1-atvet | atvor-bucsu | bunte-egybe | egyeb-elter | eltes-fejed | fejeh-fonj | fonni-halan | halas-horgo | hosi-kafta | kajik-kigyu | kihaj-kulon | kulse-lopor | lopta-megra | megre-naplo | napna-okat | okoka-ragaz | ragyo-szaki | szala-szult | szunn-tor | tored-valto | valts-von | vona-zuzta
bold = Main text
Fezejet grey = Comment text
4007 10 | arcaikat, és szemeikben a hősi dicsvágy szikráit tündökölni,
4008 17 | várva maga után a többi hősöket, kik úgy megérdemlék a halált,
4009 13 | diadalmas testvér rövidebb vagy hosszabb halálra ítélt.~Reggel volt
4010 2 | és kínozták két álló óra hosszant.~Irtózat volna elmondani,
4011 8 | tengerésznek úgy tetszék, mintha hosszú-hosszú sóhajt hallana a függönyök
4012 10 | voltak belevésve:~„Ali kezei hosszúk!”~Muhtár megsemmisülve ejté
4013 17 | sohasem voltál te bátor, hőstetteid orgyilkolások voltak, akit
4014 9 | mintha maga szégyenlene hőstettével dicsekedni.~– Mondd el,
4015 15 | lerogyott lováról, midőn hírül hozák neki, hogy Caretto megszökött.~–
4016 10 | hogy szakállánál fogva hozandja el a vén bűnös fejét.~Tulajdon
4017 6 | vontcsövekből, miket magad hozattál francia gyárakból, Janina
4018 9 | tisztelettel, leültet, ti pedig hozattok ételt és italt szekereitekről,
4019 2 | kés – monda a leánynak. – Hozd ide.~A leány felszökött
4020 10 | hajón hagyják, s csak annyit hoznak el rendesen, amennyi éppen
4021 9 | ötszáz török ifjú közül te hozod el a gyöngykoszorút a dzsiridhajításban.
4022 8 | közül1azért, íme, ajándékba hozom neked azt, amit, midőn ruhátlanul
4023 9 | miket olykor számotokra hoztam iszákomban; Thomár kap délceg
4024 9 | pásztorok, de a fiát mi hoztuk el.~A kalmár elszörnyedve
4025 1 | oroszlán, elfogott zsákmányát hozva oda elkölteni, s odább megy,
4026 8 | szertartásait végignézte, ahol hozzáférhetett, s ha másképp nem lehete,
4027 6 | vén hadastyánt, de nem tud hozzáférni: ahhoz ész kell, nem erő.~
4028 15 | hidegvérrel parancsot adott, hogy hozzanak mind a négy elrontott ágyú
4029 9 | kecskegödölye futott anyjával együtt hozzánk, s a kis gödölye odabújt
4030 9 | esze; azért is jó az, hogy hozzászokik a kisebb fájdalom által
4031 11 | elhunytaknak ígér, s amellett hozzászoktatá őket a földi sanyarúságokhoz.~
4032 8 | dél országaiban annyira hozzászoktaták őt a barbár tartományok
4033 13 | európai emberek leszünk, hozzatok bort és poharakat.~A szultán
4034 3 | odaliszkot, hogy ítéletet hozzon ajkaik édessége felől. Irigylésre
4035 13 | inte nekik, hogy tegyék hüvelybe kardjaikat. A topidzsiknak
4036 3 | éjszaka megrozsdásodott hüvelyében, paizsom, mely vert aranyból
4037 2 | fokozatosan alkalmazni; a hüvelykszorítókat, a spanyolcsizmát, a forró
4038 12 | társainak:~– Ők azok.~Azzal hüvelykujját hegyével lefelé fordítva,
4039 9 | arcáról, a fiú átölelve húga nyúlánk termetét, s gyöngéd
4040 17 | gyászoló nő sírt a fejetlen hulla fölött, itt százezer kíváncsi
4041 18 | megölte a zsineg és a bárd, hulláik átadattak a Boszporusznak,
4042 11 | volt jó, hogy a sáncárkokat hulláival betemesse az utána jövő
4043 18 | hogy csak övéről ismertek hullájára.~A kaszárnya falain belől
4044 2 | Talán a belehányt fejetlen hullák némelyike még most is ott
4045 2 | Fölnyiták a csapóajtót, melyen a hullákat szokták aláhányni. A mély,
4046 12 | gerendákkal és elzúzott hullákkal volt fedve, a szép hajóból
4047 18 | Boszporusznak, s a távol tenger hullámai sokáig hánytak ki fejetlen
4048 1 | szemöldintésére hárman ugranak bele a hullámba a hajóslegények közül, a
4049 18 | tetemek a Boszporusz hideg hullámi közt fognak úszni, veszendő
4050 12 | partig; tudunk mindketten jól hullámokat hasítani erős karral, te
4051 3 | ki merne most hajóval a hullámokra szállni. A tenger minden
4052 12 | recsegve, ropogva minden újabb hullámtaszításnál; s ha szomorú volt a hajó
4053 3 | közül. Egy percben eltűnik a hullámvölgyeletben, másikban ismét felvetődik;
4054 13 | meg száz fiatal odaliszk hullámzó tömegben járt alá s fel,
4055 6 | melletted emelnék a kardot, hogy hullana soronkint az ellen! Éppen
4056 6 | soronkint az ellen! Éppen úgy hullanak most a te hadaid. Két testvér
4057 6 | megcsókolhassa, s zokogva hullatá könnyeit a leány lábaira,
4058 18 | érccsöveik előtt rendre hullnak Begtas kertjének virágai,
4059 7 | egy kissé pihenni a hírt, hunyjuk be szemeinket azon harcok
4060 11 | lázadók kardcsapásai alatt hunyt el, és az a kard még éles
4061 9 | amit a fiú bal kezével hurcol, míg jobbjával testvérét
4062 9 | fölemeli félkézzel a maga után hurcolt vadat két hátulsó lábánál
4063 13 | tüzesebb társnéja által hurcoltatott tovább; a vén kizlár aga
4064 10 | reményeik paradicsomából hurcoltattak a börtönbe.~Ki árulhatta
4065 9 | minthogy nehéz volt, úgy hurcoltuk el azt ketten; ugyan kellett
4066 3 | gondolta ki, hogy hetvenhét húri ölelése fogja örökké boldogítni
4067 3 | szomszédok megcserélnék húrijaik gyülekezetét, s új zamatú
4068 15 | Caretto az ágyú karikáiba hurkolt kötelet, s alávetette magát
4069 18 | tört résen át előrohant Husszein basa, mellette Thomár bég
4070 18 | az Alsirát hídjai előtt húszezeren jelentek meg egyszerre azok
4071 7 | vala, már akkor több, mint huszonhat éves, a kis Ali még alig
4072 13 | elveszté Mahmud szultánnak már huszonkét gyermekét, kik mindnyájan
4073 3 | fatáblára a török alfabet huszonkilenc betűjegyét, s azzal háromszor
4074 1 | tengerre bocsáták, s abba huszonnégy jól fegyverzett timarióta
4075 9 | azt is mondá, hogy anyátok hűtelen volt, azért dühösködik ellenetek.~–
4076 13 | szabadítani az országot a hűtlen vezérektől és tanácsadóktól.
