiát mi hoztuk el.~A kalmár elszörnyedve kiálta 102 9 | leányodnak. Tehát nem adod el őket. No, az isten áldjon 103 9 | elszöktetek, azért jöttem el hamarább, s azért danoltam 104 9 | török ifjú közül te hozod el a gyöngykoszorút a dzsiridhajításban. 105 9 | Thomár hadd beszéljen. Thomár el foga mondani, hogy ő tud 106 9 | kiáltozott rájok, hogy fordítsák el a zabláját, Thomár nevét 107 10| már azon végzetben, hogy el kell vesznie, vagy küzdeni 108 10| bej eredménytelenül veszté el seregét a zendülők elleni 109 10| Tripolizza birtokában volt, s jól el voltak azok téve már mind; 110 10| Ypsilanti undorral fordult el a mészárlástól, s rögtön 111 10| felállított karók között haladt el, miken borzasztóan kivégzett 112 10| szakállánál fogva hozandja el a vén bűnös fejét.~Tulajdon 113 10| ezredek csapatonként vágattak el egymástól anélkül, hogy 114 10| Állj meg, hadd vigyem el fejedet Tepelentinek.”~S 115 10| Állj meg, hadd vigyem el fejedet Tepelentinek!~És 116 10| sors.~Omer Vrione elestével el volt döntve a harc sorsa: 117 10| elfogott török tiszteket küldje el Prevesába, hogy azokkal 118 10| bástyáról:~– Így vesszenek el Tepelenti rokonai mind, 119 10| mégpedig azért nevezték így el, mivel sok év előtt mint 120 10| nagyobb gonddal ültetett el, azután leszállt hozzá s 121 10| hanem magok árultattak el; mert ha lehető volna is, 122 10| Tepelenti gyermekei nem adhatták el Tepelentit.~Ali basa egy 123 10| hagyják, s csak annyit hoznak el rendesen, amennyi éppen 124 10| e gyűrű kövét, s olvassa el, ami abba alulról van vésve; 125 10| sem őket a török vizekről el nem szállítja.~E bölcs beszéd 126 10| akadnak őreid, azt foglalják el, és hozzák eléd, mert köztük 127 10| kikel, téged és országodat el fog nyelni.~Ezt mondva, 128 10| a börtönbe.~Ki árulhatta el a tojások titkait?~Ki más, 129 10| utolsó rabszolga nem cserélné el fejét az övével, s most 130 10| Muhtár megsemmisülve ejté el a gyűrűt; Ali kezét, ezt 131 10| legnagyobb bűnök, és ez veszté el őket.~A szultán követelte 132 10| fiainak fejeik, kik Sztambult el akarták pusztítani!”~A nép 133 11| egész csoport gyermeket vitt el magával, kik mind hosszú, 134 11| kardcsapásai alatt hunyt el, és az a kard még éles volt, 135 11| de miknek hiába mondja el bánatát, aggodalmait, mert 136 12| végett; inkább süllyedjen el valamennyi; sajnálta magát 137 12| itten, s téged sem hagyunk el! Mihelyt a hajó elmerül, 138 12| estefelé hosszú sorban ültek el a sziklák párkányain, hová 139 12| megkerülé a kőszálat, mely mögé el voltak rejtve, s amint annak 140 12| mint a vak, ki nem téved el az utcák tekervényein, bár 141 12| Leonidász.~Erre Milieva mondá el álmát.~– A bor zavart meg 142 12| barlangból, s bámulva kiáltá el magát:~– Nézd, nevelő apám, 143 12| kaktuszok erdőként lepték el a sziklákat, s az aszú gyöpön 144 12| egyenesen. Nem tévedhettek el. Jobb kézről fogtok találni 145 12| a köszönetet sem fogadta el.~– Tartoztam vele. Nem neked, 146 13| tengeren berber kalóz fogta el, s a szép francia leánykát 147 13| szultán titokban intézett el mindent.