Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
A janicsárok végnapjai

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1-atvet | atvor-bucsu | bunte-egybe | egyeb-elter | eltes-fejed | fejeh-fonj | fonni-halan | halas-horgo | hosi-kafta | kajik-kigyu | kihaj-kulon | kulse-lopor | lopta-megra | megre-naplo | napna-okat | okoka-ragaz | ragyo-szaki | szala-szult | szunn-tor | tored-valto | valts-von | vona-zuzta

                                                       bold = Main text
      Fezejet                                          grey = Comment text
1003 1 | jutalom kell, hallgass, ha büntetés kell, beszélj.~A dervis 1004 13 | tömegben járt alá s fel, büszkélkedve a legutóbbi évek tarka divatjában, 1005 16 | korona, állt szíve felett a büszkeség, s hidegen elutasította 1006 16 | ajándékozhat. Feláldozta érte büszkeségét, hogy ne úgy végezze be 1007 11 | még századok múlva is, ha büszkeséggel akart szólani a jancsár 1008 13 | előtte. Rózsaszínű selyem bugyogó volt rajta, karcsú bokáin 1009 11 | Omár minden utódai, hanem bujdosni fog a világban, idegen népek 1010 2 | menj oda. Én Sztambulba bujdosom rokonaimhoz vissza. Most 1011 11 | idegen népek szolgája, miként bujdosott a világban Dzsem, akit századok 1012 17 | őt senki. Jöjj, te gyáva! Bújj elő nőd szoknyája mellől! 1013 2 | lovagolni mutatóujjaikon, bújósdit játszani palástjok rejtekében, 1014 2 | háborodott arcát, ijedten bújtak takaróik alá; az ajtók előtt 1015 11 | lebernyeg palástja alá voltak bújtatva, ahol nem bánthatta őket 1016 11 | őrjöngő janicsárok élén Bujukdere és Péra és Galata ellen, 1017 9 | szemérmesen öleli át, félénken bújva el az idegen elől.~– Nem 1018 6 | Ali kezei Sztambulig és Bukarestig érnek!~Majd elvezeté a testvéreket 1019 16 | Ali, Epirus zsarnoka, még bukásában is hatalmas, kinek senkije 1020 2 | fekete holló a bosszú, mely bukásod dögszagára visszatér. A 1021 6 | hátuk mögé, hogy térdre buktatván őket, egyenkint ütögesse 1022 17 | eltéve, melyet még hajdan Bunaberdi (Bounaparte) küldött, ezt 1023 6 | örömest menekülne a várból, ha bűnbocsánatról biztosítanák.~Gaskho bejnek 1024 16 | rablás, árulás, hitszegés bűndíja az mind; ha szólni tudnának!~ 1025 17 | itallal megitatni, melynek bűne szálljon a te átkozott fejedre 1026 11 | hatalmas jancsárhadtest csak bűneiben, csak nagyszerű hibáiban 1027 6 | És így számlálta el bűneimet egyenkint, s így esküvém 1028 6 | térdepel előtted, ki múltjának bűneitől borzad, s köntösöd szegélyét 1029 17 | muzulmán inkább nem keresem a bűnhődésre való alkalmat, mint hogy 1030 2 | kíváncsi asszony eléggé bűnhődött tudnivágyáért. Látnia kellett 1031 10 | hajón, és az volt legnagyobb bűnök, és ez veszté el őket.~A 1032 1 | ne nyomd az én fejembe a bűnöknek tüzes koszorúját, hanem 1033 17 | mint hogy kénytelen legyek bűnömön bánkódni.~Ali felkacagott.~– 1034 9 | kisdedek testét. Te csak bűnt követsz el e gyermekekkel. 1035 12 | szultán halvány volt, és bús. Odafordult hozzám, felsóhajtva: 1036 6 | észre, hogy az agg vezér búsan, csüggedten néz reájok, 1037 1 | fenekére hullott.~Minden, ami a búskomolyságot neveli, a legsötétebb vallásos 1038 16 | végigfut lelke előtt, mint búskomor árnyék.~Körüle kincsei halmaza 1039 12 | vigasztalták őt szavakkal:~– Ne búsulj, nevelő apánk, nem veszünk 1040 6 | a dívánon a basa; minden bútora hamuszínű lepellel volt 1041 16 | ezüst, a nehéz vert arany bútorok, a templomok ékszerei, csillogó 1042 3 | az életet régóta csak a bűvészet tartja benne. – Minden este 1043 11 | belsején; de a janicsárok bűvszerű hatalma annyira bele volt 1044 15 | nyargalt föl s alá a bástyákon, buzdítva, fenyítve a pattantyúsokat, 1045 1 | valaha a pokolnak átkozott bűzét megérezzem.” Ekkor két marokra 1046 1 | azok, nem tartják meg oly buzgalommal a kérdezők, s nem használnak 1047 1 | szítta fel a vizet, s ekképp buzgólkodék: „Uram, szagoltasd meg velem 1048 1 | jövevényt, hanem végzé nagy buzgósággal a kegyes szertartást. Először 1049 6 | nagy lárma és fertelmes bűzölés, hanem azt tudom, hogy ez 1050 6 | csak a rövidebb fegyverek, buzogány, handzsár dolgozhattak a 1051 11 | lakták, s mindennap döngeték buzogányaikkal a szeráj kapuit, új meg 1052 10 | szépen, s meg sem állunk Cadixig.~– Helyesen, ott a bor 1053 15 | felindulva rohant oda, rákiáltva Carettóra:~– Miért nem folytatjátok 1054 11 | közelebbi években Katalin cárné seregei és diplomatái csatát 1055 15 | ellen. Ekkor érkeztek meg a Cassandra ellen használt ostromlövegek, 1056 9 | szentek a barátság kötelékei. Castor és Pollux, Theseus és Pyrithous 1057 1 | természetomladék, hátul a sötét cédruserdők, miknek sűrű lombja nappal 1058 6 | minden terv, minden harci cél nélkül, ellenséget és 1059 6 | előhozatá Ali a legválogatottabb célbalövő szuronyos fegyvereket, s 1060 12 | mellékes dolog volt, s íme, célja végénél érte utol Kasi mollah 1061 15 | hóeséstől nem lehetett jól célozni. Végre fenn volt már a parton, 1062 15 | irányozni, Caretto maga célozott, de az ügyetlen albánok 1063 1 | nyakacsigáját és torkát, igen célszerűen mondván ez alkalommal: „ 1064 13 | rájuk nézve semmi sem volt célszerűtlenebb, mint fáklyákat hozni az 1065 14 | vezérleni, és megtalálta az célzott emberét ezer lépésnyi távolból 1066 8 | tengerész lábaihoz.