Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
A janicsárok végnapjai

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1-atvet | atvor-bucsu | bunte-egybe | egyeb-elter | eltes-fejed | fejeh-fonj | fonni-halan | halas-horgo | hosi-kafta | kajik-kigyu | kihaj-kulon | kulse-lopor | lopta-megra | megre-naplo | napna-okat | okoka-ragaz | ragyo-szaki | szala-szult | szunn-tor | tored-valto | valts-von | vona-zuzta

                                                       bold = Main text
      Fezejet                                          grey = Comment text
3006 7 | mellett üljön.~És Ali leült fonni.~Két napig állotta ki a 3007 7 | legvénebb anyóka, mikor a fonóban körülülik a leányok, tud 3008 17 | Ki ne emlékeznék a mór főnök történetére, kinek házába 3009 18 | derviseket leölte, köztük azoknak főnökét, Behramot. Találtak nála 3010 13 | titeket kiirt!~A jancsár főnököt csak elemébe hozta magas 3011 9 | faragott, és én koszorút fontam fejére, amiért olyan szépen 3012 10 | szultán kincstára különb és fontosabb személyek által lőn igénybe 3013 10 | kis hordókba téve a pénz, fonttal kimérték a vezér előtt; 3014 18 | háremhölgyei, másikban a főpapok és tanácsadók; Mahmud egyik 3015 6 | föld minden virágai őfelé fordíták kelyheiket, mintha ő volna 3016 6 | pillanatban ellene fogják azokat fordítani. Azután megcsókolá a két 3017 10 | gazdagságot a legvidámabb módon fordítni haszonra. Vérre és fegyverre 3018 9 | Atyjok kiáltozott rájok, hogy fordítsák el a zabláját, Thomár 3019 1 | a gyékényt túlsó lapjára fordítván, letevé a vízzel tölt 3020 9 | mulatság lesz-e az? Csak ne fordulj el tőlem.~A cserkesz nem 3021 11 | mely őt fogadja. Kihez forduljon hát, midőn az ő szívét is 3022 3 | melyhez imádkozva kell fordulni, kerüli most mindenik szem, 3023 14 | feje volt az egész lázadás forduló pontja.~Tehát e kincsektől, 3024 13 | táncot, mert a kétlépéses fordulót csak a később haladó kor 3025 18 | tanítják lépni, fegyvert forgatni”. Elhányatták a dzsiridet, 3026 13 | turbánjában a kalifák gyémánt forgója, és ő a földön ült, s nem 3027 8 | paradicsommadarat gyémántos forgóval. Add reá aranyszövetű kaftánját!~ 3028 9 | szép körmönfont kígyóbőr formára, a végébe pedig szép fehér 3029 10 | akkor, ha nagy veszélyben forog, midőn életeért remeg, midőn 3030 3 | pálcikával együtt elkezdett forogni, végre oly sebesen forgott, 3031 2 | műszereket rakott, üstben forralt valami nedvet. Ali ezalatt 3032 1 | akkor ismét tele meríté a forrásból friss vízzel, s visszavivén 3033 18 | senki azt többé össze nem forrasztja, akként töressenek ők ketté, 3034 1 | eleinte mintha darázsrajok forrnának benne, később egyre a 3035 3 | csókját.~– Rebekka ajka forróbb, de édesebben csókol Lizza. 3036 11 | dívánban, hogy a keresztyének fortélyainak kiismerése végett tanulmányozni 3037 11 | Szidi Ahmet emléke, ki a főulemák egyike, a Szófia-mecset 3038 18 | egyetértést közte és a szeráj főurai között. De találtak övébe 3039 3 | iparkodjanak őt mulattatni.~A török főuraknál ily kigúnyolása a vallás 3040 2 | eljegyezve valami hatalmas főúrral; mire a menyasszony hajadon 3041 17 | menettel hordozák körül a város főutcáin, és azután kitevék a szeráj 3042 18 | volt húszezer janicsárnál a főváros falai közt, nem számítva 3043 10 | harmadik magában a birodalom fővárosában van. Ez rettentő megtorlást 3044 18 | kapuszi aga neve. A janicsárok fővezére maga áruló, saját fiai ellen. 3045 10 | nekem, mely régóta ki van főzve nálam, csak az embert kerestem, 3046 6 | vállára veregetve a lenézett franciának.~Ez nem is sokáig időzött 3047 11 | negyvenéves szultána valideh, egy Franciaországban nevelt európai míveltségű 3048 17 | állapotfában eltéve, ahogy ezt a frankok értik készíteni. Ezt nem 3049 18 | virágai, mint a kaszált ; azok a bölcs emberek, kik 3050 1 | félórányira az olaj- és fügefákkal beültetett hegyoldalok között, 3051 1 | egy óriási antik nyaklánc függ a hegy vállain, – útját 3052 9 | fognak kísérni egy aranyos függő hintót, melyet két öszvér 3053 8 | hölgyet, s elvezeté a trón függönyei mögé. Ugyanekkor a két eunuch 3054 8 | nagyúr, s azzal odainté a függönyhöz.~Murrisson visszadöbbent. 3055 8 | hosszú-hosszú sóhajt hallana a függönyök mögül. A szultán minden 3056 8 | fabábokat játszódtattak egy függönyös játékszínen, mely a háremlakókat 3057 2 | kulcsot, mely Ali nyakában függött, levágá azt a késsel a zsinegről.~– 3058 2 | melyben egy homályosan égő függőlámpa terjeszte világot.~E terem 3059 10 | ki vannak hasítva, hogy függőt ne viselhessen bennök, ami 3060 6 | dobban, és annak orra és füle van, meg kell neki szökni 3061 9 | semmit, valamit súgok a füledbe, hogy bátyád meg ne hallja.