1-atvet | atvor-bucsu | bunte-egybe | egyeb-elter | eltes-fejed | fejeh-fonj | fonni-halan | halas-horgo | hosi-kafta | kajik-kigyu | kihaj-kulon | kulse-lopor | lopta-megra | megre-naplo | napna-okat | okoka-ragaz | ragyo-szaki | szala-szult | szunn-tor | tored-valto | valts-von | vona-zuzta
bold = Main text
Fezejet grey = Comment text
1003 1 | jutalom kell, hallgass, ha büntetés kell, beszélj.~A dervis
1004 13 | tömegben járt alá s fel, büszkélkedve a legutóbbi évek tarka divatjában,
1005 16 | korona, állt szíve felett a büszkeség, s hidegen elutasította
1006 16 | ajándékozhat. Feláldozta érte büszkeségét, hogy ne úgy végezze be
1007 11 | még századok múlva is, ha büszkeséggel akart szólani a jancsár
1008 13 | előtte. Rózsaszínű selyem bugyogó volt rajta, karcsú bokáin
1009 11 | Omár minden utódai, hanem bujdosni fog a világban, idegen népek
1010 2 | menj oda. Én Sztambulba bujdosom rokonaimhoz vissza. Most
1011 11 | idegen népek szolgája, miként bujdosott a világban Dzsem, akit századok
1012 17 | őt senki. Jöjj, te gyáva! Bújj elő nőd szoknyája mellől!
1013 2 | lovagolni mutatóujjaikon, bújósdit játszani bő palástjok rejtekében,
1014 2 | háborodott arcát, ijedten bújtak takaróik alá; az ajtók előtt
1015 11 | lebernyeg palástja alá voltak bújtatva, ahol nem bánthatta őket
1016 11 | őrjöngő janicsárok élén Bujukdere és Péra és Galata ellen,
1017 9 | szemérmesen öleli át, félénken bújva el az idegen elől.~– Nem
1018 6 | Ali kezei Sztambulig és Bukarestig érnek!~Majd elvezeté a testvéreket
1019 16 | Ali, Epirus zsarnoka, még bukásában is hatalmas, kinek senkije
1020 2 | fekete holló a bosszú, mely bukásod dögszagára visszatér. A
1021 6 | hátuk mögé, hogy térdre buktatván őket, egyenkint ütögesse
1022 17 | eltéve, melyet még hajdan Bunaberdi (Bounaparte) küldött, ezt
1023 6 | örömest menekülne a várból, ha bűnbocsánatról biztosítanák.~Gaskho bejnek
1024 16 | rablás, árulás, hitszegés bűndíja az mind; ha szólni tudnának!~
1025 17 | itallal megitatni, melynek bűne szálljon a te átkozott fejedre
1026 11 | hatalmas jancsárhadtest csak bűneiben, csak nagyszerű hibáiban
1027 6 | És így számlálta el fő bűneimet egyenkint, s így esküvém
1028 6 | térdepel előtted, ki múltjának bűneitől borzad, s köntösöd szegélyét
1029 17 | muzulmán inkább nem keresem a bűnhődésre való alkalmat, mint hogy
1030 2 | kíváncsi asszony eléggé bűnhődött tudnivágyáért. Látnia kellett
1031 10 | hajón, és az volt legnagyobb bűnök, és ez veszté el őket.~A
1032 1 | ne nyomd az én fejembe a bűnöknek tüzes koszorúját, hanem
1033 17 | mint hogy kénytelen legyek bűnömön bánkódni.~Ali felkacagott.~–
1034 9 | kisdedek testét. Te csak bűnt követsz el e gyermekekkel.
1035 12 | szultán halvány volt, és bús. Odafordult hozzám, felsóhajtva:
1036 6 | észre, hogy az agg vezér búsan, csüggedten néz reájok,
1037 1 | fenekére hullott.~Minden, ami a búskomolyságot neveli, a legsötétebb vallásos
1038 16 | végigfut lelke előtt, mint búskomor árnyék.~Körüle kincsei halmaza
1039 12 | vigasztalták őt jó szavakkal:~– Ne búsulj, jó nevelő apánk, nem veszünk
1040 6 | a dívánon a basa; minden bútora hamuszínű lepellel volt
1041 16 | ezüst, a nehéz vert arany bútorok, a templomok ékszerei, csillogó
1042 3 | az életet régóta csak a bűvészet tartja benne. – Minden este
1043 11 | belsején; de a janicsárok bűvszerű hatalma annyira bele volt
1044 15 | nyargalt föl s alá a bástyákon, buzdítva, fenyítve a pattantyúsokat,
1045 1 | valaha a pokolnak átkozott bűzét megérezzem.” Ekkor két marokra
1046 1 | azok, nem tartják meg oly buzgalommal a kérdezők, s nem használnak
1047 1 | szítta fel a vizet, s ekképp buzgólkodék: „Uram, szagoltasd meg velem
1048 1 | jövevényt, hanem végzé nagy buzgósággal a kegyes szertartást. Először
1049 6 | nagy lárma és fertelmes bűzölés, hanem azt tudom, hogy ez
1050 6 | csak a rövidebb fegyverek, buzogány, handzsár dolgozhattak a
1051 11 | lakták, s mindennap döngeték buzogányaikkal a szeráj kapuit, új meg
1052 10 | szépen, s meg sem állunk Cadixig.~– Helyesen, ott a jó bor
1053 15 | felindulva rohant oda, rákiáltva Carettóra:~– Miért nem folytatjátok
1054 11 | közelebbi években Katalin cárné seregei és diplomatái csatát
1055 15 | ellen. Ekkor érkeztek meg a Cassandra ellen használt ostromlövegek,
1056 9 | szentek a barátság kötelékei. Castor és Pollux, Theseus és Pyrithous
1057 1 | természetomladék, hátul a sötét cédruserdők, miknek sűrű lombja nappal
1058 6 | minden terv, minden harci cél nélkül, ellenséget és jó
1059 6 | előhozatá Ali a legválogatottabb célbalövő szuronyos fegyvereket, s
1060 12 | mellékes dolog volt, s íme, célja végénél érte utol Kasi mollah