~– Óh, minden cethalak fejedelme, te! Hitetlen 1067 13 | kedvelte a tokajit és a champagne-i pezsgőt, e két hatalmasság 1068 16 | kegyelemlevél után, de mint címer felett a korona, állt szíve 1069 10 | gyapjút szállítasz Krétába, s címeztesd azt Argyrocantharydesnek, 1070 18 | paripája, amint a Begsistasz ciprusai alá ért, összerogyott. Maga 1071 17 | beültetteté ciprusfákkal, s minden ciprusfa tövéhez állított egy fehér 1072 17 | kapu előtt, azt beültetteté ciprusfákkal, s minden ciprusfa tövéhez 1073 9 | minden évben meglátogatja Circassiát, kecskebőröket vásárolva, 1074 10 | amazont, ki harminc hajóval cirkál Candia körül, hogy vonja 1075 2 | megeshetik rajta, hogy Ali basa cirkálói megkapják, s levetik a hegytetőrül.~ 1076 10 | átadod azt, kettévágott citrommal nedvesíttesd meg a gálicolvadékkal 1077 17 | azért jött ide, hogy veled civakodást kezdjen?~Ali egyszerre magához 1078 12 | kezdett lenni a vidék. A nagy cochenilla kaktuszok erdőként lepték 1079 2 | erdős bércekről alászakadó Cocytus a tóval, melybe ömlik, egy 1080 6 | harcolóktól ellepett híd cölöpei keresztül-kasul törve dűltek 1081 2 | sáncok árkaiban hegyes égerfa cölöpök, s fölöttük két öles víz. 1082 9 | pedig Kantakuzenus Mihály és Constantinus Porphyrogenneta alatt, akik 1083 2 | megyünk. Testvérem lakik a Corynth hegyei közt. Derék bajnok 1084 3 | észrevette volna. Egy nagy corynthi szobor mellett áll, a Mekka 1085 13 | méltósággal lejtik együtt a courtoisie melankolikus táncát; akként 1086 13 | hajlítása a nyaknak, ez a csáb a vállak, a kebel ingerlő 1087 9 | elutasítom, aki el akarja csábítani, elverem, s aki el akarja 1088 13 | ölték azóta.~A jancsárok csakhamar átlátták, hogy rájuk nézve 1089 4 | farnesi Herkulesnek, vállai csaknem aránytalanok voltak többi 1090 4 | Odahaza a legjámborabb családapa volt. Gyakran találták őt 1091 11 | elfeledte, mire felnőtt; semmi családi szeretet nem köté őket a 1092 13 | börtönbe, a szultánok és családjaik emlékezetes helyére hurcolták 1093 18 | elfoglalák, s a menekülő főurak családjain tölték irtózatos bosszújokat.~ 1094 18 | kapuit, s a palota kertjén át családjával és cselédeivel a Boszporuszon 1095 11 | betörésétől védik, hanem a csalán tüskéi, melyek a gyomláló 1096 13 | közelebbről látták, s a csalást felfedezhették volna.~Ugyanazon 1097 9 | mosolyog, azután fölveté csalfa szénfekete szemeit a sejkre, 1098 12 | lesz.~A hallott beszédet csalódásnak tartották.~Azzal egyenkint 1099 13 | férfias magaviselet nevelék a csalódást, s azon gyülevész között, 1100 9 | Nem furulyaszó az, hanem csalogányfelelt a cserkesz kemény 1101 15 | roppant kincsek ígéretével csalogatott magához Ali, s azután sohasem 1102 15 | szertepattant, akkor földhöz csapá a kanócot, s lovára vetve 1103 9 | egy perzsa satrapa halálos csapását fogta fel; ha nem hiszed, 1104 6 | oroszlán a rókabőrben~Csapás csapásra ellened, öreg hadvezér! 1105 14 | jutnak, s akkor annak egy csapással sikerül Epirust letörni.~ 1106 6 | lehessen tölteni.~Saját csapatait mind a hídfőhöz vonta össze, 1107 14 | Szalikh basa védett kisded csapatával.~Kursid előde, Gaskho bej, 1108 6 | testvér, Kleon és Artemisz, csapatjaik élére álltak, s nekiindulának 1109 10 | szulióták körülfogták Zaid csapatját.~– Le a lovakról! – hangzott 1110 6 | széles középutcán tömött csapatjával, ő maga legelöl, közeledett 1111 6 | kapun pihent, rendezett csapatokkal nyomul elő, s megállítja 1112 6 | hátulról rárohantak a mozlim csapatokra. Egy pillanat alatt egy 1113 10 | mozdulhatott, s a gyalog ezredek csapatonként vágattak el egymástól anélkül, 1114 18 | ellenállás fogadta a merész csapatot.~A múlt éjjel küzdelmei 1115 18 | helyeken.~Mahmud egy támadó csapattal sem találkozott egész a 1116 12 | veszendő hajó körül, vígan csapkodva szárnyaikkal a vizet. Ejh, 1117 7 | elbúsultában egy örmény csapláros magányosan álló háza elé 1118 7 | hogy a lángok négyfelől csapnának össze rajta, s benne égne 1119 2 | hallatszott, újra felnyíltak a csapóajtók, s belépett rajtuk két öreg, 1120 2 | borzalmaira.~Fölnyiták a csapóajtót, melyen a hullákat szokták 1121 2 | szerelmesen enyelgő pillangó csapódott, hogy azokat kiszabadítsa. 1122 3 | kiránták az eunuchok a rejtett csapokat, mik azoknak fenekébe voltak 1123 9 | hálóban.