~ 3062 1 | Engedd, uram, hogy az én füleim mindenkor örömest hallgassák 3063 7 | következnek; hagyjuk elhangzani füleink mellett egy Ulysses, egy 3064 9 | szabadság istennője, suttogod fülembe, hogy befolyást szerezzek 3065 2 | csigalépcsőn, s éppen azon fülke előtt állt meg, ahol Eminah 3066 2 | Eminah, s éppen egy alkalmas fülkét találva a lépcsők kezdeténél, 3067 9 | van, melyek mind Macedó Fülöp alatt verettek, részint 3068 18 | hogy ha ő nem, fegyvere fürödhessen a lázadók vérében.~A kapuk 3069 13 | táncolnak, énekelnek s borban fürösztik nyelveiket, az ő káromlásuk 3070 6 | melyet testvéreim vérében fürösztött.~– Íme, itt van ősz szakállam! – 3071 2 | gyöngéd kezeivel a hollósötét fürtöket, végigvoná ujjait a nemes 3072 2 | szemközt állottak, s egy fürtöt levágva homlokáról, megcsókolá 3073 3 | fehér karokkal és omlatag fürtű fejekkel van ellepve a víz, 3074 4 | tudja nézni ezeket a változó füstalakokat, mintha könyvet akarna írni 3075 9 | szagát latakia dohánya füstjével iparkodik elverni.~A cserkesz 3076 17 | csendesen kezébe véve csibukját, füstölni kezdett nyugodt arccal.~ 3077 17 | szobájából, egy szenet vőn ki a füstölőből, s a fehér alabástrom falra 3078 6 | munkához fogtak; hoztak füstölőt és szent könyveket, befüstölték 3079 9 | kiejtvén, s bújában olyan füstöt fújt csibukjából, hogy elég 3080 3 | Ali egy ezüst síppal éles füttyentést tett, s e jelre mind a három 3081 9 | Argyrocantharides pedig nagy vígan fütyörészve haladt öszvéreivel az erdőben, 3082 3 | most hideg és meleg szél fúj. Valaki megizzadhat a számumtól, 3083 8 | szelet, mely elkezde északról fújni, hogy a szeráj termeiben 3084 9 | s bújában olyan füstöt fújt csibukjából, hogy elég lett 3085 12 | tengerbe levén kénytelen fulladni; de amit hajójánál, bőreinél 3086 10 | nimetullahita szerzetes furakodott be a szerájba, követelve, 3087 6 | Tepelenti, vízvezetőket fúratván, s egyúttal oly magasra 3088 3 | sincs, mely várad falait fúrja, minek neked most fegyveres 3089 4 | golyó jobbra, másik balra fúródott az ablak szemöldökfájába.~ 3090 9 | csak vevé pásztorbotját és furulyáját, és el-kiment az apai lakból, 3091 9 | szólt Milieva –, Thomár furulyál az erdőn, hadd híjam be.~– 3092 17 | szeretem ugyan, de csípős, fűszeres ízök mindjárt bűnös vágyakat 3093 18 | amidőn az Etmeidánon híre futamodék, hogy egy orta janicsárság, 3094 17 | mellette.~Sztambulba pedig egy futár érkezett nagy sietve Janinából, 3095 4 | pedig eszökbe jutott volna a futás, már akkor Gaskho bej kívül 3096 3 | Tepelenti nem akadályozza meg őt futásában. Egy óráig gondolt reá, 3097 8 | órákig elnézte a csillagok futását, elhallgatta az éjszakai 3098 6 | katonák rémülettől megőrülve futkosnak összevissza, zavargó kiáltozással, 3099 9 | Milieva, ahelyett hogy őeléje futna, vagy elmaradna az útfélen, 3100 1 | háborgatják, minden apróságért nem futnak hozzá, sőt volt eset , 3101 6 | a városon összegyűjti a futókat, s míg Ali fegyveresei benn 3102 8 | kebléből elővont tárcájába futólagosan lerajzolja a körüle fekvő 3103 6 | s arcát az öröm melege futotta át.~– Miért örülsz? – szólt 3104 4 | most éppen oly füstfelleget fútt ki csibukjából, hogy sem 3105 9 | hosszú két füstfelleget fúva elő. – Én azt mondom neked, 3106 6 | feje körül csillagokból fűzött koszorú, s arcának mosolygása 3107 11 | foglyokat szőrkötelekre fűzték, a dervis odavegyült a vérengző 3108 3 | szólt a dervis. – Ghain, G betű.~S aztán újra kezdé 3109 13 | mosolygással, melyről Estrelles Gabrièle oly hírhedett volt. A 3110 9 | gömbölyű hársfáktól körülvéve, galambdúcos tetőkkel, virágos kertekkel 3111 13 | Ez a lengő lépés, ez a galambszerű hajlítása a nyaknak, ez 3112 11 | élén Bujukdere és Péra és Galata ellen, mely városnegyedeket 3113 8 | két-három helyen tűz, Perában és Galatábana janicsár urak töltik 3114 10 | citrommal nedvesíttesd meg a gálicolvadékkal írt sorokat. Azonban megállj, 3115 13 | roncsolta össze, s egy más gálya szabadítá meg az utasokat, 3116 8 | azt elég esztelenül három gályával megtámadta, s egy óra alatt 3117 9 | hallod. Ami volt Jupiternek Ganymedes ama klasszikus időszakban… 3118 16 | kincsei halmaza fénylik. A garmadába töltött arany és ezüst, 3119 18 | de az állandó esőzések gátolják, hogy nagyobbszerű veszély 3120 13 | dolmánya alatt látszik a gavalléros fehér mellény; a kizlár 3121 9 | szép gyermeked van, valami gaz erzerumi kalmárok árulták 3122 17 | mind kívül maradtak.~Ott gazdagon terített asztal várt reájok, 3123 10 | egyszerre csodálatos módon gazdagsághoz jutottak, s elég bölcsességük 3124 10 | jobbra-balra, hogy észre ne vegyék gazdagságukat, az gyanút és irigységet 3125 9 | csakhogy hagyja már abba gazdája a pattogtatást.~– Hogy 3126 10 | ahogy emlékezik a eb gazdájára, s visszagondol reá.