1061 15 | hóeséstől nem lehetett jól célozni. Végre fenn volt már a parton,
1062 15 | irányozni, Caretto maga célozott, de az ügyetlen albánok
1063 1 | nyakacsigáját és torkát, igen célszerűen mondván ez alkalommal: „
1064 13 | rájuk nézve semmi sem volt célszerűtlenebb, mint fáklyákat hozni az
1065 14 | vezérleni, és megtalálta az célzott emberét ezer lépésnyi távolból
1066 8 | tengerész lábaihoz.~– Óh, minden cethalak fejedelme, te! Hitetlen
1067 13 | kedvelte a tokajit és a champagne-i pezsgőt, e két hatalmasság
1068 16 | kegyelemlevél után, de mint címer felett a korona, állt szíve
1069 10 | gyapjút szállítasz Krétába, s címeztesd azt Argyrocantharydesnek,
1070 18 | paripája, amint a Begsistasz ciprusai alá ért, összerogyott. Maga
1071 17 | beültetteté ciprusfákkal, s minden ciprusfa tövéhez állított egy fehér
1072 17 | kapu előtt, azt beültetteté ciprusfákkal, s minden ciprusfa tövéhez
1073 9 | minden évben meglátogatja Circassiát, kecskebőröket vásárolva,
1074 10 | amazont, ki harminc hajóval cirkál Candia körül, hogy vonja
1075 2 | megeshetik rajta, hogy Ali basa cirkálói megkapják, s levetik a hegytetőrül.~
1076 10 | átadod azt, kettévágott citrommal nedvesíttesd meg a gálicolvadékkal
1077 17 | azért jött ide, hogy veled civakodást kezdjen?~Ali egyszerre magához
1078 12 | kezdett lenni a vidék. A nagy cochenilla kaktuszok erdőként lepték
1079 2 | erdős bércekről alászakadó Cocytus a tóval, melybe ömlik, egy
1080 6 | harcolóktól ellepett híd cölöpei keresztül-kasul törve dűltek
1081 2 | sáncok árkaiban hegyes égerfa cölöpök, s fölöttük két öles víz.
1082 9 | pedig Kantakuzenus Mihály és Constantinus Porphyrogenneta alatt, akik
1083 2 | megyünk. Testvérem lakik a Corynth hegyei közt. Derék bajnok
1084 3 | észrevette volna. Egy nagy corynthi szobor mellett áll, a Mekka
1085 13 | méltósággal lejtik együtt a courtoisie melankolikus táncát; akként
1086 13 | hajlítása a nyaknak, ez a csáb a vállak, a kebel ingerlő
1087 9 | elutasítom, aki el akarja csábítani, elverem, s aki el akarja
1088 13 | ölték azóta.~A jancsárok csakhamar átlátták, hogy rájuk nézve
1089 4 | farnesi Herkulesnek, vállai csaknem aránytalanok voltak többi
1090 4 | Odahaza a legjámborabb családapa volt. Gyakran találták őt
1091 11 | elfeledte, mire felnőtt; semmi családi szeretet nem köté őket a
1092 13 | börtönbe, a szultánok és családjaik emlékezetes helyére hurcolták
1093 18 | elfoglalák, s a menekülő főurak családjain tölték irtózatos bosszújokat.~
1094 18 | kapuit, s a palota kertjén át családjával és cselédeivel a Boszporuszon
1095 11 | betörésétől védik, hanem a csalán tüskéi, melyek a gyomláló
1096 13 | közelebbről látták, s a csalást felfedezhették volna.~Ugyanazon
1097 9 | mosolyog, azután fölveté csalfa szénfekete szemeit a sejkre,
1098 12 | lesz.~A hallott beszédet csalódásnak tartották.~Azzal egyenkint
1099 13 | férfias magaviselet nevelék a csalódást, s azon gyülevész között,
1100 9 | Nem furulyaszó az, hanem csalogány – felelt a cserkesz kemény
1101 15 | roppant kincsek ígéretével csalogatott magához Ali, s azután sohasem
1102 15 | szertepattant, akkor földhöz csapá a kanócot, s lovára vetve
1103 9 | egy perzsa satrapa halálos csapását fogta fel; ha nem hiszed,
1104 6 | oroszlán a rókabőrben~Csapás csapásra jő ellened, öreg hadvezér!
1105 14 | jutnak, s akkor annak egy csapással sikerül Epirust letörni.~
1106 6 | lehessen tölteni.~Saját csapatait mind a hídfőhöz vonta össze,
1107 14 | Szalikh basa védett kisded csapatával.~Kursid előde, Gaskho bej,
1108 6 | testvér, Kleon és Artemisz, csapatjaik élére álltak, s nekiindulának
1109 10 | szulióták körülfogták Zaid csapatját.~– Le a lovakról! – hangzott
1110 6 | széles középutcán tömött csapatjával, ő maga legelöl, közeledett
1111 6 | kapun pihent, rendezett csapatokkal nyomul elő, s megállítja
1112 6 | hátulról rárohantak a mozlim csapatokra. Egy pillanat alatt egy
1113 10 | mozdulhatott, s a gyalog ezredek csapatonként vágattak el egymástól anélkül,
1114 18 | ellenállás fogadta a merész csapatot.~A múlt éjjel küzdelmei
1115 18 | helyeken.~Mahmud egy támadó csapattal sem találkozott egész a
1116 12 | veszendő hajó körül, vígan csapkodva szárnyaikkal a vizet. Ejh,
1117 7 | elbúsultában egy örmény csapláros magányosan álló háza elé
1118 7 | hogy a lángok négyfelől csapnának össze rajta, s benne égne
1119 2 | hallatszott, újra felnyíltak a csapóajtók, s belépett rajtuk két öreg,
1120 2 | borzalmaira.~Fölnyiták a csapóajtót, melyen a hullákat szokták
1121 2 | szerelmesen enyelgő pillangó csapódott, hogy azokat kiszabadítsa.
