Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
évig 3
évnél 1
évvel 2
ez 177
ezaad 1
ezalatt 4
ezáltal 2
Frequency    [«  »]
195 el
191 sem
187 o
177 ez
174 van
167 szultán
154 ott
Jókai Mór
A janicsárok végnapjai

IntraText - Concordances

ez

                                            bold = Main text
    Fezejet                                 grey = Comment text
1 1 | próbálgaták csodáikat.~Három ez üregek közül diadalívek 2 1 | falakra vannak írva. Ki bírta ez ismeretlen rúnák nyelvét 3 1 | cselekedetnek tartja ez ismeretlen lénynek áldozni. 4 1 | három annyit értek, mint ez idő szerintiek. Tehát a 5 1 | emelődaru (hajógép) segélyével. Ez volt a parancsnok.~Középtermetű, 6 1 | tekintet tanúsítják, hogy ez erő nincs gyáva lélekre 7 1 | napján tisztítani.” Még ez sem volt elég, ekkor meg 8 1 | igen célszerűen mondván ez alkalommal: „Uram, szabadíts 9 1 | övéből az idegen.~– Látod ez erszényt és e kardot? Ez 10 1 | ez erszényt és e kardot? Ez erszényben van ezer zecchino, 11 1 | veled, ha amennyi pénz van ez erszényben, annyi fejem 12 1 | magasabbnak látszik, és ez üregek mintha éjszaka még 13 1 | megtörtént az.~– Ah, álom ez. Álom ez! – sóhajta Ali.~– 14 1 | az.~– Ah, álom ez. Álom ez! – sóhajta Ali.~– Nem álom – 15 1(1)| nyelik le; az utóbbiaknál ez csak a próbaéveken át tart, 16 2 | Omár, Almuhán és Zaid. Ez épület hátulja azon kertre 17 2 | vörös bádog teteje van, ez az egy tető látszik ki az 18 2 | kiküldék azokat Tepelentinek. Ez mindjárt be is vonatta ostromágyúit, 19 2 | szelíden.~– Uramszólt ez kétségbeesett alázattal –, 20 2 | tudnivágyáért. Látnia kellett ez irtózatot, mely megzsibbasztá 21 2 | kínzási műtétet.~Alinak ez kitanult tudománya lehetett. 22 2 | másik férfira került a sor. Ez egy büszke, magas homlokú 23 2 | megmondani, derék bajnok? – kérdé ez utóbbitól Ali.~– Megmondom 24 2 | mondák neki: „Átok reád!”~És ez volt az egyetlen szó, mellyel 25 2 | kezét menyasszonya felé, s ez megragadá a kezet, és érzé 26 2 | úgy tetszék néha, mintha ez a sötétség nem volna köd 27 2 | meg, valóban vércsepp-e ez, vagy csak képzelet?~És 28 2 | látni.~Szokatlan érzés volt ez őelőtte. Ő, kit még álmában 29 2 | . És Ali megérté, hogy ez az ő hátralevő éveinek száma. – 30 2 | tovább.~– Két madár hagyja el ez órában sziklapalotádat; 31 2 | kétségbeesés dühével ordíta fel ez álomszóra, s az erőszakos 32 2 | melyről hiányzott a kulcs. Ez egyszerre visszaadta eszméletét. 33 3 | testvér erősen kikacagá ez együgyűsége miatt; nevetséget 34 3 | mi új bájt fedezett fel ez és amaz bajadéren, mily 35 3 | egész élete. Az csak , de ez tündér. Az megöl, de ez 36 3 | ez tündér. Az megöl, de ez halottból elevenné tesz.~– 37 3 | ajándékozott húsz aranyat.~– Ez előpénz. Nekem egy ember 38 3(2)| Ez tény Tepelenti Ali életéből, 39 4 | vesztére használta volna, azt ez ideig nem állíthatjuk, sőt 40 4 | hallatlan!”~– Hallatlan eset ez, uramszólt a kapu kiajához 41 4 | akarjanak lőni. Hallatlan ez! Hiszen ha valaki meg akar 42 4 | amidőn csibukomat szívám; ez hallatlan eset.