4077 18 | megállít, kiterjeszt, tömegbe húz, kiknek szuronyai előtt
4078 17 | ijedten susogva:~– Ki ne húzd kardodat, Ali; ne mutass
4079 9 | bércek kettős tömör fala húzódik el mellette kétfelől, kopáran,
4080 13 | kabátja szárnyait pedig egyre húzogatja lefelé, mintha restellné,
4081 16 | táborába.~Tepelenti hidegvérrel húzott elő kaftánja belsejéből
4082 10 | szegény a magáéból.~Alig húzta ki Dirhám a lábát, a két
4083 4 | tévedésből történnék, olyanokat húztak rá a tompa kardokkal, hogy
4084 10 | padisaht, sem papucsait le nem húzva előtte, eltávozott, nem
4085 3 | valaki a megnedvesített ujját húzza végig a szélein, a zengés
4086 4 | kiáltozott, hogy oly soká húzzák-halasztják ezt a dolgot.~Mahmud szultán
4087 17 | előtte, hogy amíg ő él, Ibrahimnak bántása nem leend. Később,
4088 16 | végezze be életét, mint ahogy idáig folytatá.~– Most menj –
4089 3 | felhevült arccal kiálta:~– Íme, idd ki ezen serleg bort annak
4090 2 | eszmékről, miket ifjú női szívek ideál-képekről szoktak alkotni, még csak
4091 2 | keresztülhatott lelkén, és érzékeny idegeit nagyobb kínokra tanítá,
4092 18 | mutogatják egymásnak: „nézd, az idegenek munkáját művelik odabenn;
4093 13 | országodat az árulóktól, az idegenektől. Az, hogy az orosz követet,
4094 2 | szellemek milyen kegyetlenek az idegenhez, és az asszonyokat rögtön
4095 14 | hajlékony szemöldökkel egészen idegennemű jellemet kölcsönöznek arcának,
4096 13 | gyilkolják is, a rettentő idegkór megöli, elveszti, mint elveszté
4097 9 | addig ki mellkórban, ki ideglázban elvész. Ezt én nem cselekszem.
4098 13 | nyavalyatörésben haltak el. Gyönge, idegzetes alkotásuk ifjúkorában összeroskadt
4099 3 | csudálom, hogy úgy szerettek idehaza lenni, s hideget, meleget
4100 18 | velük végezni lázadások idején. Mikor a janicsár urak gyújtogattak,
4101 9 | Nem úgy tesznek azok, hogy idejöjjenek hozzád barátságos ajánlattal,
4102 9 | gondoltam, hogy meghalljátok, s idejöttök, amikor aztán megmondhatom,
4103 11 | diadalmas hadseregekkel, időközben pedig koldulgatott az országban,
4104 6 | Hadkészlete, elesége végtelen időkre elég, s hogy megmutassa,
4105 9 | közől, s rendes hadsereget idomítva belőlök. Thomár nemsokára
4106 1 | kőből, fából és sárból oly idomtalanul alkotott valami beszélő
4107 2 | közönséges embereknél, tízszer idősebbek és ezerszer hatalmasabbak,
4108 2 | csak mosolygott. Végre az idősebbnek nyájasan megveregeté orcáját.~–
4109 9 | Ganymedes ama klasszikus időszakban… hajh! A könny kiesik szememből
4110 10 | ki a Beikoszból. Kedvező idővel tíz nap alatt Durazzo alatt
4111 6 | franciának.~Ez nem is sokáig időzött ott, hanem iparkodott mentül
4112 6 | mosolygása maga volt az idvesség. És amidőn reszkető kezeimet
4113 3 | esztendőben egyszer, nem volna-e idvességes, ha a mozlemin szomszédok
4114 3 | ízlelnek, és aki ízleli, az idvezül!~S azzal Muhtár bej ragadá
4115 3 | prófétát, hogy tanuljon tőlök idvezülni, s rendezze aszerint a mennyországot.
4116 3 | fogja örökké boldogítni az idvezült mozlemint; elfeledte a legjobbat:
4117 3 | muskavit, melyet csak az idvezültek ízlelnek, és aki ízleli,
4118 10 | Moldvában elfogott szent sereg ifjait kiválthassák.~Kleont sértette
4119 4 | kelle adni a szerájbeli ifjaknak a vívásból, szórakozottságból
4120 11 | vize védett elöl. Az idegen ifjúk fogaik közé szorítva széles
4121 13 | Gyönge, idegzetes alkotásuk ifjúkorában összeroskadt a folytonos
4122 4 | asszony, kinek Gaskho bej ifjúkori ábrándja volt, s az minden
4123 10 | egyszerre egy magas, sötét arcú ifjúval találkozik össze Omar Vrione.