1122 3 | kiránták az eunuchok a rejtett csapokat, mik azoknak fenekébe voltak
1123 9 | hálóban.~Kasi mollah nem csapott a lelkesült kalmár tenyerébe,
1124 16 | szökéssel az átelleni falba csapta magát, mély lyukat fúrva
1125 16 | csattanásokat? a torony vaskapuit csapták be kívülről, minden kijárás
1126 10 | alig várhatta az estét; Ali csarnokában megjelenve, rögtön eléje
1127 17 | sikoltozva futottak szét a csarnokokba; künn egyszerre véres viaskodás
1128 18 | név annyit tesz, mint „a császár akarja!” Jelent pedig a
1129 11 | sem érheték meg…~…Mahmud a császári palota tetejéről nézte a
1130 9 | akik mind hatalmas görög császárok voltak Konstantinápolyban,
1131 1 | érdemrendjeit a pofáján, a csaták nyomai megszaporíták zord
1132 6 | paripáján ül, kezében jó csatakardja, mely sok vészbe beleszólt
1133 18 | csatában elestek felé; a csatáknak nincsen dicsősége.~Újjá
1134 11 | seregei és diplomatái csatát csatára nyertek az ozmánoktól mind
1135 10 | visszavonulni, késő megváltoztatni a csatarendet, az ágyúk nem használtak
1136 6 | serege; megnézi az ellen csatarendjét, s mosolyra vonul el arca.
1137 4 | mint kölcsönös egyezési csatatérre, s gyakran két-három halottat
1138 6 | hanem inkább elhagyta a csatatért.~A foglyok még többet is
1139 6 | sem megy vissza belőle. Csataterve méltó az agg vezérhez. Akárki
1140 10 | gyűjtve, hogyan és miképpen csatlakozzanak hozzá.~A bégek megörültek
1141 6 | inte a tüzéreknek, hogy csatolják fel ágyúikat, fogják a lovakat
1142 6 | s a bástya oldalából egy csatorna nyílásán szomorúan csorgott
1143 6 | aludni?~Egyszerre rettentő csattanás rázza meg a földet, mintha
1144 16 | halok meg itt. Hallod a csattanásokat? a torony vaskapuit csapták
1145 16 | fél másodperc múlva heves csattanással tört keresztül a torony
1146 6 | Tepelenti Ali.~Azzal tenyerébe csattantott a rém, s a terem minden
1147 9 | rajta ülni! a kard csak úgy csattog oldaladon; hátha még kihúzod
1148 9 | láttátok volna azt, hogy csattogott a vad fején Thomár botja,
1149 5 | állványon.~És azonnal kiküldé csauszait Tepelenti a tartományában
1150 6 | hadseregéből több tizenkét csausznál. Az egész ostromló had elszéledt,
1151 4 | jöttek Sztambulba.~Rögtön csauszokat küldének ki az egész városba,
1152 9 | próbáld meg többet. Köszönöm, csavard össze, majd elteszem. Ejh!
1153 11 | sőt gyakran még pólyázott csecsemőt is hozott ölében. Azzal
1154 13 | családjából, megöld azt is, még a csecsszopót is, hogy az se maradjon,
1155 11 | száműzetett Khioszba, s ott csekély vétség miatt rangjából letétetve,
1156 10 | figyelme így kiterjed minden csekélységre.~– Még egyet – szólt Ali,
1157 18 | kertjén át családjával és cselédeivel a Boszporuszon átmenekült
1158 4 | mire Szidali sikoltozásira cselédsége összefutott, mind a két
1159 1 | utolsó ítélet napján az én cselekedeteimnek könyvét a jobb kezembe,
1160 1 | teljesedik.~A babonás köznép jó cselekedetnek tartja ez ismeretlen lénynek
1161 16 | gondolkozni azon, hogy mit cselekedjék? Így azonban perc perc után
1162 13 | nekem és a népnek, hogy cselekedni fogod azt, ami az ozman
1163 6 | nyögve válaszolék: „Hogy-hogy cselekedtem én azt, midőn nem ismerlek
1164 1 | magadnak.~– Úgy van. Ezt cselekvém. Nem bántam meg semmit.
1165 10 | összeesküvés, bonyolódott cselszövény, melynek egyik fonala Janinában,
1166 9 | úton mégysz velök magad, cselt vetnek, magadat főbe lőnek
1167 2 | megálljon.~Azzal hozatott csemegéket, aranybélű gyümölcsöket,
1168 11 | is fenntarták.~A fiatal csemetéket, kik közül a legidősebbek
1169 8 | szemeit.~Néhány percnyi mély csend után a tengerésznek úgy
1170 1 | szóval kiáltva a föld alatti csendbe:~– Jövel elém, jó vagy gonosz
1171 18 | rendnek, melyet a bölcs Csendereli alapított, s mely annyi
1172 13 | összesúgtak, végre a mély csendességből Kara Makán dörgő hangja
1173 4 | kiálta a nő, s hangja csengéséről lehete gyanítani; hogy a
1174 9 | múlva hallá az öszvérek csengettyűiről, hogy a görög, ki a padláson
1175 2 | nélkül repülnek. Hangja csengőbb, édesebb, mint a többi hölgyeké,
1176 13 | esett urat – a réztányérok csengtek!~Hah! Hallga! Mit hallasz,
1177 10 | előlépve. Kardja hegyéről csepegett alá a vér.~– Én vagyok az –
1178 6 | egész az utolsó keserű cseppig, és végre?… Végre mégis
1179 8 | megszámlálni a Fekete-tenger cseppjeit, ami innen Szukumkaléig
1180 10 | menekült, ki merre látott, cserbenhagyván minden ágyút, minden zászlót,
1181 3 | bej kegyence volt, s kiért cserébe epedő zsidó lányt adott