~Úgy látszik, 43 4 | sérelmes pontot is találta ez esetben, hogy vajon mi joga 44 4 | hatalmáról és kincseiről, ez erejéről és szelídségéről 45 4 | akarták az okosabbak, és ez okosabbak közt volt maga 46 5 | legkeserűbb ellenségeit. Ah, ez nagyszerű vadászat fog lenni.~ 47 5 | várat ellenség ostromolja. Ez a kis gyermek mindaz, ami 48 5 | küldeni fog még többet is.~Ez jeladás volt Ali görög hadainak. 49 6 | feláldozni vágytál, mert ez volt az, kivel nőd megszökött, 50 6 | egész az utolsó pontig. Ez már az utolsó, és mégsem 51 6 | van hátra, hogy meghaljon.~Ez is bekövetkezik nemsokára. 52 6 | hallatva.~– Csodálatos dolog ezmonda a bej, s rögtön 53 6 | bűzölés, hanem azt tudom, hogy ez a dobverés mit jelent ama 54 6 | láthatlan kezektől.~– Nos?~– Ez azt jelenti, hogy menjünk 55 6 | veregetve a lenézett franciának.~Ez nem is sokáig időzött ott, 56 6 | szulióták kezébe jutott. Ez épületet választá a két 57 6 | veszedelem. Rossz éjszaka ez az alvásra.~Ki akar aludni?~ 58 6 | helyen jársz, derék bej. Ez a föld az enyim, és ami 59 6 | azt sem tudják: lesz-e még ez álomból fölébredés? Ali 60 7 | kit ő férjének nevezett.~Ez őrült nőnek volt egy fia, 61 8 | elszakítsa. De nem volt ez sehol, s a toll csak írt 62 8 | írt a toll, és e sorban ez volt írva:~– Keletről nagy, 63 8 | .~A szultán megrémült ez esztelen kérdésen, s el 64 8 | több.~Kacagtak mindnyájan; ez a szellem szereti a tréfát, 65 8 | Goddam. Azt nem teszem. Ez egyenruhában nem szokás 66 8 | féltréfásan a tolmács. – Ez itt szokás.~– Rossz szokás – 67 8 | csak szőnyeggel volt fedve. Ez volt a kupolyterem ajtaja, 68 8 | selyemzsinór helye!~– Ah, ez kegyetlenség – kiálta fel, 69 8 | hideg szelet. Honnan jön ez, és mit jelent?~Mahmud tudta, 70 9 | távolabb, annál magasabbra.~Ez örök árnyékos völgykebelből 71 9 | nem e helységhez tartozik.~Ez egy görög kereskedő Szmirnából, 72 9 | ne nevezz engem Midasnak, ez fatális név, ami nekem nem 73 9 | egész marékkal, meg ami ez erszényben van, melyek mind 74 9 | hasonlítgassa a kalmár arcához, ez ajánlatra újra torkonköté 75 9 | jobbjával testvérét öleli? Mi ez, szép gyermekek? Ne hozzátok 76 9 | ide. Miféle ocsmány állat ez?~A fiú diadalmas mosollyal 77 9 | hátára vetve iramlott tova; ez bizonyosan annak a kecskének 78 9 | óh, vakmerő gyermekek!~– Ez nem volt ám még elég a medvének – 79 9 | sötét van.~– éjszaka ez olyan fiúnak, aki elhagyta 80 9 | vajon ki lehet e vitéz úr és ez úri asszonyság? A vén Kasi 81 9 | szultán testőrsége alakul.~Ez évben állítá fel Mahmud 82 10 | hátravannak? Tetszik-e neki ez a vérből csinált tenger, 83 10 | fegyvert viselni, s most ez is ellene fordult.~A szultán 84 10 | köntöse volt.