Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
A janicsárok végnapjai

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1-atvet | atvor-bucsu | bunte-egybe | egyeb-elter | eltes-fejed | fejeh-fonj | fonni-halan | halas-horgo | hosi-kafta | kajik-kigyu | kihaj-kulon | kulse-lopor | lopta-megra | megre-naplo | napna-okat | okoka-ragaz | ragyo-szaki | szala-szult | szunn-tor | tored-valto | valts-von | vona-zuzta

                                                       bold = Main text
      Fezejet                                          grey = Comment text
4007 10 | arcaikat, és szemeikben a hősi dicsvágy szikráit tündökölni, 4008 17 | várva maga után a többi hősöket, kik úgy megérdemlék a halált, 4009 13 | diadalmas testvér rövidebb vagy hosszabb halálra ítélt.~Reggel volt 4010 2 | és kínozták két álló óra hosszant.~Irtózat volna elmondani, 4011 8 | tengerésznek úgy tetszék, mintha hosszú-hosszú sóhajt hallana a függönyök 4012 10 | voltak belevésve:~„Ali kezei hosszúk!”~Muhtár megsemmisülve ejté 4013 17 | sohasem voltál te bátor, hőstetteid orgyilkolások voltak, akit 4014 9 | mintha maga szégyenlene hőstettével dicsekedni.~– Mondd el, 4015 15 | lerogyott lováról, midőn hírül hozák neki, hogy Caretto megszökött.~– 4016 10 | hogy szakállánál fogva hozandja el a vén bűnös fejét.~Tulajdon 4017 6 | vontcsövekből, miket magad hozattál francia gyárakból, Janina 4018 9 | tisztelettel, leültet, ti pedig hozattok ételt és italt szekereitekről, 4019 2 | kés – monda a leánynak. – Hozd ide.~A leány felszökött 4020 10 | hajón hagyják, s csak annyit hoznak el rendesen, amennyi éppen 4021 9 | ötszáz török ifjú közül te hozod el a gyöngykoszorút a dzsiridhajításban. 4022 8 | közül1azért, íme, ajándékba hozom neked azt, amit, midőn ruhátlanul 4023 9 | miket olykor számotokra hoztam iszákomban; Thomár kap délceg 4024 9 | pásztorok, de a fiát mi hoztuk el.~A kalmár elszörnyedve 4025 1 | oroszlán, elfogott zsákmányát hozva oda elkölteni, s odább megy, 4026 8 | szertartásait végignézte, ahol hozzáférhetett, s ha másképp nem lehete, 4027 6 | vén hadastyánt, de nem tud hozzáférni: ahhoz ész kell, nem erő.~ 4028 15 | hidegvérrel parancsot adott, hogy hozzanak mind a négy elrontott ágyú 4029 9 | kecskegödölye futott anyjával együtt hozzánk, s a kis gödölye odabújt 4030 9 | esze; azért is az, hogy hozzászokik a kisebb fájdalom által 4031 11 | elhunytaknak ígér, s amellett hozzászoktatá őket a földi sanyarúságokhoz.~ 4032 8 | dél országaiban annyira hozzászoktaták őt a barbár tartományok 4033 13 | európai emberek leszünk, hozzatok bort és poharakat.~A szultán 4034 3 | odaliszkot, hogy ítéletet hozzon ajkaik édessége felől. Irigylésre 4035 13 | inte nekik, hogy tegyék hüvelybe kardjaikat. A topidzsiknak 4036 3 | éjszaka megrozsdásodott hüvelyében, paizsom, mely vert aranyból 4037 2 | fokozatosan alkalmazni; a hüvelykszorítókat, a spanyolcsizmát, a forró 4038 12 | társainak:~– Ők azok.~Azzal hüvelykujját hegyével lefelé fordítva, 4039 9 | arcáról, a fiú átölelve húga nyúlánk termetét, s gyöngéd 4040 17 | gyászoló sírt a fejetlen hulla fölött, itt százezer kíváncsi 4041 18 | megölte a zsineg és a bárd, hulláik átadattak a Boszporusznak, 4042 11 | volt , hogy a sáncárkokat hulláival betemesse az utána jövő 4043 18 | hogy csak övéről ismertek hullájára.