~Kasi mollah nem csapott a lelkesült kalmár tenyerébe, 1124 16 | szökéssel az átelleni falba csapta magát, mély lyukat fúrva 1125 16 | csattanásokat? a torony vaskapuit csapták be kívülről, minden kijárás 1126 10 | alig várhatta az estét; Ali csarnokában megjelenve, rögtön eléje 1127 17 | sikoltozva futottak szét a csarnokokba; künn egyszerre véres viaskodás 1128 18 | név annyit tesz, minta császár akarja!” Jelent pedig a 1129 11 | sem érheték meg…~…Mahmud a császári palota tetejéről nézte a 1130 9 | akik mind hatalmas görög császárok voltak Konstantinápolyban, 1131 1 | érdemrendjeit a pofáján, a csaták nyomai megszaporíták zord 1132 6 | paripáján ül, kezében csatakardja, mely sok vészbe beleszólt 1133 18 | csatában elestek felé; a csatáknak nincsen dicsősége.~Újjá 1134 11 | seregei és diplomatái csatát csatára nyertek az ozmánoktól mind 1135 10 | visszavonulni, késő megváltoztatni a csatarendet, az ágyúk nem használtak 1136 6 | serege; megnézi az ellen csatarendjét, s mosolyra vonul el arca. 1137 4 | mint kölcsönös egyezési csatatérre, s gyakran két-három halottat 1138 6 | hanem inkább elhagyta a csatatért.~A foglyok még többet is 1139 6 | sem megy vissza belőle. Csataterve méltó az agg vezérhez. Akárki 1140 10 | gyűjtve, hogyan és miképpen csatlakozzanak hozzá.~A bégek megörültek 1141 6 | inte a tüzéreknek, hogy csatolják fel ágyúikat, fogják a lovakat 1142 6 | s a bástya oldalából egy csatorna nyílásán szomorúan csorgott 1143 6 | aludni?~Egyszerre rettentő csattanás rázza meg a földet, mintha 1144 16 | halok meg itt. Hallod a csattanásokat? a torony vaskapuit csapták 1145 16 | fél másodperc múlva heves csattanással tört keresztül a torony 1146 6 | Tepelenti Ali.~Azzal tenyerébe csattantott a rém, s a terem minden 1147 9 | rajta ülni! a kard csak úgy csattog oldaladon; hátha még kihúzod 1148 9 | láttátok volna azt, hogy csattogott a vad fején Thomár botja, 1149 5 | állványon.~És azonnal kiküldé csauszait Tepelenti a tartományában 1150 6 | hadseregéből több tizenkét csausznál. Az egész ostromló had elszéledt, 1151 4 | jöttek Sztambulba.~Rögtön csauszokat küldének ki az egész városba, 1152 9 | próbáld meg többet. Köszönöm, csavard össze, majd elteszem. Ejh! 1153 11 | sőt gyakran még pólyázott csecsemőt is hozott ölében. Azzal 1154 13 | családjából, megöld azt is, még a csecsszopót is, hogy az se maradjon, 1155 11 | száműzetett Khioszba, s ott csekély vétség miatt rangjából letétetve, 1156 10 | figyelme így kiterjed minden csekélységre.~– Még egyetszólt Ali, 1157 18 | kertjén át családjával és cselédeivel a Boszporuszon átmenekült 1158 4 | mire Szidali sikoltozásira cselédsége összefutott, mind a két 1159 1 | utolsó ítélet napján az én cselekedeteimnek könyvét a jobb kezembe, 1160 1 | teljesedik.~A babonás köznép cselekedetnek tartja ez ismeretlen lénynek 1161 16 | gondolkozni azon, hogy mit cselekedjék? Így azonban perc perc után 1162 13 | nekem és a népnek, hogy cselekedni fogod azt, ami az ozman 1163 6 | nyögve válaszolék: „Hogy-hogy cselekedtem én azt, midőn nem ismerlek 1164 1 | magadnak.~– Úgy van. Ezt cselekvém. Nem bántam meg semmit. 1165 10 | összeesküvés, bonyolódott cselszövény, melynek egyik fonala Janinában, 1166 9 | úton mégysz velök magad, cselt vetnek, magadat főbe lőnek 1167 2 | megálljon.~Azzal hozatott csemegéket, aranybélű gyümölcsöket, 1168 11 | is fenntarták.~A fiatal csemetéket, kik közül a legidősebbek 1169 8 | szemeit.~Néhány percnyi mély csend után a tengerésznek úgy 1170 1 | szóval kiáltva a föld alatti csendbe:~– Jövel elém, vagy gonosz 1171 18 | rendnek, melyet a bölcs Csendereli alapított, s mely annyi 1172 13 | összesúgtak, végre a mély csendességből Kara Makán dörgő hangja 1173 4 | kiálta a , s hangja csengéséről lehete gyanítani; hogy a 1174 9 | múlva hallá az öszvérek csengettyűiről, hogy a görög, ki a padláson 1175 2 | nélkül repülnek. Hangja csengőbb, édesebb, mint a többi hölgyeké, 1176 13 | esett urata réztányérok csengtek!~Hah! Hallga! Mit hallasz, 1177 10 | előlépve. Kardja hegyéről csepegett alá a vér.~– Én vagyok az – 1178 6 | egész az utolsó keserű cseppig, és végre?… Végre mégis 1179 8 | megszámlálni a Fekete-tenger cseppjeit, ami innen Szukumkaléig 1180 10 | menekült, ki merre látott, cserbenhagyván minden ágyút, minden zászlót, 1181 3 | bej kegyence volt, s kiért cserébe epedő zsidó lányt adott 1182 3 | hogy háremét ő azért nem cserélheti el, mert van közte egy albán 1183 3 | bej, azt mondá nekik:~– Cseréljük el háremeinket.~Szolimán 1184 10 | életeért remeg, midőn már nem cserélne vele fejet a legutolsó rabszolga, 1185 10 | az utolsó rabszolga nem cserélné el fejét az övével, s most 1186 10 | szolga, ki Zaiddal öltönyt cserélt, s odaállt Kleon elé.~– 1187 10 | és Muhtár neveit viselik, cserepekbe téve vigye fel hozzá.~Dirhám 1188 7 | háza nem áll már többé a csergő patak mellett, még a sírt 1189 11 | betölté.