~A nyomorult 3127 10 | van, s iparkodjanak szépen gazdálkodni, és gyarapodjanak, mint 3128 2 | tornyostul, bástyástul a földre gázolják, és ők oly óvatosan járnak, 3129 4 | visszarántá lovát, hogy ne gázoljon a nőre, s gondolván, hogy 3130 14 | azokat mind maga alá kell gázolnia; de ez a Kursid oly közönyös 3131 10 | elszámlálta neki azokat: King Georges, Trafalgár, Gruithuysen 3132 9 | lábaimat nem csókolták. Egy georgiai földmíves leánya, kit apja 3133 9 | érte. Alább, délszakon a georgiaiak sokkal szelídebb emberek, 3134 15 | segítsetek az ostobáknak!~Azok gépileg lehajoltak a lafetát emelni; „ 3135 9 | ideje maradjon a keskeny híd gerendáit az árokba aláforgatni, akkor 3136 5 | katonáival félrevonatva az égett gerendákat és üszköket, egymás mellett 3137 12 | csak széjjel; a part tört gerendákkal és elzúzott hullákkal volt 3138 12 | többitől, a szétbomlott gerendákon erre-arra kapaszkodva hányódott-vetődött 3139 9 | sziklák között. E bércvonal gerincén több ezer hold buja mező 3140 6 | növelni, hogy bennünk reményt gerjesszen, s kínosabbá tegye a halált. 3141 3 | padisaht ellened haragra gerjeszteni, s majd éppen azáltal, hogy 3142 8 | suttogá fülébe a tolmács.~– Goddam. Azt nem teszem. Ez egyenruhában 3143 9 | együtt hozzánk, s a kis gödölye odabújt hozzám, úgy reszketett 3144 9 | egyszerre elereszté a fehér gödölyét, s az sírva, mekegve futott 3145 9 | mely csodálatos karikákban göndörült le vállaikra, gyöngéd arcszínezet, 3146 2 | visszatért vele; úgy tartá azt görcsösen összeszorított markában, 3147 4 | igazságtétel sátora elé fognak gördíttetni, Alinak pedig majd tudtára 3148 8 | tódult, s azután csendesen gördült végig szép férfias arcán.~ 3149 17 | gyapotkötéllel volt átszorítva, onnan görgött alá hosszú olvasója; magas 3150 13 | kiálta a vakmerő zendülő, gőgösen emelve fel a szultán előtt 3151 15 | járni az ellenség süvöltő golyói közt, s várni a végenyészetet, 3152 4 | bérgyilkos, kik azt hitték, hogy golyóik a bej agyában fognak egymással 3153 15 | fegyvertárból, s azokat az ostromlók golyózápora közepett felállíttatá.~Midőn 3154 13 | nyakáig ért, és a zsinórok és gombok tarka pillangókat ábrázoltak, 3155 3 | lövés jött, látszott még a gomolygó kékes füst, mely nehézkesen 3156 2 | hogy azt a menekvőknek gondjuk volt belülről bezárni, s 3157 11 | lehet ott, titkos örömmel gondol arra a boldog órára, midőn 3158 10 | Dirhám mindent figyelmesen gondolataiba jegyzett, elámulva rajta, 3159 10 | folyvást egy nyomon haladnának gondolataik, rögtön rábízák Dirhámra, 3160 8 | szomorúságát, s hogy elverje gondolatait, kényszeríté őt alvószobájába 3161 9 | kalmár beszélt előtte, ő gondolataival tovább ment. Ő már látta 3162 6 | felsóhajtott, mindeniknek egy gondolatja támadt.~– Tepelentiszólt 3163 17 | bajnokaival.~Olykor nagy gondolatjai jőnek: tán ez ötven emberrel 3164 10 | nézett, mintha egyszerre egy gondolatjok támadt volna.~Midőn a küldött 3165 9 | elszörnyedve kiálta fel:~– Óh, gondolatlan gyermekek ti, ti ostobák, 3166 9 | pirulva remegni. – Ah, e gondolatnál elkezde a kezében levő ostorral 3167 9 | juh- és tehéncsorda.~Bohó gondolatok! Kinek jutna eszébe Himrit 3168 10 | mosolygott.~– Nekem egy gondolatom vankezdé Szolimán.~– 3169 9 | fiú megakadni látszott e gondolaton, egy percig elpirult arca, 3170 3 | az a boldog, kinek ezt a gondolatot megsúgta a Malach Tavaif 3171 9 | alatt nyög. És aztán ne gondold, hogy magunk vagyunk. Itt 3172 2 | szüntelen Ali arcát nézte. Mit gondolhatott magában?~A holtat is félrevitték; 3173 15 | hogy ezek őrá vigyáznak, gondolhatta azt is, hogy az ő szolgálatára 3174 10 | erejét. Most távozzál, és gondolj azokra, amiket mondtam.~ 3175 6 | könnyű megfogni, mint ti gondoljátok.~Mindenütt győztetek, egész 3176 16 | az is ; fél óráig még gondolkozhatol életed és halálod felől. 3177 8 | megállt, mintha valamin gondolkoznék, azután e szót írá le:~– 3178 9 | sorsáról komolyan kellene gondolkoznod. Én barátod vagyok, régi 3179 18 | palotájába.~A janicsárok arról gondolkoztak, hogy ostrommal vegyék be 3180 8 | Murrisson, s néhány percig gondolkozva azon ötletre jött, hogy 3181 10 | nem tilthattam, hogy róluk gondolkozzam; mit ér, ha nem hallom neveiket, 3182 6 | a múlt éjszakán, és most gondolkozzatok szavaimról.~A testvérek 3183 10 | gondolsz, hát én hogy ne gondolnék reájok. Megtiltottam az 3184 16 | sors.~Még most is reá gondolnia. Ez arc, ez emlék halvány 3185 9 | szegény kis gidát.” „S azt gondolod, nem teszem meg?” mondá 3186 3 | tőle.~Mahommed csak azt gondolta ki, hogy hetvenhét húri 3187 6 | tömegeket magok körül, és arra gondoltak, hogy mennyiszer megtörtént 3188 17 | madarait, s minden kényelméről gondoskodtak bőven.~Ali engedett magával 3189 13 | pokolbeli emberek vagytok. Gonoszabbak, mint a gyaurok, mint a 3190 1 | jók közül, de megüldözi a gonoszokat.~De nemcsak az ijedelmes 3191 7 | égne minden ember, a jók a gonoszokkal együtt. – Allah ne hallgasson 3192 4 | kedvezéseivel halmozta el, és nagy gonosztevőnek kell lenni annak, kit az 3193 15 | egy a Lithanizzából belőtt gránát feje fölött pattanva szét, 3194 15 | nehány hét előtt Kursid gránátja megtépte arcát.