4124 5 | hogy minden nélkülözhető igás barmot hajtsanak fel a hegyek
4125 13 | annyival ingerlőbb.~Mégis igaza volt a görög kalmárnak,
4126 3 | ajkaidtól kérdenél tanácsot, igazabbat mondanának. Ízleld csókjaikat,
4127 2 | csendesen, mint ahogy az igazak alusznak. Hetvennyolc esztendőt
4128 3 | bebizonyítsam, miszerint nincs igazatok. Ebédeljetek nálam, és legyetek
4129 18 | munkáját művelik odabenn; az igazhitű harcosokat szóra tanítják
4130 9 | főfőhivatalnokainak egyike, s az igazhivők tisztelettel említék az
4131 12 | kérték a pásztort, hogy igazítsa őket útba, valami lakott
4132 10 | sóhajtással tudott felelni annak igazolásául, hogy Ali szavait helybenhagyja.~–
4133 9 | végzi, és mindenekfölött igazságos. Elég legyen azt mondanom,
4134 2 | ajándokkal, és oly szelídek, oly igazságosak annyi hatalom mellett; csak
4135 3 | közöttünk maga a próféta? Tegyen igazságot ő közöttünk!~És e szavakkal
4136 3 | halottból elevenné tesz.~– Igazságtalan vagy, Szolimán – monda Muhtár –,
4137 4 | arnót gyilkosoknak fejei az igazságtétel sátora elé fognak gördíttetni,
4138 9 | közt; az volt az utolsó igaztalan görög, és azt is befalazták
4139 18 | mondja az alkorán: ha az igaztalanok testvéreiket megtámadják,
4140 9 | akit megüthessen.~Nagy igaztalanság volna azonban a derék kalmárról
4141 13 | levő városok alatt, nem az igaztalanul kiontott vér rendítette-e
4142 1 | harmincháromszor mondva el e kegyes igéket: „Áldott az isten, ki a
4143 9 | nyújtá atyja felé, mintha igen-igen forrón könyörögne.~Ki érti
4144 17 | próféta volt, mint Mahomed?~– Igenis. Sátora éppen Mahomedé mellett
4145 12 | bátran merték a kérdést igenleni, s kérték a pásztort, hogy
4146 10 | fontosabb személyek által lőn igénybe véve. Tepelenti erős ellenállása,
4147 11 | igaz hitben elhunytaknak ígér, s amellett hozzászoktatá
4148 1 | értelmű képbeszéde igéről igére teljesedik.~A babonás köznép
4149 3 | mind sietve. Bíztatást, ígéretet, szép szót ne kímélj.~Muhtár
4150 16 | ellensége végrehajtani képes ígéretét. A megrémült asszony a félelemtől
4151 15 | napjaiban roppant kincsek ígéretével csalogatott magához Ali,
4152 1 | mély értelmű képbeszéde igéről igére teljesedik.~A babonás
4153 17 | kerüld a holdat, s ha azt ígérte, hogy szeretni fog mint
4154 9 | bizonyosan más kalmárnak ígérted már. Nono, te hamis ember.
4155 10 | kinek mi eszébe jutott; ígérték, hogy szárazon, vízen fognak
4156 16 | elveszté erejét a gonosz igézet; mikor az ő hosszú sűrű
4157 8 | Mahmud tolla~Midőn II. Mahmud alatt a mekkai zarándokkaravánt
4158 1 | gonoszokat.~De nemcsak az ijedelmes szívek ismerik a barlangi
4159 9 | korbácsot; képzelhetni az ijedség szülte dühöt, mely az apa
4160 6 | a kétségbeesésben kitörő ijedtség. Azok előlről, ezek hátulról
4161 4 | azt sértetlenül látták, az ijedtségtől mereven álltak ott, mintha
4162 6 | fognak állani.~E mondák mind ijesztőbb változásokkal kezdtek elterjedni
4163 1 | meg velem a paradicsomnak illatját, mely kedvesebb, mint az
4164 6 | befüstölték a dobot orrtekerő illatokkal, s olvastak rá ördögűző
4165 17 | ki sorbetjöket, és szíják illatos csibukjaikat, csak néha
4166 1 | a paradicsomban, s amely illatozóbb a balzsamnál, fehérebb a
4167 6 | meg kell neki szökni az illattól és lármától. Amíg kézben
4168 9 | dzsiridhajításban. Mint fog illeni e gyöngy majd Milieva fejére,
4169 9 | szájacskáját komoly hangokhoz illesztve. – Akkor kiragadá magát
4170 3 | elhatározni, hogy melyiket illeti a diadal. Utoljára együtt
4171 2 | szemeikből. Szeretők voltak. Úgy illettek egymáshoz.~Eminah bámulva
4172 2 | szemeit. Sohasem látott ő ilyeneket.~Ali odalépett kettőjök
4173 6 | Artemisz vonásain. – Te nem ilyennek láttál engem egykor. Azon
4174 4 | elébb, hogy megmosdhassam, imádkozhassam, és gyermekemet eltávolíthassam.