~A kaszárnya falain belől 4044 2 | Talán a belehányt fejetlen hullák némelyike még most is ott 4045 2 | Fölnyiták a csapóajtót, melyen a hullákat szokták aláhányni. A mély, 4046 12 | gerendákkal és elzúzott hullákkal volt fedve, a szép hajóból 4047 18 | Boszporusznak, s a távol tenger hullámai sokáig hánytak ki fejetlen 4048 1 | szemöldintésére hárman ugranak bele a hullámba a hajóslegények közül, a 4049 18 | tetemek a Boszporusz hideg hullámi közt fognak úszni, veszendő 4050 12 | partig; tudunk mindketten jól hullámokat hasítani erős karral, te 4051 3 | ki merne most hajóval a hullámokra szállni. A tenger minden 4052 12 | recsegve, ropogva minden újabb hullámtaszításnál; s ha szomorú volt a hajó 4053 3 | közül. Egy percben eltűnik a hullámvölgyeletben, másikban ismét felvetődik; 4054 13 | meg száz fiatal odaliszk hullámzó tömegben járt alá s fel, 4055 6 | melletted emelnék a kardot, hogy hullana soronkint az ellen! Éppen 4056 6 | soronkint az ellen! Éppen úgy hullanak most a te hadaid. Két testvér 4057 6 | megcsókolhassa, s zokogva hullatá könnyeit a leány lábaira, 4058 18 | érccsöveik előtt rendre hullnak Begtas kertjének virágai, 4059 7 | egy kissé pihenni a hírt, hunyjuk be szemeinket azon harcok 4060 11 | lázadók kardcsapásai alatt hunyt el, és az a kard még éles 4061 9 | amit a fiú bal kezével hurcol, míg jobbjával testvérét 4062 9 | fölemeli félkézzel a maga után hurcolt vadat két hátulsó lábánál 4063 13 | tüzesebb társnéja által hurcoltatott tovább; a vén kizlár aga 4064 10 | reményeik paradicsomából hurcoltattak a börtönbe.~Ki árulhatta 4065 9 | minthogy nehéz volt, úgy hurcoltuk el azt ketten; ugyan kellett 4066 3 | gondolta ki, hogy hetvenhét húri ölelése fogja örökké boldogítni 4067 3 | szomszédok megcserélnék húrijaik gyülekezetét, s új zamatú 4068 15 | Caretto az ágyú karikáiba hurkolt kötelet, s alávetette magát 4069 18 | tört résen át előrohant Husszein basa, mellette Thomár bég 4070 18 | az Alsirát hídjai előtt húszezeren jelentek meg egyszerre azok 4071 7 | vala, már akkor több, mint huszonhat éves, a kis Ali még alig 4072 13 | elveszté Mahmud szultánnak már huszonkét gyermekét, kik mindnyájan 4073 3 | fatáblára a török alfabet huszonkilenc betűjegyét, s azzal háromszor 4074 1 | tengerre bocsáták, s abba huszonnégy jól fegyverzett timarióta 4075 9 | azt is mondá, hogy anyátok hűtelen volt, azért dühösködik ellenetek.~– 4076 13 | szabadítani az országot a hűtlen vezérektől és tanácsadóktól. 4077 18 | megállít, kiterjeszt, tömegbe húz, kiknek szuronyai előtt 4078 17 | ijedten susogva:~– Ki ne húzd kardodat, Ali; ne mutass 4079 9 | bércek kettős tömör fala húzódik el mellette kétfelől, kopáran, 4080 13 | kabátja szárnyait pedig egyre húzogatja lefelé, mintha restellné, 4081 16 | táborába.~Tepelenti hidegvérrel húzott elő kaftánja belsejéből 4082 10 | szegény a magáéból.~Alig húzta ki Dirhám a lábát, a két 4083 4 | tévedésből történnék, olyanokat húztak a tompa kardokkal, hogy 4084 10 | padisaht, sem papucsait le nem húzva előtte, eltávozott, nem 4085 3 | valaki a megnedvesített ujját húzza végig a szélein, a zengés 4086 4 | kiáltozott, hogy oly soká húzzák-halasztják ezt a dolgot.~Mahmud szultán 4087 17 | előtte, hogy amíg ő él, Ibrahimnak bántása nem leend. Később, 4088 16 | végezze be életét, mint ahogy idáig folytatá.