1182 3 | hogy háremét ő azért nem cserélheti el, mert van közte egy albán
1183 3 | bej, azt mondá nekik:~– Cseréljük el háremeinket.~Szolimán
1184 10 | életeért remeg, midőn már nem cserélne vele fejet a legutolsó rabszolga,
1185 10 | az utolsó rabszolga nem cserélné el fejét az övével, s most
1186 10 | szolga, ki Zaiddal öltönyt cserélt, s odaállt Kleon elé.~–
1187 10 | és Muhtár neveit viselik, cserepekbe téve vigye fel hozzá.~Dirhám
1188 7 | háza nem áll már többé a csergő patak mellett, még a sírt
1189 11 | betölté.~Ezek voltak a jeni cserik (új katonák), mely név később „
1190 7 | eltébolygott az erdőkben, a cserjéken, ott élt sokáig erdei gyümölccsel;
1191 9 | legalább az ő vezéreinél, kik a cserkeszeknek mindnyájan nagy tisztelői.~–
1192 9 | sejk volt ő Himriben, déli Cserkeszföld egy kis helységében, hol
1193 9 | nevelésükhöz, és az egész cserkeszföldön senki sem ért a gyermekneveléshez.~–
1194 3 | passzátszéltől.~Amint ott szürcsölék csészéik nedvét, íme evezőlubickolás
1195 13 | poharakat! ne azokat a szörbetes csészéket, ma a valideh születésnapja
1196 4 | tudomást látszik magának venni; csibukja lenn van a földön, minden
1197 17 | sorbetjöket, és szíják illatos csibukjaikat, csak néha szólnak egy-két
1198 4 | eltávolíthassam. De éppen amidőn csibukomat szívám; ez hallatlan eset.~
1199 9 | oly erővel kezdte színi a csibukot, hogy a képe kétfelől behorpadt,
1200 4 | rosszul esett neki az, hogy csibukozás közben akarták megölni.~
1201 2 | folyosón ment végig, ott egy csigalépcső következett, mely oly sötét
1202 2 | végiggördült a földön, le a csigalépcsőn, s éppen azon fülke előtt
1203 4 | talpát, hogy az ijedtében s a csiklandás miatt egyszerre hátrakapta
1204 4 | volt. Nem kellett neki a csillagjósokat, a máguszokat, a seleuciai
1205 8 | tetejéről órákig elnézte a csillagok futását, elhallgatta az
1206 6 | fényesebb láng között, mely a csillagokig látszik felcsapni, egész
1207 17 | számítva az ő életének órái, a csillagvizsgáló nem számítja ki jobban,
1208 17 | jobban, mikor lép egyik csillagzat a másik elé, mint Kursid
1209 11 | helyet vert magának Európa csillagzatai közt, élt a török birodalomban
1210 13 | sápadtan rebegve:~– Mivel csillapítjuk le e zivatart?~Szolgái remegő
1211 14 | epirusi lázadás le volt csillapítva Kursid által, s csak egy
1212 18 | szemében rejtett könny is csilloghatott. Mégis vitéz hadsereg volt!~
1213 5 | olvadt sötétvörös érctömeg csillogott az üszöghalom közepett.
1214 2 | szegény galambok, a könnyek csillogtak szemében.~Eminah nem tudja,
1215 2 | mindjárt meglátjuk, hogy csinálja Ali az aranyat? Most Alinak
1216 2 | akik Alinak az aranyat csinálják” – gondolá magában. – „Hanem
1217 1 | két-három emeletre, hogy palotát csináljon magának belőle.~Az üregek
1218 8 | másképp nem lehete, együtt csinálta azokat velök, csakhogy naplójába
1219 3 | együgyűsége miatt; nevetséget csináltak belőle, s azután átvették
1220 1 | a szerelemből gyűlöletet csináltál magadnak.~– Úgy van. Ezt
1221 11 | voltak pedig többé a vitéz csipkebokor tövisei, melyek a kert határait
1222 17 | nagyon szeretem ugyan, de csípős, fűszeres ízök mindjárt
1223 17 | örömünnepet rendelt azon napra.~A Csiragán palota, a szeráj, a kikötők
1224 10 | porhanyó földdel behinti, csíráiknak helyet csinál, s megöntözi
1225 11 | belövöldöztek; – ez lett később csírája azon hosszú háborúnak, mely
1226 12 | dzsinnél háltatok?~Egyik csoda a másikat érte velük.~A
1227 2 | aranyat csinálni, s más egyéb csodadolgokat, miket könnyű volt egy nővel
1228 1 | itt véges erők próbálgaták csodáikat.~Három ez üregek közül diadalívek
1229 3(1) | asztaltáncoltatás és kopogó szellemek csodáinak e faja régóta ismeretes
1230 9 | ők házaikat a természet csodája vár tetejébe, hanem szépen
1231 1 | már partot ért. A népség csodákról beszél; ő pedig senkitől
1232 12 | összecsapta kezeit, gyermeteg csodálkozással kiáltva:~– A tenger elfutott
1233 8 | egyre.~A szultán maga is csodálkozni kezdett e tüneményen. Amit
1234 6 | Alinak, hogy a haragvó szűz csodálkozó részvéttel kezde rátekinteni.~–
1235 2 | azok két átelleni ajtón egy csodaszép leányt s egy deli ifjat
1236 10 | másunnan segélyt, mint a csodatevő tündérektől, mint az ezeregyéjszakai
1237 7 | előtt. Keressük fel ott ama csöndes kis völgyszakadékot, hová
1238 13 | nem a vigadók lármája, e csöngés nem a réztányérok verése,
1239 13 | léptek teremében, kardok csörömpölése vegyült a zúgó hangok közé.