4175 9 | Zsófia-templomot, ahol most a dervisek imádkoznak, s aztán nézd meg azokat
4176 1 | az emberek előtt istenhez imádkozni.~Annak utána fogá a medencét,
4177 1 | következik:~„Aki zörget az imádkozónak ajtaján, hiába fog zörgetni
4178 12 | voltak, kezeiket tördelve imádkoztak vagy káromkodtak, kinek
4179 12 | kettőjük között térdepelt, és imádkoztatá őket háladatosan az éghez
4180 3 | odanézzen. Azt a helyet, melyhez imádkozva kell fordulni, kerüli most
4181 18 | hatalmas!…~ ~Mit ér az imádság, ha nincs, aki azt meghallgassa
4182 1 | háremedben, de csak egy van, akit imádsz; tizenkét fiad van, de csak
4183 3 | hangzott a muezzinek hajnali imája:~„La illah, il Allah; Mohamed
4184 11 | egyike, a Szófia-mecset imámja volt, s midőn a közelebbi
4185 6 | bej, s rögtön hívatá az imámokat, hogy űzzék ki a dzsint
4186 6 | lárma után végre sikerült az imámoknak elkergetni a dzsint, a dob
4187 18 | ismeretség.~A díván udvarára az imámokon kívül csupán az omarita
4188 10 | óranegyedenként hirdeték:~„Ime, ezek a lázadó Ali Tepelenti
4189 9 | gyógyszereit próbálgatja in anima vili.~– Pedig tudom,
4190 3 | tetemeit, s bedörzsölik érző inait balzsamokkal, így él meg
4191 9 | befutottak a nagy kardos bab indái, s tizenkét vékony kecskeszíjat
4192 1 | természet, s befuttatá kúszó indákkal a viskót; ezek aztán, hol
4193 18 | szultán, s egyszerre parancs indíttatott Sztambul minden kapuihoz,
4194 3 | jósok szavait, csillagokból, indu varázslatokból szeretett
4195 11 | körülfogja azon szorongó indulat, mely a hatalmasokkal tudatja,
4196 3 | három hajóval Szicíliába indulj, ott megrakva hajóidat kénkővel,
4197 3 | ijesztő, mint volt órák előtt. Induljatok minél hamarább. Mire visszajöttök,
4198 16 | legkedvesebb hölgye, kinek szavára indult meg a hatalmas kényurat
4199 13 | szívének érzései által, ingadozó léptekkel a falhoz tántorodott,
4200 16 | teremében. De léptei mind jobban ingadoztak. Csak ez asszony ne volna
4201 8 | óráig élek én?~A toll erre ingadozva felemelkedék, és a papíron
4202 7 | kik mind a szultán trónját ingaták meg, s kiket a janinai basa
4203 13 | kimondja, halálát hívja az!~Az ingerelt zendülők villogó kardjai
4204 18 | mecsetek előtt, a köztéreken, ingerelve a gyülevészt, mely a vad
4205 8 | bölcs beszédekkel.~– Gonosz, ingerkedő szellem lakik e nádban;
4206 17 | kardja ellen nem. Miért ingerléd az oroszlánt?~Amely napra
4207 13 | a csáb a vállak, a kebel ingerlő lejtésével, alig engedik
4208 13 | műértők tudtával még annyival ingerlőbb.~Mégis igaza volt a görög
4209 9 | kicsinyled?~A sejk arcán bosszús ingerültség kezde mutatkozni. Azt jól
4210 6 | amint az a romok közül innen-onnan kiszivárgott.~*~– Szegény
4211 6 | saját arnautáival enni és inni, kik a bor kibékítő hatalmánál
4212 17 | aggodalmait; amit én adok innod, az bor és mégsem bor; szőlőnek
4213 10 | elpártolt fiú pedig ezalatt nagy ínségben élt Drinápolyban, mert a
4214 8 | elborzadva.~A toll felelt:~– Inteni téged.~– Veszély fenyeget
4215 13 | fejedet ékesítse.~– Egy intésem csak – és ők nem fognak
4216 2 | összeszorított markában, mintha egy intésre várna, hogy azt szívébe
4217 11 | zúzatott össze, félelmes intésül mindenkinek, akinek eszébe
4218 10 | egész a vesztő karóig. Egyet intett, a hóhérok felkapták Zaidot
4219 13 | hogy ő most országok sorsát intézi el.~– Halljad kívánatainkat.
4220 18 | hű mozlimeknek.~Háromszor intézte a dülbendár aga a felhívást
4221 15 | fel magát; üldözői lövést intéztek feléje, egy sem ártott neki,
4222 15 | sánckosár mellett, onnan intézve a leghatályosabb tűztelep,
4223 9 | ellen is felemelni az atyai intő eszközt. De a fiú most megragadta
4224 1 | lénynek áldozni. A körüllakók iparkodnak vele jó barátságban lenni,
4225 10 | még számomra hátra, miért iparkodnám azokat megmenteni? Itt kell
4226 1 | miket most nagy fáradsággal iparkodtak kitatarozni; mindenki bámulva
4227 9 | fehér gidát hátára vetve iramlott tova; ez bizonyosan annak
4228 1 | remekek.~De kegyes volt iránta a természet, s befuttatá
4229 15 | amint Caretto az ágyúkat irányozá, egy a Lithanizzából belőtt
4230 15 | is kiütöd, s akkor mivel irányoznám az ágyúkat?~Ali azonban
4231 15 | ágyút jobbra-balra kellett irányozni, Caretto maga célozott,
4232 14 | ágyúlövésnyi távolban, ha akkor ő irányozta neki az ágyút, a kilőtt
4233 15 | asztrolabiumával a lövést, utána irányzá az ágyút, s parancsot adott,
4234 13 | vált, öklével a kinyitott írásba ütve, kitörő indulattal
4235 10 | Bubliniának izenetet viszesz, irass pergamenre akármiféle közömbös
4236 13 | követeljük.~– Tudod-e mi van ez iratban kérve?~– Az, hogy szabadítsd
4237 1 | midőn előtted megjelenek, irgalmaddal, s ne nyomd az én fejembe
4238 18 | zendülők, s legyilkolák irgalmatlanul. Az esthomályban láthatá
4239 10 | vontak; nincsen számukra irgalom!~Kleon a vért fagyni érzé
4240 8 | szultán térdeihez omlott, s irgalomért esdekelve tekinte a nagyúr
4241 8 | velök, csakhogy naplójába írhasson rólok.~A dívánba hívatás
4242 12 | volt menekvés, s csak úgy irigykedve nézkedtek fel a hojszákra,
4243 3 | hozzon ajkaik édessége felől. Irigylésre méltó perpatvar! A perlekedő
4244 4 | szelídségéről volt hírhedett, amazt irigység, gyűlölet, ezt szánalom,
4245 10 | gazdagságukat, az gyanút és irigységet költene; legjobb lesz, ha