~– Most menj – 4089 3 | felhevült arccal kiálta:~– Íme, idd ki ezen serleg bort annak 4090 2 | eszmékről, miket ifjú női szívek ideál-képekről szoktak alkotni, még csak 4091 2 | keresztülhatott lelkén, és érzékeny idegeit nagyobb kínokra tanítá, 4092 18 | mutogatják egymásnak: „nézd, az idegenek munkáját művelik odabenn; 4093 13 | országodat az árulóktól, az idegenektől. Az, hogy az orosz követet, 4094 2 | szellemek milyen kegyetlenek az idegenhez, és az asszonyokat rögtön 4095 14 | hajlékony szemöldökkel egészen idegennemű jellemet kölcsönöznek arcának, 4096 13 | gyilkolják is, a rettentő idegkór megöli, elveszti, mint elveszté 4097 9 | addig ki mellkórban, ki ideglázban elvész. Ezt én nem cselekszem. 4098 13 | nyavalyatörésben haltak el. Gyönge, idegzetes alkotásuk ifjúkorában összeroskadt 4099 3 | csudálom, hogy úgy szerettek idehaza lenni, s hideget, meleget 4100 18 | velük végezni lázadások idején. Mikor a janicsár urak gyújtogattak, 4101 9 | Nem úgy tesznek azok, hogy idejöjjenek hozzád barátságos ajánlattal, 4102 9 | gondoltam, hogy meghalljátok, s idejöttök, amikor aztán megmondhatom, 4103 11 | diadalmas hadseregekkel, időközben pedig koldulgatott az országban, 4104 6 | Hadkészlete, elesége végtelen időkre elég, s hogy megmutassa, 4105 9 | közől, s rendes hadsereget idomítva belőlök. Thomár nemsokára 4106 1 | kőből, fából és sárból oly idomtalanul alkotott valami beszélő 4107 2 | közönséges embereknél, tízszer idősebbek és ezerszer hatalmasabbak, 4108 2 | csak mosolygott. Végre az idősebbnek nyájasan megveregeté orcáját.~– 4109 9 | Ganymedes ama klasszikus időszakbanhajh! A könny kiesik szememből 4110 10 | ki a Beikoszból. Kedvező idővel tíz nap alatt Durazzo alatt 4111 6 | franciának.~Ez nem is sokáig időzött ott, hanem iparkodott mentül 4112 6 | mosolygása maga volt az idvesség. És amidőn reszkető kezeimet 4113 3 | esztendőben egyszer, nem volna-e idvességes, ha a mozlemin szomszédok 4114 3 | ízlelnek, és aki ízleli, az idvezül!~S azzal Muhtár bej ragadá 4115 3 | prófétát, hogy tanuljon tőlök idvezülni, s rendezze aszerint a mennyországot. 4116 3 | fogja örökké boldogítni az idvezült mozlemint; elfeledte a legjobbat: 4117 3 | muskavit, melyet csak az idvezültek ízlelnek, és aki ízleli, 4118 10 | Moldvában elfogott szent sereg ifjait kiválthassák.~Kleont sértette 4119 4 | kelle adni a szerájbeli ifjaknak a vívásból, szórakozottságból 4120 11 | vize védett elöl. Az idegen ifjúk fogaik közé szorítva széles 4121 13 | Gyönge, idegzetes alkotásuk ifjúkorában összeroskadt a folytonos 4122 4 | asszony, kinek Gaskho bej ifjúkori ábrándja volt, s az minden 4123 10 | egyszerre egy magas, sötét arcú ifjúval találkozik össze Omar Vrione. 4124 5 | hogy minden nélkülözhető igás barmot hajtsanak fel a hegyek 4125 13 | annyival ingerlőbb.~Mégis igaza volt a görög kalmárnak, 4126 3 | ajkaidtól kérdenél tanácsot, igazabbat mondanának. Ízleld csókjaikat, 4127 2 | csendesen, mint ahogy az igazak alusznak. Hetvennyolc esztendőt 4128 3 | bebizonyítsam, miszerint nincs igazatok. Ebédeljetek nálam, és legyetek 4129 18 | munkáját művelik odabenn; az igazhitű harcosokat szóra tanítják 4130 9 | főfőhivatalnokainak egyike, s az igazhivők tisztelettel említék az 4131 12 | kérték a pásztort, hogy igazítsa őket útba, valami lakott 4132 10 | sóhajtással tudott felelni annak igazolásául, hogy Ali szavait helybenhagyja.~– 4133 9 | végzi, és mindenekfölött igazságos. Elég legyen azt mondanom, 4134 2 | ajándokkal, és oly szelídek, oly igazságosak annyi hatalom mellett; csak 4135 3 | közöttünk maga a próféta? Tegyen igazságot ő közöttünk!~És e szavakkal 4136 3 | halottból elevenné tesz.