1240 9 | fog ő ülni, mely aranyos csojtárt hány-vet homlokán, vagy
1241 3 | Legédesebbek Xelianthe csókjai.~S azzal ismét átölelte
1242 3 | majd az egyik, majd a másik csókját.~– Rebekka ajka forróbb,
1243 3 | legforróbb, a legzamatosabb csókokat szórták a levegőbe.~– Nos,
1244 2 | s Ali nyakába borulva, csókokkal köszöné azokat neki, s maga
1245 3 | ajka forróbb, de édesebben csókol Lizza. Az kínoz, emez boldogít,
1246 10 | van.~Zaid örömsikoltással csókolá össze nagyapja köntösének
1247 13 | figyelemért, s az hódolattal csókolja meg az anyai kezet.~Szerelmét
1248 9 | csakhogy a lábaimat nem csókolták. Egy georgiai földmíves
1249 9 | olcsóbban add a bőrét. Fogadd e csókot magad számára, ezt a másikat
1250 18 | testületei), a vízhordók, a csónakosok mind a janicsárok mellé
1251 10 | borzasztóan kivégzett törökök csontjai fehérlettek, néhol változatosság
1252 4 | megfogdosta őket, ott mindenféle csontnak kelle törni.~Innen egyenesen
1253 5 | mellett két feketére égett csontvázat talált; a korallkarperecekről,
1254 11 | elébb-tovább, úgy hogy néha egész csoport gyermeket vitt el magával,
1255 18 | jancsárokat az Etmeidánon csoportítá össze, hol a felfordított
1256 6 | s széttekintve maroknyi csoportján, ércszóval kiált hozzájuk:~–
1257 6 | égbe hajigálta az üldöző csoportokat, ő gyönyörködve nézte a
1258 6 | féltükben mindenütt összetartó csoportokba vonultak.~Gaskho bej és
1259 2 | égő város fölött, fehér csoportokban a fekete füst közt, s hullottak
1260 10 | jó szerencsén, mely őket csoportosan éri; de senkin sem annyira,
1261 18 | fenyegető tömegekben kezdenek csoportosulni, s már elkezdték a gyújtogatást,
1262 10 | Puló utcáin, a háztetőkre csoportosult nők és gyermekek előtt kiáltozva:~–
1263 4 | délután egész rivális odák csoportoznak ide, mint kölcsönös egyezési
1264 6 | rekedtre a szpahilár agák és a csorbadzsik, és maga az óriási Gaskho
1265 11 | egy század óta folyvást csorbát szenvedtek fegyvereik az
1266 9 | jött a vérnyomon, s egész a csordáig kergetett, ott lövöldözték
1267 8 | emberek szaladgálnak égő csóvákkal.~És Mahmudnak volt még kedve
1268 9 | jószívű kalmár dorgálva csóválgatá fejét.~– Ne heveskedjél,
1269 10 | tojásba írva.~Dirhám fejet csóvált, s komolyan kérte a bégeket,
1270 12 | Fegyverrel!~A férfiak fejeiket csóválták, mutatva, hogy helybenhagyják
1271 3 | szakállát végigsimítva. – Nem csudálom, hogy úgy szerettek idehaza
1272 6 | hogy az agg vezér búsan, csüggedten néz reájok, s szemei telve
1273 16 | az ablaknál, Eminah ott csüggött keblén.~– Menj vissza uradhoz –
1274 15 | volt elég hosszú, s ő ott csüngött két halál között.~– Jöjj
1275 10 | kiáltani, s látta, mint csúfolják meg azt a levágott fejet?
1276 10 | Kleon éles szava.~A szipahik csúfosan leszálltak lovaikról.~–
1277 2 | küszöb közé. Ilyenformán nem csukódván be egészen az ajtó, a zár
1278 2 | azt, sokáig elnézte annak csukott szemeit s nyitva maradt
1279 9 | mintha attól tartana, hogy e csúnya állat még holtan is megkaphatja
1280 8 | hagytak elvinni egyebet a csupasz testnél.~Így kelle őket
1281 17 | megöltél, megölted mint bakó; csúszni tudtál csak, de harcolni
1282 17 | utálatos, mely ily nyomorult csúszómászó állat fölött kivívatott.
1283 12 | melybe hajója jönni talált, dacára Szent Procopiusnak és Szent
1284 13 | sorsára.~Kara Makán vad daccal lépett az álherceg elé,
1285 8 | valamennyi flottáival tudott dacolni, Candia előtt a sík tengeren
1286 18 | büszke harag és halállal dacoló bátorság váltotta fel.~Megölelé
1287 9 | hát lőjön le – szólt a fiú dacosan, ki hallá az egész suttogást.~
1288 12 | szorítá, arca hevült, ajkai dagadtak; az ősz férfi ekkor homlokára
1289 3 | Minden patak folyóvá van dagadva, madárnál egyéb nem járja
1290 1 | erőnek sem sikerült; a tenger dagálya oly nagy, hogy a parton
1291 2 | dalolt neki arab szerelmi dallamokat, meleg, forró, rózsaillatos,
1292 10 | danája, melyre a görög harci dalok voltak alkalmazva, s sebesen,
1293 9 | nélkül fárassza; e hangos dalolás közben szüntelen jobbra-balra
1294 9 | bűbájos szép cserkesz leánykák dalolása ringatott édes álomba, hogy
1295 9 | volt, elkezdé fennhangon dalolni a hetaeria szabadságdalát,
1296 2 | kezébe ragadva a mandolint, dalolt neki arab szerelmi dallamokat,
1297 9 | számított. A nagy egetverő dalt meg kellene hallani mindenkinek,
1298 13 | valideh szultánát küldd messze Damaszkuszba, a nagyvezért, a kizlár
1299 9 | kihúzod azt a kardot? fényes damaszkuszi acél, amit derekad körül
1300 18 | rózsatermő tartományát, Damaszkuszt ajándékozá, s elgondolta,
1301 10 | között a viharos Marseillaise danája, melyre a görög harci dalok
1302 6 | maga mellé vevén a szipáhik dandárját, űzni kezdé a távozó ellenfelet.~
1303 9 | jöttem el hamarább, s azért danoltam oly fennhangon, mert gondoltam,