4246 13 | arcát oda nem fordítá.~– Írj, vagy meghal fiad! – kiálták
4247 10 | üres sorok közé azonban írja fel Muhtár az izenetet Bublinia
4248 10 | olvassz fel vízben, azzal írják fel az izenetet kemény tojások
4249 13 | nevében, hogy olvasatlanul írjam alá?~– Ahogy tenéked tetszik.~
4250 10 | izenetekkel Bubliniához, írjunk bele mentül nagyobb dolgokat;
4251 8 | mintha valaki nagy sietve írna, s a toll percegése hallatszanék
4252 13 | készen vannak. Csak alá kell írnod.~– Megengeded, hogy elolvassam? –
4253 13 | kívánsz! A szultán lesz a te íródeákod, nagyságos zendülő.~Kara
4254 8 | bámulattól elállott szavuk: az írónád félegyenesre volt fölemelkedve,
4255 13 | volt elég esze e szavak iróniáját elérteni, sőt hízelegve
4256 10 | tehát tojást, pokolkövet és írószereket, s más egyéb haszontalanságot,
4257 10 | azután újra megfőzvén, az írott betűk mind a feltörött tojás
4258 10 | a tojásokat keményre, s írtak rá mindenféle nagyszerű
4259 11 | szultán hivatalnokai remegve írták alá a követelt ítéleteket,
4260 2 | hitelem fenntartása végett írtam azokat teli valótlan lajstromokkal.~–
4261 13 | pedig szégyent, gyalázatot írtatok oda. Öljetek meg. Nem első
4262 9 | puskáikkal csak a kőszáli kecskét irtják.~Nem is építették ők házaikat
4263 18 | meg az utcákat, kiket az irtó kartácsok halomra arattak.~
4264 2 | kínozták két álló óra hosszant.~Irtózat volna elmondani, miket tettek
4265 2 | tudnivágyáért. Látnia kellett ez irtózatot, mely megzsibbasztá tagjait,
4266 2 | ölelésében elkárhozni. Hogy irtózott tőle mind a két hölgy; az
4267 10 | őket, mi öljük meg, kik nem írtuk alá a szerződést.~Ypsilanti
4268 1 | reszketéstelen hangon az agg. – Ismered-e sorsomat?~– Ismerlek – szólt
4269 3 | többé nem fordult el.~– Nem ismerek ily nevű embert – szólt
4270 4 | körökben. Alit éppen oly jól ismerék, mint Gaskho bejt, a janinai
4271 11 | uralkodói közt, korszerű ismeretek, nemesebb elvek magvait
4272 11 | Bibliából tanulják azt, s ennek ismeretével a keresztyének minden tudománya
4273 18 | raboltak együtt; innen a régi ismeretség.~A díván udvarára az imámokon
4274 9 | országok uraival vagyok én ismeretségben, akiknek hírét sem hallottad.
4275 13 | van – hallgat őrizőjére. – Ismerheted e kezet, mert eleget harcolt
4276 1 | nemcsak az ijedelmes szívek ismerik a barlangi látatlan hangot,
4277 4 | izenetül állt az égen.~– Nem ismeritek Alit, és nem ismertek engem –
4278 4 | jövendő felől, hogy lássa, ismerje azon zivatarokat, miknek
4279 10 | szolgájával, hogy rá ne ismerjenek, s odaállt a közvitézek
4280 6 | vagytok. Szabad szulióták: mi ismerjük egymást. Sokat vétettem
4281 1 | sorsomat sem ismered, hogy ismernéd a jövőt? Menj odúdba vissza,
4282 8 | a vizek kívüle urat nem ismernek, s hosszú kalandozásai kelet
4283 9 | jó barátod vagyok, régi ismerősöd, én javadat akarom. Úgy
4284 1 | tudod-e nevemet. Lehet, hogy ismersz, mert hiszen ti mindent
4285 1 | vére. Én nem kérdem tőled: ismersz-e engem; tudod-e nevemet.
4286 18 | és halálnak óráit.”~Akik ismerték Halil Patrona életét és
4287 4 | gyűlölet, ezt szánalom, részvét ismerteté.~A hodzsagiánok, a palotaurak,
4288 2 | szívdobogás, mint amelyet mi ismerünk.~Ha széttekintünk a tájon,
4289 9 | vitézzel, s egyik nagyapám Issusnál esett el Nagy Sándor oldala
4290 8 | szakállának? hány lova van az istállókban, hány katonája a tengeren?
4291 2 | lát többé a költő fényes istenalakot. Hosszú puskáját vállára
4292 2 | fönségben látjuk emelkedni az istenek földét: Hellász hegyeit,
4293 6 | tekintettel néze le reám, arcáról isteni világ sugárzott, s a föld
4294 11 | be van zárva? Mit ér neki istennek lenni, ha nem lehet ember?
4295 1 | mint a többi. Ki pöröl istennel? Mi sors vár reám a jövőben?~–
4296 9 | számára; te, szent szabadság istennője, suttogod fülembe, hogy
4297 13 | lovagok és szépségflastromos istennők az oeil-de-boeuf korából.~
4298 17 | arcul vágtam.~– Allah egy istenre, azt nem fogod mondani –
4299 8 | kérdésekkel nem kellene istent kísérteni soha.~A toll nem
4300 3 | rendkívüli dolog; azon időkben az istentagadás egész a nyílt botrányokig
4301 17 | te csalárd áruló róka, te istentelen renegát!~Ali villogó szemekkel
4302 18 | rendszabályt, adjátok ki az istentelenek fejeit, kik a hatti serifet
4303 3 | mint Allah lehelete, és ami istentől jő, az nem lehet rossz.
4304 9 | olykor számotokra hoztam iszákomban; Thomár kap délceg paripát;
4305 9 | magad!” kiálték én neki. De iszen nem is fél ő a fenevadtól,
4306 9 | bőrökkel, s a kalmár áldomást iszik a cserkesz által lótejből
4307 2 | látott azután és hallott még iszonyabbakat.~– Egy, kettő – szólt a
4308 3 | adod.~Ali basa borzadva, iszonyattal eltelve hallá e szentségtelen,
4309 17 | bor volt, utálatos égető ital, mely fejemet elszédíté.~–
4310 9 | lótejből készített keserves italból, mely áll előtte, s melynek
4311 17 | vakmerő légy engem ez utálatos itallal megitatni, melynek bűne
4312 17 | ember vagy, Ali. Velem bort itattál, és azt hazudtad, hogy ez
4313 3 | hallottad énekelni, most ítéld csókjaikat.~Azzal inte a
4314 1 | fohászkodék: „Uram, add az utolsó ítélet napján az én cselekedeteimnek
4315 11 | remegve írták alá a követelt ítéleteket, s százankint hullott az
4316 1 | szolgáidnak orcáját meg fogod az ítéletnek nagy napján tisztítani.”