~– Igazságtalan vagy, Szolimánmonda Muhtár –, 4137 4 | arnót gyilkosoknak fejei az igazságtétel sátora elé fognak gördíttetni, 4138 9 | közt; az volt az utolsó igaztalan görög, és azt is befalazták 4139 18 | mondja az alkorán: ha az igaztalanok testvéreiket megtámadják, 4140 9 | akit megüthessen.~Nagy igaztalanság volna azonban a derék kalmárról 4141 13 | levő városok alatt, nem az igaztalanul kiontott vér rendítette-e 4142 1 | harmincháromszor mondva el e kegyes igéket: „Áldott az isten, ki a 4143 9 | nyújtá atyja felé, mintha igen-igen forrón könyörögne.~Ki érti 4144 17 | próféta volt, mint Mahomed?~– Igenis. Sátora éppen Mahomedé mellett 4145 12 | bátran merték a kérdést igenleni, s kérték a pásztort, hogy 4146 10 | fontosabb személyek által lőn igénybe véve. Tepelenti erős ellenállása, 4147 11 | igaz hitben elhunytaknak ígér, s amellett hozzászoktatá 4148 1 | értelmű képbeszéde igéről igére teljesedik.~A babonás köznép 4149 3 | mind sietve. Bíztatást, ígéretet, szép szót ne kímélj.~Muhtár 4150 16 | ellensége végrehajtani képes ígéretét. A megrémült asszony a félelemtől 4151 15 | napjaiban roppant kincsek ígéretével csalogatott magához Ali, 4152 1 | mély értelmű képbeszéde igéről igére teljesedik.~A babonás 4153 17 | kerüld a holdat, s ha azt ígérte, hogy szeretni fog mint 4154 9 | bizonyosan más kalmárnak ígérted már. Nono, te hamis ember. 4155 10 | kinek mi eszébe jutott; ígérték, hogy szárazon, vízen fognak 4156 16 | elveszté erejét a gonosz igézet; mikor az ő hosszú sűrű 4157 8 | Mahmud tolla~Midőn II. Mahmud alatt a mekkai zarándokkaravánt 4158 1 | gonoszokat.~De nemcsak az ijedelmes szívek ismerik a barlangi 4159 9 | korbácsot; képzelhetni az ijedség szülte dühöt, mely az apa 4160 6 | a kétségbeesésben kitörő ijedtség. Azok előlről, ezek hátulról 4161 4 | azt sértetlenül látták, az ijedtségtől mereven álltak ott, mintha 4162 6 | fognak állani.~E mondák mind ijesztőbb változásokkal kezdtek elterjedni 4163 1 | meg velem a paradicsomnak illatját, mely kedvesebb, mint az 4164 6 | befüstölték a dobot orrtekerő illatokkal, s olvastak ördögűző 4165 17 | ki sorbetjöket, és szíják illatos csibukjaikat, csak néha 4166 1 | a paradicsomban, s amely illatozóbb a balzsamnál, fehérebb a 4167 6 | meg kell neki szökni az illattól és lármától. Amíg kézben 4168 9 | dzsiridhajításban. Mint fog illeni e gyöngy majd Milieva fejére, 4169 9 | szájacskáját komoly hangokhoz illesztve. – Akkor kiragadá magát 4170 3 | elhatározni, hogy melyiket illeti a diadal. Utoljára együtt 4171 2 | szemeikből. Szeretők voltak. Úgy illettek egymáshoz.~Eminah bámulva 4172 2 | szemeit. Sohasem látott ő ilyeneket.~Ali odalépett kettőjök 4173 6 | Artemisz vonásain. – Te nem ilyennek láttál engem egykor. Azon 4174 4 | elébb, hogy megmosdhassam, imádkozhassam, és gyermekemet eltávolíthassam. 4175 9 | Zsófia-templomot, ahol most a dervisek imádkoznak, s aztán nézd meg azokat 4176 1 | az emberek előtt istenhez imádkozni.~Annak utána fogá a medencét, 4177 1 | következik:~„Aki zörget az imádkozónak ajtaján, hiába fog zörgetni 4178 12 | voltak, kezeiket tördelve imádkoztak vagy káromkodtak, kinek 4179 12 | kettőjük között térdepelt, és imádkoztatá őket háladatosan az éghez 4180 3 | odanézzen. Azt a helyet, melyhez imádkozva kell fordulni, kerüli most 4181 18 | hatalmas!