1304 9 | sziklatetőn terült.~Ötven darab hófehér fejőstehén ballagott
1305 4 | előle fut.~Ali basa albán darabantjai Sztambulba érve tudakozódni
1306 8 | neki.~Voltak ottan becses darabok, mik egy-egy ország jövedelmével
1307 6 | közül több százezret érő darabokat, s azokat Kleon és Artemisz
1308 4 | platánok alól. A két albán darabont ismét jön Gaskho bej felé,
1309 10 | tanácsot, s tüstént kiküldé darabontjait, hogy hozzák be Alinak a
1310 9 | málháit az öszvérekre, egy-egy darabot ott is felejtett, s egymagában
1311 1 | sziklatorok, eleinte mintha darázsrajok forrnának benne, később
1312 2 | néma eunuchok álltak őrt dárdáikra támaszkodva, mintha ércszobrok
1313 9 | közeledett feléje: fénylő dárdák hegyei villogtak ki belőle.~–
1314 18 | hatalmukban volt már, maguk a Dardanellák tornyai is megnyiták a janicsárokkal
1315 10 | ki olykor elég vakmerő a Dardanellákig nyomulni hajóival, mert
1316 18 | mindig győztes fegyvert, s dárdát szúrattak a puska végébe,
1317 9 | háta mögött, erős vitézek dárdával, pajzzsal, azok fognak kísérni
1318 18 | ágyúikat a lázadók ellenében.~Délfelé harsogó zene mellett érkezett
1319 9 | sokkal pirosabb, termete delibb, neked pedig bizonyosan
1320 9 | gyermekeit vissza, s hogy délig meg nem jöttek, tudakozódni
1321 8 | mint honának bármely szép delnője, valamely udvari bemutatáskor.~
1322 9 | kíméletlen lenni érte. Alább, délszakon a georgiaiak sokkal szelídebb
1323 4 | verekedni, minden pénteken délután egész rivális odák csoportoznak
1324 3 | szabad kilátáson végezni e délutáni mulatságot, de Ali tréfásan
1325 3 | vigadott együtt fiaival késő délutánig, ebéd után folyvást suttogott
1326 4 | is tudtul adá, miszerint Delvinóban most halt meg egy gazdag
1327 12 | Szent Procopiusnak és Szent Demeternek, akik igen szépen voltak
1328 9 | Themistocles, Lysippus és Demosthenes! A ti árnyaitokért, óh,
1329 9 | gyermekeikre. Tíz-húsz arany dénárért meg lehet tőlük kapni két-három
1330 1 | merje támadni.~Néha egy-egy denevér suhant el fülei mellett,
1331 9 | már. Nono, te hamis ember. Derbendi meg bagdadi kalmárok bizonyosan
1332 1 | a hajóslegények közül, a dereglye kötelét vontatva, mind a
1333 1 | Azután egy ősz ember szállt a dereglyébe, ki után paripáját is lebocsáták
1334 3 | s e jelre mind a három dereglyéből kiránták az eunuchok a rejtett
1335 3 | a víz minden oldalról a dereglyékbe kezde tódulni. Egy rémítő
1336 9 | fényes damaszkuszi acél, amit derekad körül fonhatsz, úgy hajlik.
1337 9 | aláhajol a lóról, s testvérét derékon ölelve, gyors karral maga
1338 1 | ahol már a külvilág alig dereng, van egy nagy kő: valami
1339 16 | ez emlék halvány világa deríté fel még egyedül elsötétült
1340 2 | kereskedőkönyveidből tizenkétezer arany derül ki.~– Hamisak azon könyvek,
1341 15 | félszemű gyaur”.~Február egyik derült reggelén ismét dühös ágyúzást
1342 9 | kelle őt látni, már akkor ő Dervent aga volt, a szultán főfőhivatalnokainak
1343 3 | Szikhám – szólt Ali a dervishez. – Rossz napok közeledtét
1344 12 | volt már tördelve; a hajó deszkái kezdtek szétmenni eresztékeikből,
1345 12 | múlva a szép hajó utolsó deszkája is elvált a többitől, a
1346 12 | bokrok között. Valóban két deszkamálha volt ott, és Thomár csodálkozott,
1347 6 | koporsóba, hanem sírját deszkázzák ki félig, hogy a halál angyalainak
1348 13 | botrány ne történjék. A dévaj odaliszksereg egyszerre
1349 13 | me meurs!~De nonne elle devient sultane…~
1350 14 | árulás elcsüggeszté őket diadalaik tetőpontján; látták, hogy
1351 2 | esztendőt élt boldogan, örömben, diadalban, angyalok szerelme közt,
1352 18 | az újabban jövőket, kik diadalhír nélkül érkeznek meg a tubafa
1353 10 | bástyákról, ahogy szokták nagy diadalhírek után.~S midőn estendén Ali
1354 2 | hegyeit, a sugáros arcú hősök diadalhonát. Ott a hegy, melyről Zeüsz
1355 1 | csodáikat.~Három ez üregek közül diadalívek magasságával bír, egy pedig,
1356 10 | az leszúrva. Nem akarta e diadaljelt átengedni, még egy ideig
1357 8 | kapitány, Murrisson magával diadaljelül elvive Sztambulba, s ott
1358 16 | ablakon.~Künn az ostromlók diadalkiáltása hangzott egyszerre. Eminah
1359 1 | Sztambulban a szeráj kapuján diadalmasan bevonulni?~– Fogsz. Ott
1360 8 | alexandriai és trafalgári diadalok dicső emlékeit.~A szultán
1361 13 | büszkén lépdelt ő, mintha diadalútra menne. Senki sem vette észre
1362 9 | szégyenlene hőstettével dicsekedni.~– Mondd el, Milieva.~Az
1363 18 | szánva: meghalni becsülettel, dicsően. Azonban a fővárosba érve,
1364 18 | részében az imámok Allah dicsőítésére hívák fel az ozmán népet.
1365 18 | felé; a csatáknak nincsen dicsősége.~Újjá kell születni, vagy
1366 5 | Kimentem őt, ha lehet. Dicsőségeddel, romlásoddal nem törődöm.