4317 3 | táncoltak, s a testvérek ítélgették; hogy melyik a legszebb,
4318 3 | sem tudta, hogy melyiknek ítélje az elsőséget. Végre Veli
4319 13 | rövidebb vagy hosszabb halálra ítélt.~Reggel volt már, a lázadás
4320 2 | puskáját vállára vetve ballag itt-amott egy palikár, ki gunyhóját
4321 3 | kik e világi ékességgel ittasítják a halandó szíveket! Aztán
4322 13 | verje vasát Omár utolsó ivadékának. Az én halálom nem fogja
4323 17 | arcvonalmait, melyek az ivás alatt lassankint elkezdtek
4324 15 | mint a visszapattanó golyó, ívet képezve leugrott a mélységbe.
4325 1 | végeztével együtt éneklé vele két ízben a „La illah, il Allah, Mahomet
4326 15 | onnan; úgy reszketett minden íze, mintha a hideg láz törné.~
4327 16 | a levegőbe vettetem. Ezt izenem Kursid basának, akit üdvözlök
4328 10 | Dirhámot a tojásokba írt izenetekkel Bubliniához, írjunk bele
4329 14 | görög vezérek nem feleltek izenetére. Más talált volna vigasztaló
4330 4 | zivatarokat, miknek előveressége izenetül állt az égen.~– Nem ismeritek
4331 10 | a sorsnak; hazája harcot izent ellene, a szultán aláírta
4332 17 | oroszlánt?~Amely napra meg volt izenve, aznapra megérkezett a tatár
4333 3 | körös-körül ölelhetném minden ízét.~– Valóban gyönyörű – helyeslé
4334 4 | akartok látni egymással.~Az izgatók ezzel nem elégedtek be,
4335 17 | Méregkehelyben? Eminah maga ízlel meg minden étket, minden
4336 3 | tanácsot, igazabbat mondanának. Ízleld csókjaikat, s akkor mondd,
4337 3 | ittas bej édes mámorral ízlelé majd az egyik, majd a másik
4338 3 | idvezültek ízlelnek, és aki ízleli, az idvezül!~S azzal Muhtár
4339 3 | melyet csak az idvezültek ízlelnek, és aki ízleli, az idvezül!~
4340 13 | hatással.2~~~~~~Meg kellett ízlelniök a bort az odaliszkoknak
4341 1 | imádkozék: „Óh, uram, óh, Allah, ízleltesd meg velem azt a vizet, melyet
4342 8 | sápadtabb lőn a szultán, arcának izmain meglátszottak a rángások,
4343 17 | ugyan, de csípős, fűszeres ízök mindjárt bűnös vágyakat
4344 4 | egyebet, mint a szerájban az izoglánokat tanítgatta dzsiridhajigálásra,
4345 17 | hogy ez mégis olyanforma ízű, mint a bor, de sokkal kellemesebb.~
4346 9 | A két férfinak a hideg izzadság csorgott végig homlokaikon.~–
4347 18 | kendőjével törlé le arcáról az izzadságot, s megparancsolá neki, hogy
4348 13 | reánk Allah csapásait; mi jajgatunk, mi vérezünk, és ők vigadnak,
4349 10 | neki tanulni a haldoklók jajkiáltásiból, amíg Alit utoléri, azt
4350 18 | janicsárokkal szövetséges jamakok előtt kapuikat, a szultán
4351 18 | velök egyesült becsületes jamákok, kajikdzsik és hamálok,
4352 13 | gondolat szülemlése, hogy a jancsárhadnak el kell törültetni a föld
4353 11 | mint őalatta.~A hatalmas jancsárhadtest csak bűneiben, csak nagyszerű
4354 18 | mindig ellenségei voltak a jancsároknak. A jancsár aga elhozá a
4355 18 | élet a szultánnak, halál a jancsárokra! – hangzék ötvenezer ajakról
4356 8 | Sztambulban a féktelen janicsárhad készíte minden vereség hírére
4357 18 | időkben több volt húszezer janicsárnál a főváros falai közt, nem
4358 18 | khankiár bigerdi”, ez illeté a janicsárokból válogatandó hadat. Ez a
4359 11 | katonák), mely név később „janicsárokká” alakult. De még századok
4360 18 | Dardanellák tornyai is megnyiták a janicsárokkal szövetséges jamakok előtt
4361 18 | engedni, hogy ma vagy a janicsároknak, vagy az ozman birodalomnak
4362 18 | futamodék, hogy egy orta janicsárság, gyanútól vezetve, körülfogta
4363 13 | kétségbeesése elbízottá tevé a janicsárt.~– Vagy aláírod ez ítéletet,
4364 15 | kapuján kívül van, akkor Janinának sorsa az ő kezében van,
4365 3 | hadaikkal gyülekezzenek fel Janinára, mind sietve. Bíztatást,
4366 9 | sekélyesebb helyet pedig egy óra járásnyira nem találni.~Már szinte
4367 7 | kezde maradozni a rabló járatokból, s hogy anyjának mégis pénzt
4368 11 | akivel azt közölje, úgy járhat végig háremében, mintha
4369 17 | módon.~Mindenfelé szabadon járhat-kelhet az egész sziget körületén,
4370 3 | lenni, hogy lábai rajtam járjanak, vagy levegő, hogy körös-körül
4371 12 | mellényére festve. Az egész jármű féloldalra volt már dűlve,
4372 11 | mintha egy üvegkertben járna, melynek virágai mind oly
4373 9 | finom, mintha soha napon nem járnának, pedig még csak föveget
4374 3 | elkülönözötteknek látszottak, föld alatt járó utakkal úgy össze voltak
4375 1 | Ismerem uram, de hozzá nem járok, mert rám haragszik; a derviseket
4376 6 | Tepelenti:~– Rossz helyen jársz, derék bej. Ez a föld az
4377 6 | fájdalmas hangon, mely a szívet járta bennem keresztül: „Ali Tepelenti,
4378 8 | felemelkedék, és a papíron jártában olyan hangot adva, mintha
4379 12 | omariták szövétnek nélkül jártak-keltek a sötét üregben, mint a
4380 6 | ketten.~– Acrocorynth utcáin jártam – szólt az ifjú, nagy ábrándos
4381 13 | is elsajátíták; a hárembe jártas férfiak, a kizlár aga, az
4382 13 | visszaadá azt Kara Makánnak.~– Járulj előttem, és nyiss utat!~
4383 13 | visszaküldé, s maga egyedül járulva a kapu elé, parancsolá,
4384 11 | török hadseregekkel együtt járva, midőn azok valamely keresztyén
4385 10 | jól tudom, hogy veszélyes játék, melyre fiaimat felhívom,
4386 8 | Az odaliszkok igen kedves játékszernek tarták, s a kedvenc szultána
4387 8 | játszódtattak egy függönyös játékszínen, mely a háremlakókat nagyon
4388 17 | Mehemed azonban tovább is játszá ittas szerepét.~– Előre
4389 4 | csak kitömött alakokkal játszanék, mind a kettőt térdei alá
4390 8 | eunuch-bohócok fabábokat játszódtattak egy függönyös játékszínen,
4391 13 | menüett végeztével keringőt játszottak az eunuch zenészek, ebbe
4392 9 | vagyok, régi ismerősöd, én javadat akarom. Úgy szeretem gyermekeidet,
4393 13 | tudjátok.~Elle eut beau dire: Je me meurs!~De nonne elle
4394 1 | szellemé és nem emberé, de jeget támaszt hideg sóhajával
4395 8 | nyögne, félreismerhetlen jeggyel írá le ezen számot: „8”.