~Az olasz 3195 2 | aranybélű gyümölcsöket, granátvillogású bort, mákonyos nargilát, 3196 10 | King Georges, Trafalgár, Gruithuysen admirál, Belle alliance 3197 4 | süvegeikkel s fekete gyapjas gubákban, kik mindannyiszor nagyon 3198 18 | Patronának, az erősnek és Gül-Bejázének, a látnoknak. Apám éltében 3199 14 | elfoglalta Lithanizzát és La Guliát, a janinai vár két mellékerősségét, 3200 10 | Lepantót, Tripolizzát és La Gulliát. A hellének mindennap ostromolták 3201 10 | megvinni?~Kleon megvető gúnnyal tekinte Ali basára. Ali 3202 13 | mint az előbbi nyomasztó gúny nyugalmával. Ezt tudta viszonozni.~ 3203 7 | korszakában ama két csendes gunyhó, hol ő és Behram laktak, 3204 1 | említve a hódokat, melyeknek gunyhói ehhez képest valódi építészi 3205 9 | béget, s híre elhatol Himri gunyhóihoz is, akkor fog veled Thomár 3206 2 | itt-amott egy palikár, ki gunyhóját rejtekbe építé, hol Ali 3207 2 | Themistocles és Leonidas utódi gunyhókat raknak oda, ahol senkinek 3208 6 | kínosan, az mindegy, de ne gúnyolj.~Tepelenti áhítattal emelé 3209 1 | hogy távozzanak el, és ne gúnyolják azt, amit isten teremtett.~ 3210 6 | látod, hogy e szörnyeteg gúnyolódik? Csak örömét akarja azáltal 3211 11 | népek nevették, és azzal gúnyolták, hogy tán kertet csinál 3212 13 | azt.~Mahmud ajkai keserű gúnyra vonultak el e bölcs beszéd 3213 9 | megártana neki, megüthetné a guta. Te, Milievácska, csak hallgass, 3214 7 | védte magát.~– És most láss guzsalyhoz! – kiálta Khamkó asszony; 3215 13 | hogy ők e hatalmat nem gyakorolhatják? Ha győznek rajtunk a gyaurok 3216 9 | pusztító medvék ellenében gyakorolják, s hosszú, messzelövő puskáikkal 3217 1 | behatást szokott mindenikre gyakorolni, miszerint alig várják, 3218 8 | bájai csak annyi hatást gyakoroltak a tengerészre, mint honának 3219 18 | Kara Makán nem érte meg a gyalázat óráját; egy ágyúgolyó úgy 3220 10 | szegénység hagyján, de nagy gyalázatban. Senki sem törődik velök. 3221 13 | te azokat úgyis; én nem gyalázom meg a próféta felkentjét 3222 11 | varázsszóra, egy kisded gyalogcsapat jelent meg a harcmezőn, 3223 10 | segítsen: nyolcezer ázsiai gyalogvitéz, kétezer szipahi, nyolc 3224 10 | küldeni titkos izeneteketki gyanakodnék egy tojásra? Ezt legközelebb 3225 4 | hangja csengéséről lehete gyanítani; hogy a még fiatal.~A 3226 9 | is vagyok, amit te nem is gyanítasz. Ohó! e kopott, prémehagyott 3227 10 | átadá Dirhám Muhtárnak, gyanúsan kérdezé az:~– Nincsen e 3228 10 | vegyék gazdagságukat, az gyanút és irigységet költene; legjobb 3229 18 | hogy egy orta janicsárság, gyanútól vezetve, körülfogta azon 3230 4 | szélesedő süvegeikkel s fekete gyapjas gubákban, kik mindannyiszor 3231 10 | közömbös dolgot: például, hogy gyapjút szállítasz Krétába, s címeztesd 3232 10 | dereglyét, azt megrakta gyapjúval, s egy kosárba eltéve a 3233 17 | állott, mely dereka körül egy gyapotkötéllel volt átszorítva, onnan görgött 3234 6 | miket magad hozattál francia gyárakból, Janina falairól lövöldözik 3235 10 | iparkodjanak szépen gazdálkodni, és gyarapodjanak, mint illik tisztes férfiakhoz, 3236 6 | felveszik őt vállaikra, s a gyászének zengése mellett, a dobok 3237 17 | szeráj előtt.~Amott egyetlen gyászoló sírt a fejetlen hulla 3238 15 | mindazt ismeré, s afélszemű gyaurtnagy diadallal fogadták 3239 2 | álmok angyala sem látott gyávának soha, most egy idegen érzést 3240 1 | Allah látott benneteket, a gyehenna lángjai égnek számatokra!” 3241 4 | Tepelenti fejére, kinek gyehennavárából föld alatt folyó vizeken 3242 1 | szerzetbeli barát egy leterített gyékényen, övig nekivetkőzve, előtte 3243 1 | visszavivén a kunyhóba, és a gyékényt túlsó lapjára fordítván, 3244 13 | rajta, turbánjában a kalifák gyémánt forgója, és ő a földön ült, 3245 16 | belsejéből egy pompás arany órát, gyémántokkal kirakott zománcos tokkal.~– 3246 8 | turbánjába tűzz paradicsommadarat gyémántos forgóval. Add reá aranyszövetű 3247 9 | a mosolygó kényurat, ki gyenge arcaikat kezeivel érinti, 3248 16 | bájos ifjú hölgy, kinek gyermekarcán, angyalszemein elveszté 3249 6 | körülrepkedve szárnyas gyermekarcok sokaságaitól; a hölgy oly 3250 13 | szultán élete szent. Ő és gyermeke az utolsók, kik Omár fejedelmi 3251 9 | mint én, hanem rálesnek gyermekeidre, mikor azok az erdőre járnak, 3252 9 | gyermekeidet. Nem, többet nem fogok gyermekeidről beszélni, amint te kívánod, 3253 18 | birodalomban, fanatizálva kedvenc gyermekeiket, a janicsárokat, s észrevétlenül 3254 9 | vesznek fel nagyon kicsiny gyermekeikre. Tíz-húsz arany dénárért 3255 9 | gyermekeid?~– Igen, azok. A más gyermekeire mi gondom?