1367 1 | jobb kezét szakítottad ki; dicsőségedet, mely ékesített, átokká
1368 12 | éjszakává tevék az életet, Allah dicsőségére, és soha a nappal nem látta
1369 18 | alapított, s mely annyi dicsőséget szerzett az ozman fegyvereknek.~
1370 18 | ozman nemzet, s új életének dicsteljes napjait azon kéznek köszönheti,
1371 10 | arcaikat, és szemeikben a hősi dicsvágy szikráit tündökölni, ha
1372 6 | rajongó reménnyel.~– Győzelmem díját veszítém el, hogy Ali meghalt –
1373 17 | Muhtár bégekét, és adok neki díjul egy országot.~– Mely országot
1374 11 | fejenkint mindenikért egy ezüst dinárt ád; az ugyan kevés pénz,
1375 9 | hosszában, elöl két öreg diófa.~Kasi mollah kinn ül a szobrokon
1376 11 | Katalin cárné seregei és diplomatái csatát csatára nyertek az
1377 11 | tanulmányozni kellene a török diplomatáknak a – Bibliát; akként okoskodván,
1378 13 | tudjátok.~Elle eut beau dire: Je me meurs!~De nonne elle
1379 10 | magához váltotta, s ahány dirhámmal többet ér most, azt mind
1380 10 | gondolataik, rögtön rábízák Dirhámra, hogy vegyen számukra tehát
1381 13 | tollas kalapok s bokréták díszíték a felbodorított pompás hajfürtöket;
1382 18 | maradt.~Teljes padisahi díszöltözetében állt ott, egyik kezében
1383 11 | szerencsétlen imám azt tanácsolá a dívánban, hogy a keresztyének fortélyainak
1384 3 | hölgynek, s azok az üres dívánra ülve kétfelől, úgy tevének,
1385 8 | így. – Azzal leszállt a dívánról, s tiszta olasz nyelven
1386 3 | mennyországot. Evégett neki is dívánt tétetett hármójuk közé,
1387 4 | nagyságának régóta irigyei, a dívántanács elé hozták az ügyet, s nagy
1388 13 | jól tudják, mint kell a divat előnyeit felhasználni. Hajfürtjei
1389 13 | büszkélkedve a legutóbbi évek tarka divatjában, hosszú kesztyűiben s selyem
1390 13 | haja kétfelé van bodorítva divatosan, szétnyílt dolmánya alatt
1391 3(1) | A nálunk most divatozó asztaltáncoltatás és kopogó
1392 13 | hozatott, azokkal legújabb divatú köntösöket varratott odaliszkjainak,
1393 13 | a gömbölyű ablakokon?~E dobbanások nem a kettős dob döngései,
1394 10 | kiálta Kleon lábával dobbantva. A szolga meghajtá fejét
1395 6 | hogy űzzék ki a dzsint azon dobból.~Azok rögtön munkához fogtak;
1396 16 | én keblemre, halld, mint dobog. Óh, Tepelenti Ali, kérj
1397 10 | földdel egyenlővé tett sírra dobogtatva, suttogá magában:~– Nem
1398 13 | zivatarba?~Mintha ott is dobolnának, s szólnának a trombiták,
1399 6 | kerekes ágyúk állottak, egy dobos legény, amint maga mellé
1400 10 | unokája volt.~Egy óra múlva dobpörgés hallatszott Janina bástyáin,
1401 18 | védelemre szorul.~Dübörgő dobszó mellett közeledének lassankint
1402 6 | kezdi észrevenni, hogy a két dobütő-pálca magától elkezd mozogni a
1403 6 | hanem azt tudom, hogy ez a dobverés mit jelent ama láthatlan
1404 6 | szemeivel láthatá, hogy a két dobverő eléggé kivehető mozgással
1405 6 | föld, s azért vibrálnak a dobverők.~Gaskho bej elmosolyodott.
1406 7 | mi e véres harcok alatt Dodona ligeteibe, hol egykori szent
1407 9 | már visszanyertem!~De mint döbbent meg, midőn azt látta, miként
1408 10 | Zaid sírja volt ottan, az döbörgött; ott megállt a vén dalia,
1409 17 | alkorán, nagy úr a vihar és a döghalál, de legnagyobb úr az adott
1410 2 | holló a bosszú, mely bukásod dögszagára visszatér. A fehér galamb
1411 16 | íme, újra lépések hangja döng a lépcsőkön; a tárt ajtón,
1412 13 | dobbanások nem a kettős dob döngései, e kiáltás nem a vigadók
1413 11 | görögök lakták, s mindennap döngeték buzogányaikkal a szeráj
1414 6 | többé a szétszakadó bomba dördülete.~Az imámok felveszik őt
1415 4 | azon pillanatban két lövés dördült el, s egyik golyó jobbra,
1416 13 | Halál a palotaurakra! – dörgé a nép, s egy hang felkiálta
1417 6 | győzelemért, melyet ágyúk dörgése közt hirdetnek ki a csauszok
1418 6 | felett szétpattanó bomba dörgésétől, s mint pillantának fel
1419 13 | csendességből Kara Makán dörgő hangja szólalt fel:~– Halljátok
1420 1 | Tudatlan lélek vagy – dörmögé a jövevény –, menj vissza
1421 1 | nem lassú hangon, magában dörmögve mondá el a jámbor dervis,
1422 2 | vezették, ki mosolyogva, kezeit dörzsölve állt eléjük, és sokáig nem
1423 9 | kellemetlen szagát jó latakia dohánya füstjével iparkodik elverni.~
1424 16 | zászlót vagy vereset, a te dolgod. Fél óra múlva Janina vára
1425 18 | mind nem törődnek a földi dolgokkal többé; tele van már a paradicsom,
1426 3 | Veli mind mosolygott e dolgokra, de csak azért a fejét csóválta,
1427 17 | leereszkedtem, hogy kivel van dolgom, te csalárd áruló róka,
1428 6 | fegyverek, buzogány, handzsár dolgozhattak a tömegben, mely kétfelől
1429 9 | kezére nehéz munkát; én dolgozom őhelyette is.~A kalmár egészen
1430 11 | lengő fekete kakastollakkal, dolmánjuk hímzéstelen kék szövet;
1431 13 | bodorítva divatosan, szétnyílt dolmánya alatt látszik a gavalléros
1432 13 | egyébnek állig begombolt dolmányával; az ifjú herceg deli termetét
1433 13 | a négyen magyaros feszes dolmányokba vannak öltözve, hosszú fekete
1434 9 | suttogást.~A jószívű kalmár dorgálva csóválgatá fejét.~– Ne heveskedjél,
1435 16 | templomok ékszerei, csillogó drágakövek, szanaszét a padlón, elszórva
1436 13 | pillangókat ábrázoltak, színes drágakövekből kirakva.~Amint a kapu alá
1437 2 | eunuchok a készített aranyat és drágaköveket. Ali tehát csakugyan tudott
1438 17 | meghagyattak fegyverei, az a drágaköves kard, mellyel annyi csatát
1439 7 | anyjának valami pénzt vagy drágaságot haza. És senki sem tudta,
1440 11 | azokat mind elhordta magával Drinápoly mellett fekvő mecsetjébe;
1441 10 | ezalatt nagy ínségben élt Drinápolyban, mert a szultán megfizeté
1442 18 | az már védelemre szorul.~Dübörgő dobszó mellett közeledének
1443 13 | szemeinek egykedvű apátiája düh- és haragra vált, öklével
1444 13 | Alig bírta visszafojtani dühét, s tört mondatokban szóla:~–
1445 12 | oldalról ellenem rohantak dühöngve, és én nem féltem tőlük!