4396 2 | nem borzadt vissza azoknak jéghidegségétől.~Ott ült a holt fővel szemközt
4397 17 | mely az omariták különös jegye.~A körülállók tisztelő félelemmel
4398 3 | Ghain betűn állt meg.1~– Jegyezd meg magadnak e betűt – szólt
4399 8 | kaftánt. Észre se vette a jegyezgetés közben, csak azután csodálkozott
4400 3 | mulatságot, de Ali tréfásan jegyzé meg, hogy a szabadban most
4401 10 | kérdé Ali.~– Elvesztém jegyzékeiket, uram, s a sok név között
4402 10 | figyelmesen gondolataiba jegyzett, elámulva rajta, hogy Ali
4403 18 | torlaszokat raktak belőlök. Rossz jel a lázadásra, ha az már védelemre
4404 5 | küldeni fog még többet is.~Ez jeladás volt Ali görög hadainak.
4405 6 | lövének fel a magasba, mely jeladásra a várbeliek egyszerre meggyújták
4406 6 | Janina veres tornyán, a halál jele, s a víz felőli lövegek
4407 10 | foglyaikkal és győzelmi jeleikkel. Tepelenti, meghallva, hogy
4408 11 | Atmeidánon az üstöket, zendülésük jeleit, remegve kérdezék a szerájban,
4409 2 | tekintgete széjjel, ha nem jelen-e meg előtte véletlenül valamelyike
4410 6 | gyermekeit – kérdé újra a mennyei jelenés –, hogy belőlük mozlimeket
4411 10 | meghagyá neki, hogy este jelenjen meg palotájában, és azon
4412 8 | az, s ha egy szellemnek jelenléte már magában is irtóztató,
4413 8 | kérdésre a szultán kegyencnője jelenlétében válaszolni. Nem bízott benne.~
4414 18 | janicsárok vezetői közül, de a jelenlevők közt ott volt a janicsár
4415 6 | hívattak össze e nyugtalanító jelenségre, és ott elhatározák, hogy
4416 13 | visszatért a kizlár aga, s jelenté az ostromlóknak, miszerint –
4417 3 | vendégeskedni. Nem kérdem, mit jelentenek ezek. Mert tudom. Miként
4418 16(1)| az egykorú Allg. Zeitung jelentései pedig azt állítják, hogy
4419 18 | mely új rendes katonaságot jelentett, gyilkolta meg a sztambuli
4420 13 | Thomár megdöbbent, mit jelentettek e forró, érzékeny csókok?
4421 6 | kezektől.~– Nos?~– Ez azt jelenti, hogy menjünk innen, mert
4422 3 | elég módod van benne, ám jelentsd ki nekünk: íme, kettőnk
4423 14 | Kursid táborán Janinába, jelentve Alinak, hogy vezérök rögtön
4424 2 | elvonul városuk alul, béke jeléül azonban küldjenek neki fehér
4425 6 | basa némái kezelnek; hű jelképei a halálnak.~Ali basa megveté
4426 14 | az ozman faj közönséges jellegétől, vékony arcél, világos szőke
4427 14 | szemöldökkel egészen idegennemű jellemet kölcsönöznek arcának, mely
4428 3 | éles füttyentést tett, s e jelre mind a három dereglyéből
4429 18 | história lapjairól. Ruházatjuk, jelvényeik viselése halálbüntetés alatt
4430 13 | mellett ellepték a jancsárok jelvényes turbánjai, kik a megnyert
4431 11 | világot betölté.~Ezek voltak a jeni cserik (új katonák), mely
4432 8 | szavakat a kérdésre.~– Most jer, lásd őt még egyszer – szólt
4433 6 | az ellenfélnek! Csak ti jertek. És mégis, mégis, el kell
4434 9 | Hogyan próbálod meg, hogy jó-e az ostor? – kérdi tőle a
4435 11 | tanácsért keserűen meglakolt a jóakaratú ulema, mert száműzetett
4436 5 | fermánt, s fegyverre szólítá a jobbágyokat a basa ellen, az egész tábor
4437 11 | fegyverei által. Főerejük jobbára lovasságból állott, mert
4438 10 | sorokat. Azonban megállj, még jobbat mondok. Pokolkövet olvassz
4439 11 | számukra, és egyik sem tartatik jobbnak, mint a másik, s egynek
4440 2 | És te eltagadod nevedet, jobbodat szívedre téve. Te vagy Ali,
4441 4 | dördült el, s egyik golyó jobbra, másik balra fúródott az
4442 17 | előre a veszélyt.~Honnan jöhet az? minő alakban? Az orgyilkos
4443 9 | szent szövetségünk létre nem jöhetett. A hellén és cserkesz, mindkettő
4444 16 | meg ellenségeimnek, hogy jöhetnek értem, övék vagyok.1~~~~~~~~~~~~
4445 3 | aki gazdag és hatalmas. Jöjjenek. De tudni akarom, hogy ki
4446 10 | az öreg apa vadászatára jönnöd.~A szulióták körülfogták
4447 16 | még egyszer. Vagy együtt jössz velem innen, vagy együtt
4448 16 | mind csupa álom.~– Miért jöttél hozzám? – kérdi tőle susogva,
4449 9 | mindketten elszöktetek, azért jöttem el hamarább, s azért danoltam
4450 13 | utolsók, akik segélyére jöttök? Nem utódai, árnyékai vagytok