~– Tán csak nem 3256 9 | hírt Kasi mollah elveszett gyermekeiről; lassankint beléhozza az 3257 11 | parancsára, elfogott keresztyén gyermekekből egy új gyalog hadsereget, 3258 12 | ősz szakállal, lehajolt a gyermekekhez, és megnézve arcaikat figyelmesen 3259 9 | harcoljanak helyettünk. A gyermekekről pedig többet ne beszélj, 3260 9 | elsötétülő arccal tekinte gyermekére, a kalmár pedig egyre csóválta 3261 12 | Sztambulba, azért a két gyermekért kap annyit, amennyin hajót 3262 11 | ismeri testvéreit; korán, még gyermekéveikben elzárják az utóbb szülötteket 3263 13 | kellemesen van meglepetve. Gyermekéveit képzeli vissza e látványra, 3264 4 | müzülmánt, midőn pipázik, és gyermekével mulatozik, orozva főbe akarjanak 3265 11 | ugyan kevés pénz, de mikor a gyermekfélének éppen nincsen ára; a vásáron 3266 12 | a mondást.~Erre a másik gyermekhez hajlott a vén, s öt ujját 3267 11 | szépsége vagy a vakeset, mely gyermekkel áldja meg, hoz számukra, 3268 12 | olvasót ajándékozva mindenik gyermeknek.~Míg a város kapujához értek, 3269 9 | cserkeszföldön senki sem ért a gyermekneveléshez.~– Mért vannak legszebb 3270 9 | mogorván tekinte mind a két gyermekre. Egyik sem vette észre, 3271 12 | az álmot, elkezdék neki gyermekszokás szerint elmondani, mit álmodtak.~– 3272 8 | s rebegve kérdezé:~– Ki gyilkol meg?~Mindketten félelmesen, 3273 11 | rohanták meg, s ezerenként gyilkolák le.~Távol Ázsiából, az ország 3274 5 | is van ott. Ama kegyetlen gyilkolás napján, melyen Ali basa 3275 4 | kulcsot, mely felnyitja a gyilkolási merénylet rejtélyét. Ali 3276 7 | lelkét, s addig tanítá őt gyilkolni megilletődés nélkül, amíg 3277 18 | rendes katonaságot jelentett, gyilkolta meg a sztambuli nép, s utóda 3278 4 | eljárást kell a hatalmas gyilkosbérelő ellen követni? S a kupolyterem 3279 1 | mikor az ég megzendül, s a gyilkosok világosan hallák az irtózatos 3280 4 | meg, ha azoknak az arnót gyilkosoknak fejei az igazságtétel sátora 3281 8 | mely az erős ozmán tölgyet gyökerében megfacsarta, lombjait letördelte.~ 3282 3 | minő bor folyik a tubafa gyökereiből, lángolóbb, lelkesítőbb 3283 18 | erősebben a láng, mindig gyöngébben a halál szava. A vezérek 3284 9 | A fiú arcán annyi leányi gyöngédség, s a leányén annyi erő és 3285 9 | dzsiridhajításban. Mint fog illeni e gyöngy majd Milieva fejére, milyen 3286 9 | szavakat kell hallanom? Te gyöngye vagy minden fiúknak, kár, 3287 9 | ifjú közül te hozod el a gyöngykoszorút a dzsiridhajításban. Mint 3288 8 | Övezz dereka körül három sor gyöngyöt, s turbánjába tűzz paradicsommadarat 3289 2 | ölébe vevé az asszonyt, gyönyörködött szép, ártatlan szemeiben, 3290 4 | babonás tréfákban gyakran gyönyörködtek azon időkben a müzülmánok.~ 3291 11 | megismerteté velök ama mennyei gyönyöröket, miket a próféta az igaz 3292 11 | férjét szeresse, elég, ha gyönyörrel szolgál neki. Ha aggodalma, 3293 3 | Nézdszólt Muhtár, gyönyörtől ragyogó szemekkel –, láttál-e 3294 12 | a partra. Hisz az nekik gyönyörűség lesz.~A kalmár kétségbeesve 3295 12 | el a sziklákat, s az aszú gyöpön egy-egy szelíd kecske látszott 3296 8 | üdvözlé a padisaht, ahogy tán György királyt üdvözölte volna, 3297 9 | a kísérlettevő orvos, ki gyógyszereit próbálgatja in anima vili.~– 3298 11 | csalán tüskéi, melyek a gyomláló kertész kezeit összecsipkedik.~ 3299 9 | cselekszik, mint aki sajnálja a gyomot kitépni kertjéből.~– Kasi 3300 2 | mondáiban tengerfenékről, föld gyomrából emelkednek elé; százszor 3301 6 | fegyvereiket, a halál kardja gyorsabb volt, hamarább levágta. 3302 15 | Az őrök a rettenet és düh gyorsaságával rohantak a mellvéd szélére: 3303 9 | és Achilles podasz-óküsz (gyorslábú) hős utódai élnek. Óh, Hellász!…~ 3304 6 | Szófia-templomban a kivívott győzelemért, melyet ágyúk dörgése közt 3305 13 | harcolt éretted, s szaporítá győzelmeidés tudhatod, hogy amit 3306 10 | lépést, midőn a hír Ali győzelmeiről hozzájuk is eljutott, s 3307 6 | tele rajongó reménnyel.~– Győzelmem díját veszítém el, hogy 3308 14 | csapatai összegyűltek a győzelmes vezér körül.~Ez időben, 3309 11 | vitézségük gyakran aratott győzelmet, de nyakasságuk számtalanszor 3310 6 | s megállítja a vén vezér győzelmét.~Hiszen elég is volt.~Háromezeren 3311 10 | Janina alá foglyaikkal és győzelmi jeleikkel. Tepelenti, meghallva, 3312 14 | a török had csak akkor győzetett le, midőn már utolsó töltényét 3313 13 | elállunk tőle; ha meg nem győzhetsz, teljesítsd azt.~Mahmud 3314 9 | vele, hogy a kalmár alig győzi a szemeit őrizni előle.~– 3315 13 | hatalmat nem gyakorolhatják? Ha győznek rajtunk a gyaurok fegyverei, 3316 15 | harcoltak, de az ellenség tovább győzte a vérpazarlást, keresztültört 3317 8 | sakker-kvakkerek titkos gyülekezetébe, vagy Mongolfier úr veszedelmes 3318 3 | szomszédok megcserélnék húrijaik gyülekezetét, s új zamatú csókok által, 3319 13 | és háromezer bosztandzsi gyülekezett a hős ifjú mellé. A jancsárok 3320 18 | Mind az Etmeidán körül gyülekeztek, ledönték az utcákon az 3321 3 | felszólítod őket, hogy hadaikkal gyülekezzenek fel Janinára, mind sietve. 