~Európai táncvigalmat 148 13| Mahmud, az ottománról, el azzal a pohárral, ki azzal 149 13| is, ne vérezzenek-e úgy el, miként testvéreink, kiket 150 13| szultán megrettenve hagyta el háremét, s sietett a középkapu 151 13| hajolva, engedelmesen mondá el előtte a „szalámot”, megcsókolva 152 13| egy halálsóhaj hangzott el már Omár utódainak ajkáról, 153 13| szülemlése, hogy a jancsárhadnak el kell törültetni a föld színéről.~– 154 13| most országok sorsát intézi el.~– Halljad kívánatainkat. 155 13| ajkai keserű gúnyra vonultak el e bölcs beszéd felett.~– 156 13| Makán, látva, hogy a szultán el sem olvassa az iratot.~– 157 13| nyavalyatörésben haltak el. Gyönge, idegzetes alkotásuk 158 13| Inkább az egész világ vesszen el, hogysem teAzzal odaveté 159 14| bej, azt a hibát követte el, hogy egyszerre Janinát 160 14| szakállát. Majd ha Arta vára el lesz foglalva, majd ha már 161 14| gyűlölik, és hogy örömest el hagyják veszni; eddig sem 162 14| hozzá a golyók.~– Hagyjátok elmonda Ali –, ezt az embert 163 14| görögök utálattal fordultak el Alitól. Ez újabb árulás 164 15| s azután sohasem bocsátá el többé.~Carettónak hítták 165 15| bocsássa őt Ali Janinából el egy fillér nélkül; de az 166 15| gazdagságot szerez; azért fogadta el az ifjú az epirusi zsarnok 167 15| helyét, az ő kezétől esik el. Caretto hidegvérrel állt 168 15| töltötte, s ő maga sütötte el az elsőt.~Az ágyú azon percben 169 15| melyeket akkor friss lepett el. A tél utolsó mérgét látszott 170 16| mondta nekik, hogy ne hagyják el.~Az előszobában állnak őrt 171 16| nekik.~– Menjetek. Hagyjatok el. Utolsók vagytok. Menjetek, 172 16| ezen teremben sóhajták el áldozatai a kínzott élet 173 16| Csak a ne árulta volna el.~Máskor is látta már Ali 174 16| Tepelenti Ali, bocsásd el a halál kezét kezeidből, 175 16| ha akarnék sem mehetnék el innen. Ez ajtók csak Tepelenti 176 17| kapaszkodva, nem maradt el tőle soha. Ilyenkor ellágyulás, 177 17| ismét elnézett maga elé, el a távolba, a végtelenbe, 178 17| mondani, hogy az a fej már el van ígérve, oldalán kardja, 179 17| Eminah egy percig sem hagyja el őt soha; mindig vele van, 180 17| Nyájas beszélgetés közt telt el az ebéd. Vége felé befőtt 181 17| éjfélkor), akkor bocsátá el Mahmud a dervist. Mit beszéltek 182 17| hányatott fel, abba temeté el Ali három fiának fejeit, 183 18| bemenőkre, s ha egy imám haladt el előttük, vagy egyike a megjegyzett 184 18| felgyújtott palotájában veszték el.~Életével játszott az utolsó 185 18| ki szinte menekülve jött el palotájából, s hírül hozá, 186 18| Mit teendtek ti, ha én el találok veszni?~Milieva 187 18| és kertészek.~Mindannyi el volt szánva: meghalni becsülettel, 188 18| itt-ott hallhatók. Az emberek el voltak álmélkodva, midőn 189 18| Makán megdöbbenve vonta el a lázadók tömegeit a nagyúri 190 18| tülkök, csak olykor hallgatva el, midőn a nap öt részében 191 18| ott levő őrségek állják el a kijárásokat. Innen a két 192 18| E tény borzalommal tölté el a lázadók szívét. Sejték, 193 18| ellen szórt.~– Töröljétek el az új rendszabályt, adjátok 194 18| húszezer janicsár hullott el a padisah parancsára. Akiket 195 18| padisah parancsára. Akiket el nem ért a golyó és a kard,


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License