4451 8 | darabok, mik egy-egy ország jövedelmével felértek, drágakövekkel
4452 1 | sötétjében, az a szívek és jövendők sötétségeiben is tud látni.~
4453 2 | örökké ifjúnak maradni, jövendőt látni, aranyat csinálni,
4454 9 | végigpiroslani, kik ide jövének meghalni, és megtalálták,
4455 13 | hajóknak tiltsd meg a Bejkószba jövetelt, a valideh szultánát küldd
4456 1 | istennel? Mi sors vár reám a jövőben?~– Még tegnap ifjabb voltál
4457 18 | mint országom valódi ura jövök meg. Mit teendtek ti, ha
4458 18 | szemmel nézik az újabban jövőket, kik diadalhír nélkül érkeznek
4459 8 | volt kedve szemébe nézni a jövőnek, melyből egyetlen sugár
4460 4 | ez esetben, hogy vajon mi joga van minden bolond embernek
4461 12 | következtében vége felé olyan jóI kiválasztotta, hogy hová
4462 4 | piasztereket harapdált ketté, mikor jókedve volt.~Hogy e rettentő erejét
4463 15 | Caretto másnap szokatlanul jókedvű volt. Korán reggel felment
4464 9 | voltak lepetve ennyi nem várt jóság által, s nem kétkedtek azt
4465 2 | e görög leányzó, hallva jóságod nagy hírét, önkényt eljöve
4466 12 | Argyrocantharides nagyobb szívbéli jóságot tőlük. Maguk koplaltak,
4467 5 | kiálta fel Ali –, a seleuciai jóshang igazat mondott. Valóban
4468 17 | állványon?”~– – Ezt a végzetet jóslá neki a seleuciai dzsin,
4469 17 | seleuciai dzsin, és a többi jóslat már mind beteljesült, csak
4470 1 | Eljönnek hozzá gyakran jóslatért is, és ilyenkor az ismeretlen
4471 1 | azon üreghez, melyben a jóslatmondó dzsin lakik. Te ismerős
4472 8 | miután nehányszor hamis jóslatokon kapta a szellemet, kezdé
4473 8 | is felejté már a gonosz jóslatot, mit számára leírt.~Egyszer
4474 3 | meghallgatá az őrültek, a jósok szavait, csillagokból, indu
4475 9 | mint azt a kalmár hitegetve jósolá, s midőn elhozták az idők
4476 16 | beteljesült, amit fejére jósoltak: tulajdon fiai, tulajdon
4477 9 | hallá az egész suttogást.~A jószívű kalmár dorgálva csóválgatá
4478 9 | van rossz indulattal, s jót tesz vele, aki azt korbáccsal
4479 10 | kigyógyíttatta, felnevelte, minden jóval ellátta; Dirhám eszerint
4480 9 | évekig a védsereget tápláló juh- és tehéncsorda.~Bohó gondolatok!
4481 7 | mégis pénzt mutathasson, juhait, kecskéit adogatta el, később
4482 11 | a végzetviselő rizskásás juhhússal, remegve nézett szét a szultán,
4483 9 | a hegyek közől hazatérő juhnyájak kolomphangja kezdett a sík
4484 18 | omarita dervisek ellen.~Július 14-e volt, amidőn az Etmeidánon
4485 9 | hivatal az, hallod. Ami volt Jupiternek Ganymedes ama klasszikus
4486 12 | megjutalmazni fáradságodat, jutalmazza meg Allah; én koldus vagyok.
4487 8 | szárnyai befedjék. Azért kérjen jutalmul amit kíván, legyen bár az
4488 1 | volna magamat. Azért, ha jutalom kell, hallgass, ha büntetés
4489 10 | említtetni, mindig eszébe juthatott, hogy milyen keveset ért
4490 12 | mennyivel egy várossal odább juthattak. A gyémántokat nem kellett
4491 14 | egyszerre a szultán kezébe jutnak, s akkor annak egy csapással
4492 13 | hogy nincs az oldalán; kabátja szárnyait pedig egyre húzogatja
4493 3 | megértetni az álom és mámor kábította bejjel a kérdést, melyet
4494 3 | csókja mákony, mely édes kábulásba hoz, de Lizza csókja édes
4495 15 | esztelen parancsra fel ne kacagjon, mire Tepelenti egyszerre
4496 13 | vérezünk, és ők vigadnak, s kacagnak rajtunk. Ne sírjanak-e ők
4497 10 | hitték, hogy Tepelenti fölött kacagni lehet.~Szolimán elájult,
4498 13 | emeltebb részén ülve nézték és kacagták e vidám jelenetet, mentül
4499 9 | az ostornak, kivervén azt kacskalingos vékony rézsodronyokkal s
4500 6 | ezüstöt, a vert pénzt, mely kádakra volt rakva, és a rudakban
4501 1 | eset rá, hogy a seleuciai kádi talpára veretett egypár
4502 12 | lefeküdtek.~– Bizonyosan a Kaf hegyi tündérek hoztak ide
4503 9 | e kopott, prémehagyott kaftánban lakik valaki, akit te nem
4504 16 | Tepelenti hidegvérrel húzott elő kaftánja belsejéből egy pompás arany
4505 16 | homlokára nyomta, s selyem kaftánjával betakargatá gyöngéden, alig
4506 1 | szinte leveté papucsát, felső kaftányát, letekeré turbánja kaukját,
|