3322 11 | mert a töméntelen gyalog gyülevészből tíz sem tett egyet az európai 3323 18 | köztéreken, ingerelve a gyülevészt, mely a vad janicsár haddal 3324 7 | cserjéken, ott élt sokáig erdei gyümölccsel; végre nagyon megéhezett, 3325 9 | kertjeim tele azon édes gyümölcsökkel, miket olykor számotokra 3326 6 | harmadik kard. – „Nem te gyűjtél-e roppant kincseket az árvák 3327 10 | fiai az ő számára hajóhadat gyűjtenek.~De vajon azt hiszi-e?~Amely 3328 3 | azt kérdezem tőled, miért gyűjtesz te hadsereget, lovakat és 3329 10 | kapudán basa majd ellene gyűjti hadait, s míg a figyelem 3330 16 | rajtad, s ha te magad nem gyújtod fel tornyodat, majd felgyújtatja 3331 18 | kifáraszták a zendülőket, a gyújtogatás bevégeztével hozzáfogtak 3332 18 | csoportosulni, s már elkezdték a gyújtogatást, mindennap négy-öt helyen 3333 18 | idején. Mikor a janicsár urak gyújtogattak, a vízhordók kötelessége 3334 15 | olasz, s azzal tenyerét a gyújtólyukra tette.~– Most lőj! – kiálta 3335 13 | kapudán hajóhadát egy asszony gyújtotta fel, s Kermandzsahánt haddal 3336 5 | tengerekről minden bárkát gyűjtsenek a durazzói kikötőbe. A janinai 3337 10 | esztendőkig; – ha azonban lángra gyúlni látod arcaikat, és szemeikben 3338 13 | melyet a nép most átkoz és gyűlöl.~Midőn kilépett az erkélyre, 3339 4 | hírhedett, amazt irigység, gyűlölet, ezt szánalom, részvét ismerteté.~ 3340 14 | az ágyút, a kilőtt golyót gyűlölete bűbájos hatalma látszott 3341 14 | ellenségei, irigyei, s keserű gyűlöleténél fogva erős sejtelme volt 3342 1 | magadon, s a szerelemből gyűlöletet csináltál magadnak.~– Úgy 3343 14 | felőle. Jól tudta, hogy gyűlölik, és hogy örömest el hagyják 3344 14 | ellene harcoltak, dühödt gyűlölői valának, személyes ellenségei, 3345 14 | gyűlölt szövetségesmert gyűlölték őt, mint barátjukat is –, 3346 4 | mind a kettőt térdei alá gyűrte, s anélkül, hogy egy szót 3347 13 | vállal és kebellel, lengeteg habkönnyű öltözetekben, pillangós 3348 3 | némán, keserűen az utálatos habokra, melyek egy perc alatt három 3349 1 | haszontalan beszédekkel nem háborgatják, minden apróságért nem futnak 3350 6 | egyszer sem engedte őket háborítani. Végre az ifjú kezén megcsördült 3351 6 | kimúlni, ágyában fekve, háborítatlanul, mint ahogy az igaz emberek 3352 1 | az, aki az éneklő madarat háborítja.”~A jövevény hallgatózott; 3353 12 | és nem aludtak, hogy ő háborítlanul aludjék, és megalázták magukat, 3354 4 | ügyetlen vágásért. Soha ő háborúban sem járt, s nagy emberi 3355 11 | később csírája azon hosszú háborúnak, mely megrendíté a birodalmat, 3356 11 | Sztambul falai közt kezdtek háborút; valahányszor egy vesztett 3357 12 | vészmadarak, ráülve a tornyosuló habra, ott úszkáltak a veszendő 3358 3 | s felszólítod őket, hogy hadaikkal gyülekezzenek fel Janinára, 3359 5 | Ez jeladás volt Ali görög hadainak. Ott Janina alatt, szemei 3360 11 | ellentétben a többi török hadakkal, kik annyiféle fegyvert 3361 11 | mintha tíz kézzel kellene hadakozniok.~Senki sem ismerte a fiúkat; 3362 5 | fiam? – kérdé tőle a vén hadastyán.~– Allah akarta, hogy az 3363 6 | kezével lesújtaná a vén hadastyánt, de nem tud hozzáférni: 3364 18 | janicsárokból válogatandó hadat. Ez a név annyit tesz, mint „ 3365 10 | döntve a harc sorsa: a török hadból menekült, ki merre látott, 3366 8 | a sík tengeren egy brit hadihajóval találkozott, s azt elég 3367 3 | látott veszély nélkül. E hadikészület nem fogja-e a padisaht ellened 3368 6 | és Pehliván basa hirtelen haditanácsot hívattak össze e nyugtalanító 3369 5 | meg, s akkor megizené a hadkerületeknek, hogy seregeiket küldjék 3370 14 | roppant kincs, fegyver és hadkészlet volt lerakva, s az ő ősz 3371 6 | Alit meg nem fogjátok ott. Hadkészlete, elesége végtelen időkre 3372 9 | hogy még a botjával is hadonászott, csak az volt a szerencsétlensége, 3373 2 | alakú kaszárnyákban albán hadőrség tanyáz, míg a félkörrel 3374 9 | fel Mahmud az eskendzsik hadosztályát, a legifjabbakat kiválogatva 3375 6 | öldöklő Azráel angyal jár ő hadriadal közepett, fehér zászlóját 3376 6 | kezdtek elterjedni az egész hadseregben, itt-ott kisebb verekedések 3377 6 | nem volt vele az egész hadseregéből több tizenkét csausznál. 3378 6 | ellened, öreg hadvezér! Hadseregeid átpártolnak az ellenhez, 3379 9 | felállítanának, néhány száz ember hadseregek ellen megvédhetné magát; 3380 3 | fátyola a legelső zászló, mely hadseregeket hoz Janina ellen. Tepelenti 3381 9 | jönne Himri alá ágyúkkal és hadsereggel a legjámborabb emberek ellen, 3382 6 | közepén, körülfogva ozman hadsoroktól, s akkor nekik szegezve 3383 18 | nevet adtak a felállítandó hadtesteknek: Az első volt ekskendzsi, „ 3384 11 | fegyvereik az európai rendszeres hadtudomány túlnyomó összecsapásai alatt.