~– Rabszolga ezszólt Tepelenti, közelebbről 85 10 | Ugy-e, Zaid, most ez ősz szakáll árnyéka alatt 86 10 | szíve, ha rokonait megölik. Ez kegyetlen elégtétel volt 87 10 | viselé e sebet szívében Ali. Ez idő alatt nem volt szabad 88 10 | meg is bánták elégszer ez elhamarkodott lépést, midőn 89 10 | a bástyáról, hogy ülteti ez ember a tulipánokat; némelyiket 90 10 | tudom e virágok neveit; ez itt Szolimán, amaz ott Muhtár 91 10 | Sztambul remegett? Bizonyára ez szégyen, és Ali basa pirul 92 10 | fegyverezzék föl titokban. Ez nem lesz nehéz, miután a 93 10 | megnyeré a testvérek tetszését. Ez valóban jeles ötlet volt 94 10 | Ugyanazon vén jós volt ez, ki Tepelentinél mutogatta 95 10 | birodalom fővárosában van. Ez rettentő megtorlást kíván.~ 96 10 | volt legnagyobb bűnök, és ez veszté el őket.~A szultán 97 10 | Sztambulban lefejeztékez jutalma az árulóknak!~És 98 11 | egy-egy Sámson volt mindenik.~Ez időben sok veszteséget szenvedtek 99 11 | ablakain belövöldöztek; – ez lett később csírája azon 100 11 | simogatá, elgondolá magában: ez már nem fog trónon ülni, 101 11 | már nem fog trónon ülni, ez már nem lesz uralkodó, amiként 102 12 | és Milieva, akik megértek ez idő szerint ki-ki tízezer 103 12 | félelem sem látszott arcaikon; ez a bömbölő szél, ezek a tajtékot 104 12 | nekem, én drága szülötteim, ez nekem elég vigasztalás.~ 105 12 | kacagott a megfulladásig ez álom felett. Ki álmodhatna 106 13 | kacagva, fecsegve mulatott ez új világban a háremek népe, 107 13 | férfialakok hiányzottak belőle.~Ez árnyéklatot csak négyen 108 13 | kellemmel viselni, mint ez az új virágszál, kit csak 109 13 | a szép cserkesz leány. Ez a lengő lépés, ez a galambszerű 110 13 | leány. Ez a lengő lépés, ez a galambszerű hajlítása 111 13 | galambszerű hajlítása a nyaknak, ez a csáb a vállak, a kebel 112 13 | alig engedik elhinni, hogy ez alak nem Párizs szalonjaiból 113 13 | lett a víg dal és zene.~Mi ez ismét?~A szultán figyelmez. 114 13 | karddal, nem vigalom éjszakája ez, hanem a halálé! Kapuid 115 13 | Tudjátok-e, mi a legújabb hír ez éjjel? Gaskho bejt elfogták 116 13 | dühös ordítás:~– Nézzétek, ez itt a szultán! Látjátok 117 13 | padisahja a gyaurok öltözetében! Ez itt Mahmud, ellenségeinek 118 13 | Karddal, ágyúval, fegyverrel!~Ez Thomár.~A szultán végignézte 119 13 | diadalordítással fogadták ez izenetet, míg az izoglánok 120 13 | nyissák fel a szárnyakat.~Míg ez megtörtént, Thomár odasimult 121 13 | Megőrzöm nyelvemet attól, hogy ez okokat előtted elmondjam. 122 13 | sőt hízelegve érzé magát ez alázatos szavak által.~Büszke 123 13 | maga mellé rakta.~– Ah. Ez új szeraszkier kineveztetése. 124 13 | sem olvassa az iratot.~– Ez a másik jutalmat kér a jancsárok 125 13 | indulattal kiálta:~– Mi ez? Ti elég merészek vagytok 126 13 | Ti elég merészek vagytok ez iratot elém nyújtani, hogy 127 13 | követeljük.~– Tudod-e mi van ez iratban kérve?~– Az, hogy 128 13 | elemébe hozta magas foglyának ez ellenállása. E dühvel szemben 129 13 | adta őt ki kértünkre.~– Óh, ez őrült gondolat! – kiálta 130 13 | janicsárt.~– Vagy aláírod ez ítéletet, vagy fiad fog 131 13 | fölött. Vagy nevedet látod ez írás alatt, vagy az ő fejét 132 13 | meglepetve pillanta fel ez ismerős hangra, s egy deli 133 13 | büszke fejedelmi arccal; de ez nem fiának arca, és mégis 134 13 | ismerős, mégis kedves. Ah, ez Milieva!