~Ezek voltak a jeni cserik (új katonák), mely név később 1190 7 | eltébolygott az erdőkben, a cserjéken, ott élt sokáig erdei gyümölccsel; 1191 9 | legalább az ő vezéreinél, kik a cserkeszeknek mindnyájan nagy tisztelői.~– 1192 9 | sejk volt ő Himriben, déli Cserkeszföld egy kis helységében, hol 1193 9 | nevelésükhöz, és az egész cserkeszföldön senki sem ért a gyermekneveléshez.~– 1194 3 | passzátszéltől.~Amint ott szürcsölék csészéik nedvét, íme evezőlubickolás 1195 13 | poharakat! ne azokat a szörbetes csészéket, ma a valideh születésnapja 1196 4 | tudomást látszik magának venni; csibukja lenn van a földön, minden 1197 17 | sorbetjöket, és szíják illatos csibukjaikat, csak néha szólnak egy-két 1198 4 | eltávolíthassam. De éppen amidőn csibukomat szívám; ez hallatlan eset.~ 1199 9 | oly erővel kezdte színi a csibukot, hogy a képe kétfelől behorpadt, 1200 4 | rosszul esett neki az, hogy csibukozás közben akarták megölni.~ 1201 2 | folyosón ment végig, ott egy csigalépcső következett, mely oly sötét 1202 2 | végiggördült a földön, le a csigalépcsőn, s éppen azon fülke előtt 1203 4 | talpát, hogy az ijedtében s a csiklandás miatt egyszerre hátrakapta 1204 4 | volt. Nem kellett neki a csillagjósokat, a máguszokat, a seleuciai 1205 8 | tetejéről órákig elnézte a csillagok futását, elhallgatta az 1206 6 | fényesebb láng között, mely a csillagokig látszik felcsapni, egész 1207 17 | számítva az ő életének órái, a csillagvizsgáló nem számítja ki jobban, 1208 17 | jobban, mikor lép egyik csillagzat a másik elé, mint Kursid 1209 11 | helyet vert magának Európa csillagzatai közt, élt a török birodalomban 1210 13 | sápadtan rebegve:~– Mivel csillapítjuk le e zivatart?~Szolgái remegő 1211 14 | epirusi lázadás le volt csillapítva Kursid által, s csak egy 1212 18 | szemében rejtett könny is csilloghatott. Mégis vitéz hadsereg volt!~ 1213 5 | olvadt sötétvörös érctömeg csillogott az üszöghalom közepett. 1214 2 | szegény galambok, a könnyek csillogtak szemében.~Eminah nem tudja, 1215 2 | mindjárt meglátjuk, hogy csinálja Ali az aranyat? Most Alinak 1216 2 | akik Alinak az aranyat csinálják” – gondolá magában. – „Hanem 1217 1 | két-három emeletre, hogy palotát csináljon magának belőle.~Az üregek 1218 8 | másképp nem lehete, együtt csinálta azokat velök, csakhogy naplójába 1219 3 | együgyűsége miatt; nevetséget csináltak belőle, s azután átvették 1220 1 | a szerelemből gyűlöletet csináltál magadnak.~– Úgy van. Ezt 1221 11 | voltak pedig többé a vitéz csipkebokor tövisei, melyek a kert határait 1222 17 | nagyon szeretem ugyan, de csípős, fűszeres ízök mindjárt 1223 17 | örömünnepet rendelt azon napra.~A Csiragán palota, a szeráj, a kikötők 1224 10 | porhanyó földdel behinti, csíráiknak helyet csinál, s megöntözi 1225 11 | belövöldöztek; – ez lett később csírája azon hosszú háborúnak, mely 1226 12 | dzsinnél háltatok?~Egyik csoda a másikat érte velük.~A 1227 2 | aranyat csinálni, s más egyéb csodadolgokat, miket könnyű volt egy nővel 1228 1 | itt véges erők próbálgaták csodáikat.~Három ez üregek közül diadalívek 1229 3(1) | asztaltáncoltatás és kopogó szellemek csodáinak e faja régóta ismeretes 1230 9 | ők házaikat a természet csodája vár tetejébe, hanem szépen 1231 1 | már partot ért. A népség csodákról beszél; ő pedig senkitől 1232 12 | összecsapta kezeit, gyermeteg csodálkozással kiáltva:~– A tenger elfutott 1233 8 | egyre.~A szultán maga is csodálkozni kezdett e tüneményen. Amit 1234 6 | Alinak, hogy a haragvó szűz csodálkozó részvéttel kezde rátekinteni.~– 1235 2 | azok két átelleni ajtón egy csodaszép leányt s egy deli ifjat 1236 10 | másunnan segélyt, mint a csodatevő tündérektől, mint az ezeregyéjszakai 1237 7 | előtt. Keressük fel ott ama csöndes kis völgyszakadékot, hová 1238 13 | nem a vigadók lármája, e csöngés nem a réztányérok verése, 1239 13 | léptek teremében, kardok csörömpölése vegyült a zúgó hangok közé. 1240 9 | fog ő ülni, mely aranyos csojtárt hány-vet homlokán, vagy 1241 3 | Legédesebbek Xelianthe csókjai.~S azzal ismét átölelte 1242 3 | majd az egyik, majd a másik csókját.~– Rebekka ajka forróbb, 1243 3 | legforróbb, a legzamatosabb csókokat szórták a levegőbe.~– Nos, 1244 2 | s Ali nyakába borulva, csókokkal köszöné azokat neki, s maga 1245 3 | ajka forróbb, de édesebben csókol Lizza. Az kínoz, emez boldogít, 1246 10 | van.~Zaid örömsikoltással csókolá össze nagyapja köntösének 1247 13 | figyelemért, s az hódolattal csókolja meg az anyai kezet.~Szerelmét 1248 9 | csakhogy a lábaimat nem csókolták. Egy georgiai földmíves 1249 9 | olcsóbban add a bőrét. Fogadd e csókot magad számára, ezt a másikat 1250 18 | testületei), a vízhordók, a csónakosok mind a janicsárok mellé 1251 10 | borzasztóan kivégzett törökök csontjai fehérlettek, néhol változatosság 1252 4 | megfogdosta őket, ott mindenféle csontnak kelle törni.