~ 3385 10 | ő volt Ali basa legjobb hadvezéreinek egyike; Ali nevelte őt pásztorfiúból 3386 18 | Az ulemák, az imámok és a hadvezérek félkörben álltak a kapu 3387 10 | nevelte őt pásztorfiúból hadvezérré, Ali tanítá őt meg fegyvert 3388 11 | mozlemin bölcsek mind a hadviselésre, mind a státusbölcsészetre 3389 1 | szeme előtt, a másikat pedig hadzsárja markolatán tartá. Elszánt, 3390 1 | Szolgálatodra, uram.~Ekkor jobbjával hadzsárját, baljával egy erszényt vont 3391 15 | e rejtekúton, ugyanakkor hágcsókkal támadták meg a sziget felőli 3392 12 | lepte, melyben a lépés nem hagy nyomot.~Thomár bekiáltott 3393 10 | Edrenében. A szegénység hagyján, de nagy gyalázatban. Senki 3394 16 | Int nekik.~– Menjetek. Hagyjatok el. Utolsók vagytok. Menjetek, 3395 14 | jártak hozzá a golyók.~– Hagyjátok elmonda Ali –, ezt az 3396 4 | gyakran két-három halottat hagynak a mulatási mezőn.~Gaskho 3397 10 | magam, de őt megölni nem hagyom. Lássuk, őrült fiú, van-e 3398 4 | Albániában van, a bejnek hagyományozta. Erről még maga sem tudott 3399 17 | ki ily bántalmat magadon hagysz száradni; sohasem voltál 3400 5 | örökségemen, mielőtt rájok hagytam volna. Pedig a szeráj kapujában 3401 12 | veszünk mi itten, s téged sem hagyunk el! Mihelyt a hajó elmerül, 3402 9 | különböztetni. Hasonló hosszú fekete haj mind a kettőnél, mely csodálatos 3403 2 | főúrral; mire a menyasszony hajadon lesz, akkorra a vőlegény 3404 9 | tűz, a cserkesz és hellén hajadonok szemeinek tüze által, és 3405 6 | Nem te ragadozod-e el a hajadonokat, hogy őket háremedbe vidd?” – „ 3406 2 | sajátságos alak, hosszú ősz hajakkal, borotvált szakállal és 3407 2 | nem érti is, érezze; szőke hajával úgy szeret Ali játszani, 3408 9 | dühöt, mely az apa szívét e hajborzasztó elbeszélésre elállta. Bebújni 3409 9 | végezned; fogadj fel engem hajcsárnak, én végzem minden munkádat, 3410 9 | hagyták tovaügetni, fogadott hajcsárok által terelve, maguk addig 3411 9 | faluban majd fogadok én hajcsárt eleget; megosztom veletek 3412 17 | palackokban eltéve, melyet még hajdan Bunaberdi (Bounaparte) küldött, 3413 1 | szuadéai révbe, hol még a hajdani Seleucia nagyszerű kikötőjének 3414 18 | lesznek onnan vágva, s omló hajfürteiknél fogva egy halomra hányva, 3415 2 | arcán, hosszú omlatag fekete hajfürtein oly gyönyörködve legelteté 3416 16 | mikor az ő hosszú sűrű hajfürteit ősz fejére takarta Tepelenti, 3417 13 | divat előnyeit felhasználni. Hajfürtjei à la Valière vannak bodorítva, 3418 2 | maradt ajkát; a hosszú fekete hajfürtök kétfelől az asztalra voltak 3419 13 | díszíték a felbodorított pompás hajfürtöket; fedetlen vállal és kebellel, 3420 9 | mondod, hogy le fogod őket hajigálni innen a mélységbe? Nem olyan 3421 6 | kárhozatos lobbanás égbe hajigálta az üldöző csoportokat, ő 3422 1 | pajkos suhancnak, kik köveket hajigáltak a barlangba.~Az üreg nyílásától 3423 1 | megtört hullám tajtékozva hajítja mindig vissza a dereglyét.~ 3424 9 | virágkarcsúságú derekát hajladozni engedi, s gyermeteg keblének 3425 6 | rengett a harc alatt, s hajladozott a sűrű tömegek súlyától. 3426 10 | pedig egyéb szívességet nem hajlandó tenni, mint hogy pénzöket 3427 10 | kereskedést, vagy kinek mihez hajlandósága van, s iparkodjanak szépen 3428 9 | gyermeteg keblének minden hajlásait kitünteti, bátyjától egyébben 3429 14 | szakáll és bajusz, kék szemek hajlékony szemöldökkel egészen idegennemű 3430 16 | az égő fáklyát, csak egy hajlítás a lőporos hordó felé, és 3431 13 | lépés, ez a galambszerű hajlítása a nyaknak, ez a csáb a vállak, 3432 13 | melankolikus táncát; akként hajlongva és bókolva egymás előtt, 3433 12 | Erre a másik gyermekhez hajlott a vén, s öt ujját nehányszor 3434 2 | énekeljenek.~Már közel volt a hajnal, s még mindig tartott a 3435 3 | minarékből hangzott a muezzinek hajnali imája:~„La illah, il Allah; 3436 9 | üldözék a görögöt, s amint hajnaltájon háta mögé tekinte Argyrocantharides, 3437 10 | pénz híven meg van őrizve a hajófenékben.~Ott elmondott mindent, 3438 1 | lebocsáták az emelődaru (hajógép) segélyével. Ez volt a parancsnok.~ 3439 10 | hogy vonja félre a török hajóhad figyelmét, s akkor evezzenek 3440 10 | hogy fiai az ő számára hajóhadat gyűjtenek.~De vajon azt 3441 13 | janinai seregünket; a kapudán hajóhadát egy asszony gyújtotta fel, 3442 10 | Archipelagusból, s belevesz a török hajóhadba. A kapudán basa majd ellene 3443 3 | Szicíliába indulj, ott megrakva hajóidat kénkővel, rögtön visszajössz, 3444 10 | fognak; ha készen vannak hajóikkal, értesítsék általad Bubliniát, 3445 12 | Leonidász, egyikén legszebb hajóinak, valami kis baj érte az 3446 10 | a Dardanellákig nyomulni hajóival, mert ha ezzel nem sietnek, 3447 12 | kénytelen fulladni; de amit hajójánál, bőreinél és saját életénél 3448 12 | valami kis baj érte az úton.