~Az odaliszk észrevette, 135 14 | a győzelmes vezér körül.~Ez időben, míg Ali basa Janinát 136 14 | várába van visszavetve.~Ez megdöbbenté őket; ha Janina 137 14 | oroszlán izenetét: nem akarta ez, hogy Janinába görög sereg 138 14 | maga alá kell gázolnia; de ez a Kursid oly közönyös ember, 139 14 | ármányaitól nem tudni semmit. Ez nem volt soha Ali ellensége, 140 14 | ezt, akkor Kursid elküldé ez iratotnem Sztambulba 141 14 | utálattal fordultak el Alitól. Ez újabb árulás elcsüggeszté 142 15 | Caretto meg nem állhatá, hogy ez esztelen parancsra fel ne 143 15 | arcát! Ali jól tudá, hogy ez soha meg nem fog engesztelődni.~ 144 15 | lépésnyire nem lehetett látni.~– Ez igazán ostromnak való idő – 145 16 | Ali mellett.~Minek maradt ez a hat is? Ali nem mondta 146 16 | keresztülesett a küszöbön.~Ez volt jutalma, amiért Alinak 147 16 | szokatlan újszerű öltözetében; ez Kursid basa szilihdárja.~ 148 16 | van tíz óra után, fogjad ez órát, s tartsd meg azt emlékül 149 16 | most is reá gondolnia. Ez arc, ez emlék halvány világa 150 16 | reá gondolnia. Ez arc, ez emlék halvány világa deríté 151 16 | tekint oda; ki látogatja őt ez utolsó órákban? Ki jön elűzni 152 16 | tekint reá; azt hiszi, hogy ez is csak álomkép, csak egyike 153 16 | vagy harcban nem. Íme, nézd ez írást.~Ha e percben Ali 154 16 | akarnék sem mehetnék el innen. Ez ajtók csak Tepelenti szavára 155 16 | jobban ingadoztak. Csak ez asszony ne volna itt. Csak 156 17 | már mind beteljesült, csak ez az egy volt még hátra.~Amit 157 17 | nagy gondolatjai jőnek: tán ez ötven emberrel még újra 158 17 | nála tenni tiszteletét.~Ez nagy megtiszteltetés a bukott 159 17 | basát.~– Köszönömszólt ez –, nagyon szeretem ugyan, 160 17 | fejét, azt gondolva, hogy ez csupa vallásos érzetből 161 17 | utána, azt állítva, hogy ez mégis olyanforma ízű, mint 162 17 | komorodni.~Némely emberre ez a hatása van a bornak.~Egyszerre 163 17 | itattál, és azt hazudtad, hogy ez nem bor, pedig bor volt, 164 17 | fegyvert. Nem látod-e, hogy ez az ember csak azért jött 165 17 | elég vakmerő légy engem ez utálatos itallal megitatni, 166 17 | középsőre, a legnagyobbra ez volt írva:~„Itt nyugszik 167 18 | Legféltékenyebben tekinték ez újításokat a Begtas-papok; 168 18 | válogatva.~A harmadik név volt ez: „khankiár bigerdi”, ez 169 18 | ez: „khankiár bigerdi”, ez illeté a janicsárokból válogatandó 170 18 | janicsárokból válogatandó hadat. Ez a név annyit tesz, mint „ 171 18 | is, amire arab betűkkel ez volt írva:~„Én vagyok Behram, 172 18 | támadjanak meg legelébb? Ez volt a kérdés.~Ekkor egy 173 18 | megismeré. Thomár volt az, ez időben az ekskendzsik ferikje, 174 18 | tekintének , akik arcát ez órában látták. A különben 175 18 | könnyet sem láttak szemeiben ez ölelés alatt. Mindnyájan 176 18 | a zendülők tömegei közé.~Ez oldalon nem volt szabadulás. 177 18 | vitéz hadsereg volt!~Volt! Ez a szó beszél sorsáról.~Ezen


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License