~Innen egyenesen 1253 5 | mellett két feketére égett csontvázat talált; a korallkarperecekről, 1254 11 | elébb-tovább, úgy hogy néha egész csoport gyermeket vitt el magával, 1255 18 | jancsárokat az Etmeidánon csoportítá össze, hol a felfordított 1256 6 | s széttekintve maroknyi csoportján, ércszóval kiált hozzájuk:~– 1257 6 | égbe hajigálta az üldöző csoportokat, ő gyönyörködve nézte a 1258 6 | féltükben mindenütt összetartó csoportokba vonultak.~Gaskho bej és 1259 2 | égő város fölött, fehér csoportokban a fekete füst közt, s hullottak 1260 10 | szerencsén, mely őket csoportosan éri; de senkin sem annyira, 1261 18 | fenyegető tömegekben kezdenek csoportosulni, s már elkezdték a gyújtogatást, 1262 10 | Puló utcáin, a háztetőkre csoportosult nők és gyermekek előtt kiáltozva:~– 1263 4 | délután egész rivális odák csoportoznak ide, mint kölcsönös egyezési 1264 6 | rekedtre a szpahilár agák és a csorbadzsik, és maga az óriási Gaskho 1265 11 | egy század óta folyvást csorbát szenvedtek fegyvereik az 1266 9 | jött a vérnyomon, s egész a csordáig kergetett, ott lövöldözték 1267 8 | emberek szaladgálnak égő csóvákkal.~És Mahmudnak volt még kedve 1268 9 | jószívű kalmár dorgálva csóválgatá fejét.~– Ne heveskedjél, 1269 10 | tojásba írva.~Dirhám fejet csóvált, s komolyan kérte a bégeket, 1270 12 | Fegyverrel!~A férfiak fejeiket csóválták, mutatva, hogy helybenhagyják 1271 3 | szakállát végigsimítva. – Nem csudálom, hogy úgy szerettek idehaza 1272 6 | hogy az agg vezér búsan, csüggedten néz reájok, s szemei telve 1273 16 | az ablaknál, Eminah ott csüggött keblén.~– Menj vissza uradhoz – 1274 15 | volt elég hosszú, s ő ott csüngött két halál között.~– Jöjj 1275 10 | kiáltani, s látta, mint csúfolják meg azt a levágott fejet? 1276 10 | Kleon éles szava.~A szipahik csúfosan leszálltak lovaikról.~– 1277 2 | küszöb közé. Ilyenformán nem csukódván be egészen az ajtó, a zár 1278 2 | azt, sokáig elnézte annak csukott szemeit s nyitva maradt 1279 9 | mintha attól tartana, hogy e csúnya állat még holtan is megkaphatja 1280 8 | hagytak elvinni egyebet a csupasz testnél.~Így kelle őket 1281 17 | megöltél, megölted mint bakó; csúszni tudtál csak, de harcolni 1282 17 | utálatos, mely ily nyomorult csúszómászó állat fölött kivívatott. 1283 12 | melybe hajója jönni talált, dacára Szent Procopiusnak és Szent 1284 13 | sorsára.~Kara Makán vad daccal lépett az álherceg elé, 1285 8 | valamennyi flottáival tudott dacolni, Candia előtt a sík tengeren 1286 18 | büszke harag és halállal dacoló bátorság váltotta fel.~Megölelé 1287 9 | hát lőjön leszólt a fiú dacosan, ki hallá az egész suttogást.~ 1288 12 | szorítá, arca hevült, ajkai dagadtak; az ősz férfi ekkor homlokára 1289 3 | Minden patak folyóvá van dagadva, madárnál egyéb nem járja 1290 1 | erőnek sem sikerült; a tenger dagálya oly nagy, hogy a parton 1291 2 | dalolt neki arab szerelmi dallamokat, meleg, forró, rózsaillatos, 1292 10 | danája, melyre a görög harci dalok voltak alkalmazva, s sebesen, 1293 9 | nélkül fárassza; e hangos dalolás közben szüntelen jobbra-balra 1294 9 | bűbájos szép cserkesz leánykák dalolása ringatott édes álomba, hogy 1295 9 | volt, elkezdé fennhangon dalolni a hetaeria szabadságdalát, 1296 2 | kezébe ragadva a mandolint, dalolt neki arab szerelmi dallamokat, 1297 9 | számított. A nagy egetverő dalt meg kellene hallani mindenkinek, 1298 13 | valideh szultánát küldd messze Damaszkuszba, a nagyvezért, a kizlár 1299 9 | kihúzod azt a kardot? fényes damaszkuszi acél, amit derekad körül 1300 18 | rózsatermő tartományát, Damaszkuszt ajándékozá, s elgondolta, 1301 10 | között a viharos Marseillaise danája, melyre a görög harci dalok 1302 6 | maga mellé vevén a szipáhik dandárját, űzni kezdé a távozó ellenfelet.~ 1303 9 | jöttem el hamarább, s azért danoltam oly fennhangon, mert gondoltam, 1304 9 | sziklatetőn terült.~Ötven darab hófehér fejőstehén ballagott 1305 4 | előle fut.~Ali basa albán darabantjai Sztambulba érve tudakozódni 1306 8 | neki.~Voltak ottan becses darabok, mik egy-egy ország jövedelmével 1307 6 | közül több százezret érő darabokat, s azokat Kleon és Artemisz 1308 4 | platánok alól. A két albán darabont ismét jön Gaskho bej felé, 1309 10 | tanácsot, s tüstént kiküldé darabontjait, hogy hozzák be Alinak a 1310 9 | málháit az öszvérekre, egy-egy darabot ott is felejtett, s egymagában 1311 1 | sziklatorok, eleinte mintha darázsrajok forrnának benne, később 1312 2 | néma eunuchok álltak őrt dárdáikra támaszkodva, mintha ércszobrok 1313 9 | közeledett feléje: fénylő dárdák hegyei villogtak ki belőle.