…~      ~Mit ér az imádság, ha nincs, aki azt meghallgassa 4182 1 | háremedben, de csak egy van, akit imádsz; tizenkét fiad van, de csak 4183 3 | hangzott a muezzinek hajnali imája:~„La illah, il Allah; Mohamed 4184 11 | egyike, a Szófia-mecset imámja volt, s midőn a közelebbi 4185 6 | bej, s rögtön hívatá az imámokat, hogy űzzék ki a dzsint 4186 6 | lárma után végre sikerült az imámoknak elkergetni a dzsint, a dob 4187 18 | ismeretség.~A díván udvarára az imámokon kívül csupán az omarita 4188 10 | óranegyedenként hirdeték:~„Ime, ezek a lázadó Ali Tepelenti 4189 9 | gyógyszereit próbálgatja in anima vili.~– Pedig tudom, 4190 3 | tetemeit, s bedörzsölik érző inait balzsamokkal, így él meg 4191 9 | befutottak a nagy kardos bab indái, s tizenkét vékony kecskeszíjat 4192 1 | természet, s befuttatá kúszó indákkal a viskót; ezek aztán, hol 4193 18 | szultán, s egyszerre parancs indíttatott Sztambul minden kapuihoz, 4194 3 | jósok szavait, csillagokból, indu varázslatokból szeretett 4195 11 | körülfogja azon szorongó indulat, mely a hatalmasokkal tudatja, 4196 3 | három hajóval Szicíliába indulj, ott megrakva hajóidat kénkővel, 4197 3 | ijesztő, mint volt órák előtt. Induljatok minél hamarább. Mire visszajöttök, 4198 16 | legkedvesebb hölgye, kinek szavára indult meg a hatalmas kényurat 4199 13 | szívének érzései által, ingadozó léptekkel a falhoz tántorodott, 4200 16 | teremében. De léptei mind jobban ingadoztak. Csak ez asszony ne volna 4201 8 | óráig élek én?~A toll erre ingadozva felemelkedék, és a papíron 4202 7 | kik mind a szultán trónját ingaták meg, s kiket a janinai basa 4203 13 | kimondja, halálát hívja az!~Az ingerelt zendülők villogó kardjai 4204 18 | mecsetek előtt, a köztéreken, ingerelve a gyülevészt, mely a vad 4205 8 | bölcs beszédekkel.~– Gonosz, ingerkedő szellem lakik e nádban; 4206 17 | kardja ellen nem. Miért ingerléd az oroszlánt?~Amely napra 4207 13 | a csáb a vállak, a kebel ingerlő lejtésével, alig engedik 4208 13 | műértők tudtával még annyival ingerlőbb.~Mégis igaza volt a görög 4209 9 | kicsinyled?~A sejk arcán bosszús ingerültség kezde mutatkozni. Azt jól 4210 6 | amint az a romok közül innen-onnan kiszivárgott.~*~– Szegény 4211 6 | saját arnautáival enni és inni, kik a bor kibékítő hatalmánál 4212 17 | aggodalmait; amit én adok innod, az bor és mégsem bor; szőlőnek 4213 10 | elpártolt fiú pedig ezalatt nagy ínségben élt Drinápolyban, mert a 4214 8 | elborzadva.~A toll felelt:~– Inteni téged.~– Veszély fenyeget 4215 13 | fejedet ékesítse.~– Egy intésem csakés ők nem fognak 4216 2 | összeszorított markában, mintha egy intésre várna, hogy azt szívébe 4217 11 | zúzatott össze, félelmes intésül mindenkinek, akinek eszébe 4218 10 | egész a vesztő karóig. Egyet intett, a hóhérok felkapták Zaidot 4219 13 | hogy ő most országok sorsát intézi el.~– Halljad kívánatainkat. 4220 18 | mozlimeknek.~Háromszor intézte a dülbendár aga a felhívást 4221 15 | fel magát; üldözői lövést intéztek feléje, egy sem ártott neki, 4222 15 | sánckosár mellett, onnan intézve a leghatályosabb tűztelep, 4223 9 | ellen is felemelni az atyai intő eszközt. De a fiú most megragadta 4224 1 | lénynek áldozni. A körüllakók iparkodnak vele barátságban lenni, 4225 10 | még számomra hátra, miért iparkodnám azokat megmenteni? Itt kell 4226 1 | miket most nagy fáradsággal iparkodtak kitatarozni; mindenki bámulva 4227 9 | fehér gidát hátára vetve iramlott tova; ez bizonyosan annak 4228 1 | remekek.