~Hajóját, mely festett bőröket szállított 3449 1 | vihar által partra vert hajók roncsaival, miket most nagy 3450 13 | haza; az angol és frank hajóknak tiltsd meg a Bejkószba jövetelt, 3451 1 | hasonló tonnatartalmú rendes hajókra szokás alkalmazni.~Amely 3452 12 | rebegé:~– Mit bánom én, hogy hajóm elveszett és kelméim elmerültek, 3453 10 | rajtok, és eléje vigyék, hajósaikat letartóztatva.~A sors úgy 3454 10 | pénzhez jutottak, az angol hajóskapitány pedig egyéb szívességet 3455 1 | ugranak bele a hullámba a hajóslegények közül, a dereglye kötelét 3456 12 | hasonlított azokhoz, minőkben a hajósok a kétszersültet tartják, 3457 3 | hogy kit nyeljenek el, s a hajósrém most jár keresztül-kasul 3458 12 | őket.~– Ti vagytok azon hajótörésből menekvők, akik az éjjel 3459 12 | elsimult, s az a hely, hová a hajótöröttek menekülének, három ölnyire 3460 13 | egymás előtt, mint a legjobb hajporos lovagok és szépségflastromos 3461 9 | elkezdődött a kétségbeesett hajsza.~A cserkeszek, megpillantva 3462 9 | hasonlítanak-e hozzám egy hajszálig? – Így van. – Mármost csak 3463 13 | pedig csak meg kellett volna hajtania magát, és kezet csókolni – 3464 9 | esküdött, hogy kutyákkal hajtatja fel a szökevény fiút, s 3465 3 | Egy óráig meg volt törve hajthatatlan lelke. Tehát azon , akit 3466 16 | le. Tán midőn tenyerébe hajtja nehéz fejét, azon órák emléke 3467 12 | helyen, még csak halászok sem hajtják ennyire bárkáikat, s a menekvőkre 3468 3 | dereglyéket az ismerős eunuchok hajtók.~A három bej arca felderült, 3469 5 | nélkülözhető igás barmot hajtsanak fel a hegyek közé, a tengerekről 3470 12 | hogy ahol valaki először hál, azon a helyen látott álmai 3471 6 | ellenfelet.~Ali egész nyugalommal halad vára felé, mintha nem is 3472 9 | az erdőn rejtőzék. Alig halada nehány száz lépésnyire, 3473 2 | rokonai, s nem volnának háládatlanok, ha valaki visszaadna nekik. 3474 12 | térdepelt, és imádkoztatá őket háladatosan az éghez a csodás megszabadulásért, 3475 13 | képzeli vissza e látványra, s háládatosan öleli keblére fiát e gyöngéd 3476 5 | van, testvérét küldje fel haladéktalanul.~Azután parancsot adott 3477 2 | volt, hogy csak tapogatózva haladhatott rajta.~Valami veszedelmes 3478 10 | mintha folyvást egy nyomon haladnának gondolataik, rögtön rábízák 3479 5 | csendesen látta őt maga előtt haladni Tepelenti, azon kezde gondolkozni, 3480 1 | apró léptekben lehetett haladnia; óvatosan, de félelem nélkül 3481 13 | kétlépéses fordulót csak a később haladó kor találta fel. A zenénél 3482 1 | Az üreg nyílásától befelé haladva, mintegy negyven lépésnyire, 3483 10 | borult arccal a földre, hálákat adván Allahnak e kegyelemért. 3484 6 | bukott vezért, Sztambulban hálakönyörgéseket tartanak az Ejub-mecsetben 3485 16 | reá, s kiesett kezéből a haláladó kanóc; nem, nem képes bevégezni 3486 18 | Ruházatjuk, jelvényeik viselése halálbüntetés alatt lőn megtiltva.~Kaszárnyáikat 3487 13 | vigalom éjszakája ez, hanem a halálé! Kapuid előtt a lázadás!~ 3488 3 | epedő zsidó hölgy, mindkettő halálfélelemmel nézett fel a zárt ablakra, 3489 6 | holt, az eltemetett vezér, halálfélelmet önt a küzdők szívébe. Nincs, 3490 13 | levelet, melyre a vezérek halálítélete volt írva, s letörölve róla 3491 11 | szeráj kapuit, új meg új halálítéleteket követelve a héttoronyba 3492 13 | jancsárok közé az aláírt halálítéletet.~Az engedmények kivívása 3493 10 | ellene, a szultán aláírta halálítéletét, családja elhagyta és ellene 3494 13 | utolsó ivadékának. Az én halálom nem fogja kényszeríteni 3495 8 | énnekem: fog-e engemet Mahmud halálomig szeretni?~A szultán megütődve 3496 6 | testvér, esküdt elleneim, kik halálomra törnek; ha te parancsolod, 3497 3 | meg, elém jött az éjjel, s halálomról beszélt, s álmomban fiaimat 3498 5 | életért, nem is azért, ami a halálon túl van, hanem azért, mert 3499 15 | jól érzé, hogy Carettót halálosan megsértette, s jobban megtanulta 3500 18 | tán hallani vélte azoknak halálsikoltásait, akiket legjobban szeretett.~ 3501 8 | az éjszakai verekedést, halálsikoltásokat Sztambul utcáin, látta, 3502 13 | tenger felé néznek, nem egy halálsóhaj hangzott el már Omár utódainak 3503 6 | börtönödben, s nincs-e szívedben haláluk elhatározva?” Én ijedten 3504 3 | ékességgel ittasítják a halandó szíveket! Aztán Mahommed 3505 4 | lépésnyi távolból Gaskho bej halántékait.~De a kis Szidali hamarább


1-atvet | atvor-bucsu | bunte-egybe | egyeb-elter | eltes-fejed | fejeh-fonj | fonni-halan | halas-horgo | hosi-kafta | kajik-kigyu | kihaj-kulon | kulse-lopor | lopta-megra | megre-naplo | napna-okat | okoka-ragaz | ragyo-szaki | szala-szult | szunn-tor | tored-valto | valts-von | vona-zuzta

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License