~– 1314 18 | hatalmukban volt már, maguk a Dardanellák tornyai is megnyiták a janicsárokkal 1315 10 | ki olykor elég vakmerő a Dardanellákig nyomulni hajóival, mert 1316 18 | mindig győztes fegyvert, s dárdát szúrattak a puska végébe, 1317 9 | háta mögött, erős vitézek dárdával, pajzzsal, azok fognak kísérni 1318 18 | ágyúikat a lázadók ellenében.~Délfelé harsogó zene mellett érkezett 1319 9 | sokkal pirosabb, termete delibb, neked pedig bizonyosan 1320 9 | gyermekeit vissza, s hogy délig meg nem jöttek, tudakozódni 1321 8 | mint honának bármely szép delnője, valamely udvari bemutatáskor.~ 1322 9 | kíméletlen lenni érte. Alább, délszakon a georgiaiak sokkal szelídebb 1323 4 | verekedni, minden pénteken délután egész rivális odák csoportoznak 1324 3 | szabad kilátáson végezni e délutáni mulatságot, de Ali tréfásan 1325 3 | vigadott együtt fiaival késő délutánig, ebéd után folyvást suttogott 1326 4 | is tudtul adá, miszerint Delvinóban most halt meg egy gazdag 1327 12 | Szent Procopiusnak és Szent Demeternek, akik igen szépen voltak 1328 9 | Themistocles, Lysippus és Demosthenes! A ti árnyaitokért, óh, 1329 9 | gyermekeikre. Tíz-húsz arany dénárért meg lehet tőlük kapni két-három 1330 1 | merje támadni.~Néha egy-egy denevér suhant el fülei mellett, 1331 9 | már. Nono, te hamis ember. Derbendi meg bagdadi kalmárok bizonyosan 1332 1 | a hajóslegények közül, a dereglye kötelét vontatva, mind a 1333 1 | Azután egy ősz ember szállt a dereglyébe, ki után paripáját is lebocsáták 1334 3 | s e jelre mind a három dereglyéből kiránták az eunuchok a rejtett 1335 3 | a víz minden oldalról a dereglyékbe kezde tódulni. Egy rémítő 1336 9 | fényes damaszkuszi acél, amit derekad körül fonhatsz, úgy hajlik. 1337 9 | aláhajol a lóról, s testvérét derékon ölelve, gyors karral maga 1338 1 | ahol már a külvilág alig dereng, van egy nagy : valami 1339 16 | ez emlék halvány világa deríté fel még egyedül elsötétült 1340 2 | kereskedőkönyveidből tizenkétezer arany derül ki.~– Hamisak azon könyvek, 1341 15 | félszemű gyaur”.~Február egyik derült reggelén ismét dühös ágyúzást 1342 9 | kelle őt látni, már akkor ő Dervent aga volt, a szultán főfőhivatalnokainak 1343 3 | Szikhám – szólt Ali a dervishez. – Rossz napok közeledtét 1344 12 | volt már tördelve; a hajó deszkái kezdtek szétmenni eresztékeikből, 1345 12 | múlva a szép hajó utolsó deszkája is elvált a többitől, a 1346 12 | bokrok között. Valóban két deszkamálha volt ott, és Thomár csodálkozott, 1347 6 | koporsóba, hanem sírját deszkázzák ki félig, hogy a halál angyalainak 1348 13 | botrány ne történjék. A dévaj odaliszksereg egyszerre 1349 13 | me meurs!~De nonne elle devient sultane…~                  1350 14 | árulás elcsüggeszté őket diadalaik tetőpontján; látták, hogy 1351 2 | esztendőt élt boldogan, örömben, diadalban, angyalok szerelme közt, 1352 18 | az újabban jövőket, kik diadalhír nélkül érkeznek meg a tubafa 1353 10 | bástyákról, ahogy szokták nagy diadalhírek után.~S midőn estendén Ali 1354 2 | hegyeit, a sugáros arcú hősök diadalhonát. Ott a hegy, melyről Zeüsz 1355 1 | csodáikat.~Három ez üregek közül diadalívek magasságával bír, egy pedig, 1356 10 | az leszúrva. Nem akarta e diadaljelt átengedni, még egy ideig 1357 8 | kapitány, Murrisson magával diadaljelül elvive Sztambulba, s ott 1358 16 | ablakon.~Künn az ostromlók diadalkiáltása hangzott egyszerre. Eminah 1359 1 | Sztambulban a szeráj kapuján diadalmasan bevonulni?~– Fogsz. Ott 1360 8 | alexandriai és trafalgári diadalok dicső emlékeit.~A szultán 1361 13 | büszkén lépdelt ő, mintha diadalútra menne. Senki sem vette észre 1362 9 | szégyenlene hőstettével dicsekedni.~– Mondd el, Milieva.~Az 1363 18 | szánva: meghalni becsülettel, dicsően. Azonban a fővárosba érve, 1364 18 | részében az imámok Allah dicsőítésére hívák fel az ozmán népet. 1365 18 | felé; a csatáknak nincsen dicsősége.~Újjá kell születni, vagy 1366 5 | Kimentem őt, ha lehet. Dicsőségeddel, romlásoddal nem törődöm. 1367 1 | jobb kezét szakítottad ki; dicsőségedet, mely ékesített, átokká 1368 12 | éjszakává tevék az életet, Allah dicsőségére, és soha a nappal nem látta 1369 18 | alapított, s mely annyi dicsőséget szerzett az ozman fegyvereknek.~ 1370 18 | ozman nemzet, s új életének dicsteljes napjait azon kéznek köszönheti, 1371 10 | arcaikat, és szemeikben a hősi dicsvágy szikráit tündökölni, ha 1372 6 | rajongó reménnyel.~– Győzelmem díját veszítém el, hogy Ali meghalt – 1373 17 | Muhtár bégekét, és adok neki díjul egy országot.~– Mely országot 1374 11 | fejenkint mindenikért egy ezüst dinárt ád; az ugyan kevés pénz, 1375 9 | hosszában, elöl két öreg diófa.~Kasi mollah kinn ül a szobrokon 1376 11 | Katalin cárné seregei és diplomatái csatát csatára nyertek az 1377 11 | tanulmányozni kellene a török diplomatáknak a – Bibliát; akként okoskodván, 1378 13 | tudjátok.~Elle eut beau dire: Je me meurs!