1446 9 | anyátok hűtelen volt, azért dühösködik ellenetek.~– Jó, tehát nem
1447 15 | egész testében reszketve a dühtől, melyet az olasz hidegvérűsége
1448 5 | senkihez. Kardját hüvelyébe dugá, s még azon éjjel fegyvertelenül
1449 13 | mindig az övébe akarja dugni kezeit, s akkor veszi észre,
1450 17 | felpattantak a kiszabadult dugók; Mehemed basa eleinte vonakodott,
1451 6 | helyett csak egy halomra dűlt alaktalan tömeg látszott,
1452 17 | alszeraszkier, s egészen dúlt arccal kiálta fel:~– Nem
1453 6 | cölöpei keresztül-kasul törve dűltek ki, s a híd albán s török
1454 12 | jármű féloldalra volt már dűlve, s azt az oldalt, mely a
1455 8 | szent sereg” kiáltása a Duna partjairól Athene falain
1456 10 | Gaskho bej seregein; elérsz Durazzóba, ott megmutatod Murrissonnak
1457 6 | kétségbeesetten futott el egész Durazzóig. Mikor odaért, nem volt
1458 3 | mámortól nehéz fejét lógatva, durcásan felelt:~– A hegyek közt
1459 17 | töltötték a pezsgőt, nehogy a duzzadó hab kifusson a pohárból,
1460 9 | előreráncigálta, tuszkolta a fiút, ki duzzogva, lesütött szemekkel jött
1461 18 | szónoklattal hítta meg a dzsebedzsiket a véres mulatságra. Azok
1462 18 | azonban az elátkozott nisán dzsedid nevet senki se mondja ki,
1463 11 | miként bujdosott a világban Dzsem, akit századok előtt elűztek!~
1464 6 | nem tudom, mik azok a ti dzsineitek, és hogy mire való az a
1465 2 | kötekedve felelt:~– Bizonyosan a dzsinek visszalopták.~Ha mondhatta
1466 6 | képzettséggel bírt, s ahelyett a dzsinekről nem volt fogalma.~Midőn
1467 12 | szenvedtetek, s az éjjel a dzsinnél háltatok?~Egyik csoda a
1468 18 | forgatni”. Elhányatták a dzsiridet, e mindig győztes fegyvert,
1469 4 | az izoglánokat tanítgatta dzsiridhajigálásra, s odahaza a fiának csinált
1470 9 | hozod el a gyöngykoszorút a dzsiridhajításban. Mint fog illeni e gyöngy
1471 13 | játszottak az eunuch zenészek, ebbe azután valamennyi odaliszk
1472 2 | magához, hogy tudhassa, mi ebből az álom, mi az ébrenlét.
1473 3 | miszerint nincs igazatok. Ebédeljetek nálam, és legyetek vígan.
1474 8 | erszényében? – Hány órakor ébredt fel a szultán? – Mikor érkeznek
1475 6 | egymást átölelve, és nem ébredtek fel Ali tekintetétől.~–
1476 6 | küldött megnézetni, ha nem ébredtek-e még fel, egyszer sem engedte
1477 1 | felelt a rejtélyes hang. – Ébren vagy.~– Ha nem álom, adj
1478 2 | mi ebből az álom, mi az ébrenlét. Még hallani vélte az enyészetes
1479 7 | tanuld az orsót pörgetni, ne edd itthon a kenyeret hiába.
1480 10 | volna Sztambulban minden eddigi harcnál.~E pillanatban hírnök
1481 12 | a pecsétes borokat tartó edényt.~Ha még használhatok volnának!~
1482 10 | szerettem, jobban, mint tulajdon édesanyja, jobban, mint valamennyi
1483 8 | kamrájában, s amíg egymással édesdeden beszélgetének, egyszer a
1484 3 | Rebekka ajka forróbb, de édesebben csókol Lizza. Az kínoz,
1485 2 | hideg márványra.~– Látod, édesem – szólt hozzá Ali nyájasan –,
1486 9 | fenyítő jobbját, és oly édesen könyörgött.~– Ne bántsd
1487 10 | Amely napon Dirhám elindult Edrenéből, ugyanakkor egy nimetullahita
1488 17 | tisztes vitéz urak, musirok, effendik, a sereg előkelői, kik tisztelettel
1489 18 | nagyvezért, a főmuftit és Nedzsib effendit! Ezt kívánják a janicsárok
1490 5 | nyugodtan. Így végeztetett az égben; de azért utoljára mégis
1491 2 | a sáncok árkaiban hegyes égerfa cölöpök, s fölöttük két
1492 18 | úgy látszott, mintha az égés lobogványa annak kúpfödeles
1493 2 | énnekem e szattyánon keresztül égeti testemet e vér, hát még
1494 11 | egy-egy városnegyedet hamuvá égettek.~Két szultán akará e veszélyes
1495 9 | valóban jól számított. A nagy egetverő dalt meg kellene hallani
1496 8 | 6”.~Tehát minden órában eggyel kevesebbet. A szultán észrevette
1497 12 | imádkoztatá őket háladatosan az éghez a csodás megszabadulásért,
1498 7 | csapnának össze rajta, s benne égne minden ember, a jók a gonoszokkal
1499 1 | benneteket, a gyehenna lángjai égnek számatokra!” Azok nyavalyás
1500 13 | kik leugatjátok a napot az égről, végezzétek véres munkátokat.
1501 17 | csibukjaikat, csak néha szólnak egy-két szót, s mikor jönnek és
1502 13 | a szultán, alig tekintve egybe-egybe.~Végre az utolsót vevé kezébe,
1503 4 | kapujából, s a dívántanácsot egybehívatá.~A szultán elborzadt a nő
|