~De nonne elle 1379 10 | magához váltotta, s ahány dirhámmal többet ér most, azt mind 1380 10 | gondolataik, rögtön rábízák Dirhámra, hogy vegyen számukra tehát 1381 13 | tollas kalapok s bokréták díszíték a felbodorított pompás hajfürtöket; 1382 18 | maradt.~Teljes padisahi díszöltözetében állt ott, egyik kezében 1383 11 | szerencsétlen imám azt tanácsolá a dívánban, hogy a keresztyének fortélyainak 1384 3 | hölgynek, s azok az üres dívánra ülve kétfelől, úgy tevének, 1385 8 | így. – Azzal leszállt a dívánról, s tiszta olasz nyelven 1386 3 | mennyországot. Evégett neki is dívánt tétetett hármójuk közé, 1387 4 | nagyságának régóta irigyei, a dívántanács elé hozták az ügyet, s nagy 1388 13 | jól tudják, mint kell a divat előnyeit felhasználni. Hajfürtjei 1389 13 | büszkélkedve a legutóbbi évek tarka divatjában, hosszú kesztyűiben s selyem 1390 13 | haja kétfelé van bodorítva divatosan, szétnyílt dolmánya alatt 1391 3(1) | A nálunk most divatozó asztaltáncoltatás és kopogó 1392 13 | hozatott, azokkal legújabb divatú köntösöket varratott odaliszkjainak, 1393 13 | a gömbölyű ablakokon?~E dobbanások nem a kettős dob döngései, 1394 10 | kiálta Kleon lábával dobbantva. A szolga meghajtá fejét 1395 6 | hogy űzzék ki a dzsint azon dobból.~Azok rögtön munkához fogtak; 1396 16 | én keblemre, halld, mint dobog. Óh, Tepelenti Ali, kérj 1397 10 | földdel egyenlővé tett sírra dobogtatva, suttogá magában:~– Nem 1398 13 | zivatarba?~Mintha ott is dobolnának, s szólnának a trombiták, 1399 6 | kerekes ágyúk állottak, egy dobos legény, amint maga mellé 1400 10 | unokája volt.~Egy óra múlva dobpörgés hallatszott Janina bástyáin, 1401 18 | védelemre szorul.~Dübörgő dobszó mellett közeledének lassankint 1402 6 | kezdi észrevenni, hogy a két dobütő-pálca magától elkezd mozogni a 1403 6 | hanem azt tudom, hogy ez a dobverés mit jelent ama láthatlan 1404 6 | szemeivel láthatá, hogy a két dobverő eléggé kivehető mozgással 1405 6 | föld, s azért vibrálnak a dobverők.~Gaskho bej elmosolyodott. 1406 7 | mi e véres harcok alatt Dodona ligeteibe, hol egykori szent 1407 9 | már visszanyertem!~De mint döbbent meg, midőn azt látta, miként 1408 10 | Zaid sírja volt ottan, az döbörgött; ott megállt a vén dalia, 1409 17 | alkorán, nagy úr a vihar és a döghalál, de legnagyobb úr az adott 1410 2 | holló a bosszú, mely bukásod dögszagára visszatér. A fehér galamb 1411 16 | íme, újra lépések hangja döng a lépcsőkön; a tárt ajtón, 1412 13 | dobbanások nem a kettős dob döngései, e kiáltás nem a vigadók 1413 11 | görögök lakták, s mindennap döngeték buzogányaikkal a szeráj 1414 6 | többé a szétszakadó bomba dördülete.~Az imámok felveszik őt 1415 4 | azon pillanatban két lövés dördült el, s egyik golyó jobbra, 1416 13 | Halál a palotaurakra! – dörgé a nép, s egy hang felkiálta 1417 6 | győzelemért, melyet ágyúk dörgése közt hirdetnek ki a csauszok 1418 6 | felett szétpattanó bomba dörgésétől, s mint pillantának fel 1419 13 | csendességből Kara Makán dörgő hangja szólalt fel:~– Halljátok 1420 1 | Tudatlan lélek vagydörmögé a jövevény –, menj vissza 1421 1 | nem lassú hangon, magában dörmögve mondá el a jámbor dervis, 1422 2 | vezették, ki mosolyogva, kezeit dörzsölve állt eléjük, és sokáig nem 1423 9 | kellemetlen szagát latakia dohánya füstjével iparkodik elverni.~ 1424 16 | zászlót vagy vereset, a te dolgod. Fél óra múlva Janina vára 1425 18 | mind nem törődnek a földi dolgokkal többé; tele van már a paradicsom, 1426 3 | Veli mind mosolygott e dolgokra, de csak azért a fejét csóválta, 1427 17 | leereszkedtem, hogy kivel van dolgom, te csalárd áruló róka, 1428 6 | fegyverek, buzogány, handzsár dolgozhattak a tömegben, mely kétfelől 1429 9 | kezére nehéz munkát; én dolgozom őhelyette is.~A kalmár egészen 1430 11 | lengő fekete kakastollakkal, dolmánjuk hímzéstelen kék szövet; 1431 13 | bodorítva divatosan, szétnyílt dolmánya alatt látszik a gavalléros 1432 13 | egyébnek állig begombolt dolmányával; az ifjú herceg deli termetét 1433 13 | a négyen magyaros feszes dolmányokba vannak öltözve, hosszú fekete 1434 9 | suttogást.~A jószívű kalmár dorgálva csóválgatá fejét.~– Ne heveskedjél, 1435 16 | templomok ékszerei, csillogó drágakövek, szanaszét a padlón, elszórva 1436 13 | pillangókat ábrázoltak, színes drágakövekből kirakva.~Amint a kapu alá 1437 2 | eunuchok a készített aranyat és drágaköveket. Ali tehát csakugyan tudott 1438 17 | meghagyattak fegyverei, az a drágaköves kard, mellyel annyi csatát 1439 7 | anyjának valami pénzt vagy drágaságot haza. És senki sem tudta, 1440 11 | azokat mind elhordta magával Drinápoly mellett fekvő mecsetjébe; 1441 10 | ezalatt nagy ínségben élt Drinápolyban, mert a szultán megfizeté 1442 18 | az már védelemre szorul.~Dübörgő dobszó mellett közeledének 1443 13 | szemeinek egykedvű apátiája düh- és haragra vált, öklével 1444 13 | Alig bírta visszafojtani dühét, s tört mondatokban szóla:~– 1445 12 | oldalról ellenem rohantak dühöngve, és én nem féltem tőlük! 1446 9 | anyátok hűtelen volt, azért dühösködik ellenetek.~– , tehát nem 1447 15 | egész testében reszketve a dühtől, melyet az olasz hidegvérűsége 1448 5 | senkihez. Kardját hüvelyébe dugá, s még azon éjjel fegyvertelenül 1449 13 | mindig az övébe akarja dugni kezeit, s akkor veszi észre, 1450 17 | felpattantak a kiszabadult dugók; Mehemed basa eleinte vonakodott, 1451 6 | helyett csak egy halomra dűlt alaktalan tömeg látszott, 1452 17 | alszeraszkier, s egészen dúlt arccal kiálta fel:~– Nem 1453 6 | cölöpei keresztül-kasul törve dűltek ki, s a híd albán s török 1454 12 | jármű féloldalra volt már dűlve, s azt az oldalt, mely a 1455 8 | szent sereg” kiáltása a Duna partjairól Athene falain 1456 10 | Gaskho bej seregein; elérsz Durazzóba, ott megmutatod Murrissonnak 1457 6 | kétségbeesetten futott el egész Durazzóig. Mikor odaért, nem volt 1458 3 | mámortól nehéz fejét lógatva, durcásan felelt:~– A hegyek közt 1459 17 | töltötték a pezsgőt, nehogy a duzzadó hab kifusson a pohárból, 1460 9 | előreráncigálta, tuszkolta a fiút, ki duzzogva, lesütött szemekkel jött 1461 18 | szónoklattal hítta meg a dzsebedzsiket a véres mulatságra. Azok 1462 18 | azonban az elátkozott nisán dzsedid nevet senki se mondja ki, 1463 11 | miként bujdosott a világban Dzsem, akit századok előtt elűztek!~ 1464 6 | nem tudom, mik azok a ti dzsineitek, és hogy mire való az a 1465 2 | kötekedve felelt:~– Bizonyosan a dzsinek visszalopták.~Ha mondhatta 1466 6 | képzettséggel bírt, s ahelyett a dzsinekről nem volt fogalma.~Midőn 1467 12 | szenvedtetek, s az éjjel a dzsinnél háltatok?~Egyik csoda a 1468 18 | forgatni”. Elhányatták a dzsiridet, e mindig győztes fegyvert, 1469 4 | az izoglánokat tanítgatta dzsiridhajigálásra, s odahaza a fiának csinált 1470 9 | hozod el a gyöngykoszorút a dzsiridhajításban. Mint fog illeni e gyöngy 1471 13 | játszottak az eunuch zenészek, ebbe azután valamennyi odaliszk 1472 2 | magához, hogy tudhassa, mi ebből az álom, mi az ébrenlét. 1473 3 | miszerint nincs igazatok. Ebédeljetek nálam, és legyetek vígan. 1474 8 | erszényében? – Hány órakor ébredt fel a szultán? – Mikor érkeznek 1475 6 | egymást átölelve, és nem ébredtek fel Ali tekintetétől.~– 1476 6 | küldött megnézetni, ha nem ébredtek-e még fel, egyszer sem engedte 1477 1 | felelt a rejtélyes hang. – Ébren vagy.~– Ha nem álom, adj 1478 2 | mi ebből az álom, mi az ébrenlét. Még hallani vélte az enyészetes 1479 7 | tanuld az orsót pörgetni, ne edd itthon a kenyeret hiába. 1480 10 | volna Sztambulban minden eddigi harcnál.~E pillanatban hírnök 1481 12 | a pecsétes borokat tartó edényt.~Ha még használhatok volnának!~ 1482 10 | szerettem, jobban, mint tulajdon édesanyja, jobban, mint valamennyi 1483 8 | kamrájában, s amíg egymással édesdeden beszélgetének, egyszer a 1484 3 | Rebekka ajka forróbb, de édesebben csókol Lizza. Az kínoz, 1485 2 | hideg márványra.~– Látod, édesemszólt hozzá Ali nyájasan –, 1486 9 | fenyítő jobbját, és oly édesen könyörgött.~– Ne bántsd 1487 10 | Amely napon Dirhám elindult Edrenéből, ugyanakkor egy nimetullahita 1488 17 | tisztes vitéz urak, musirok, effendik, a sereg előkelői, kik tisztelettel 1489 18 | nagyvezért, a főmuftit és Nedzsib effendit! Ezt kívánják a janicsárok 1490 5 | nyugodtan. Így végeztetett az égben; de azért utoljára mégis 1491 2 | a sáncok árkaiban hegyes égerfa cölöpök, s fölöttük két 1492 18 | úgy látszott, mintha az égés lobogványa annak kúpfödeles 1493 2 | énnekem e szattyánon keresztül égeti testemet e vér, hát még 1494 11 | egy-egy városnegyedet hamuvá égettek.~Két szultán akará e veszélyes 1495 9 | valóban jól számított. A nagy egetverő dalt meg kellene hallani 1496 8 | 6”.~Tehát minden órában eggyel kevesebbet. A szultán észrevette 1497 12 | imádkoztatá őket háladatosan az éghez a csodás megszabadulásért, 1498 7 | csapnának össze rajta, s benne égne minden ember, a jók a gonoszokkal 1499 1 | benneteket, a gyehenna lángjai égnek számatokra!” Azok nyavalyás 1500 13 | kik leugatjátok a napot az égről, végezzétek véres munkátokat. 1501 17 | csibukjaikat, csak néha szólnak egy-két szót, s mikor jönnek és 1502 13 | a szultán, alig tekintve egybe-egybe.~Végre az utolsót vevé kezébe, 1503 4 | kapujából, s a dívántanácsot egybehívatá.~A szultán elborzadt a


1-atvet | atvor-bucsu | bunte-egybe | egyeb-elter | eltes-fejed | fejeh-fonj | fonni-halan | halas-horgo | hosi-kafta | kajik-kigyu | kihaj-kulon | kulse-lopor | lopta-megra | megre-naplo | napna-okat | okoka-ragaz | ragyo-szaki | szala-szult | szunn-tor | tored-valto | valts-von | vona-zuzta

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License