~De kegyes volt iránta a természet, s befuttatá 4229 15 | amint Caretto az ágyúkat irányozá, egy a Lithanizzából belőtt 4230 15 | is kiütöd, s akkor mivel irányoznám az ágyúkat?~Ali azonban 4231 15 | ágyút jobbra-balra kellett irányozni, Caretto maga célozott, 4232 14 | ágyúlövésnyi távolban, ha akkor ő irányozta neki az ágyút, a kilőtt 4233 15 | asztrolabiumával a lövést, utána irányzá az ágyút, s parancsot adott, 4234 13 | vált, öklével a kinyitott írásba ütve, kitörő indulattal 4235 10 | Bubliniának izenetet viszesz, irass pergamenre akármiféle közömbös 4236 13 | követeljük.~– Tudod-e mi van ez iratban kérve?~– Az, hogy szabadítsd 4237 1 | midőn előtted megjelenek, irgalmaddal, s ne nyomd az én fejembe 4238 18 | zendülők, s legyilkolák irgalmatlanul. Az esthomályban láthatá 4239 10 | vontak; nincsen számukra irgalom!~Kleon a vért fagyni érzé 4240 8 | szultán térdeihez omlott, s irgalomért esdekelve tekinte a nagyúr 4241 8 | velök, csakhogy naplójába írhasson rólok.~A dívánba hívatás 4242 12 | volt menekvés, s csak úgy irigykedve nézkedtek fel a hojszákra, 4243 3 | hozzon ajkaik édessége felől. Irigylésre méltó perpatvar! A perlekedő 4244 4 | szelídségéről volt hírhedett, amazt irigység, gyűlölet, ezt szánalom, 4245 10 | gazdagságukat, az gyanút és irigységet költene; legjobb lesz, ha 4246 13 | arcát oda nem fordítá.~– Írj, vagy meghal fiad! – kiálták 4247 10 | üres sorok közé azonban írja fel Muhtár az izenetet Bublinia 4248 10 | olvassz fel vízben, azzal írják fel az izenetet kemény tojások 4249 13 | nevében, hogy olvasatlanul írjam alá?~– Ahogy tenéked tetszik.~ 4250 10 | izenetekkel Bubliniához, írjunk bele mentül nagyobb dolgokat; 4251 8 | mintha valaki nagy sietve írna, s a toll percegése hallatszanék 4252 13 | készen vannak. Csak alá kell írnod.~– Megengeded, hogy elolvassam? – 4253 13 | kívánsz! A szultán lesz a te íródeákod, nagyságos zendülő.~Kara 4254 8 | bámulattól elállott szavuk: az írónád félegyenesre volt fölemelkedve, 4255 13 | volt elég esze e szavak iróniáját elérteni, sőt hízelegve 4256 10 | tehát tojást, pokolkövet és írószereket, s más egyéb haszontalanságot, 4257 10 | azután újra megfőzvén, az írott betűk mind a feltörött tojás 4258 10 | a tojásokat keményre, s írtak mindenféle nagyszerű 4259 11 | szultán hivatalnokai remegve írták alá a követelt ítéleteket, 4260 2 | hitelem fenntartása végett írtam azokat teli valótlan lajstromokkal.~– 4261 13 | pedig szégyent, gyalázatot írtatok oda. Öljetek meg. Nem első 4262 9 | puskáikkal csak a kőszáli kecskét irtják.~Nem is építették ők házaikat 4263 18 | meg az utcákat, kiket az irtó kartácsok halomra arattak.~ 4264 2 | kínozták két álló óra hosszant.~Irtózat volna elmondani, miket tettek 4265 2 | tudnivágyáért. Látnia kellett ez irtózatot, mely megzsibbasztá tagjait, 4266 2 | ölelésében elkárhozni. Hogy irtózott tőle mind a két hölgy; az 4267 10 | őket, mi öljük meg, kik nem írtuk alá a szerződést.~Ypsilanti 4268 1 | reszketéstelen hangon az agg. – Ismered-e sorsomat?~– Ismerlekszólt 4269 3 | többé nem fordult el.~– Nem ismerek ily nevű embertszólt 4270 4 | körökben. Alit éppen oly jól ismerék, mint Gaskho bejt, a janinai 4271 11 | uralkodói közt, korszerű ismeretek, nemesebb elvek magvait 4272 11 | Bibliából tanulják azt, s ennek ismeretével a keresztyének minden tudománya 4273 18 | raboltak együtt; innen a régi ismeretség.~A díván udvarára az imámokon 4274 9 | országok uraival vagyok én ismeretségben, akiknek hírét sem hallottad. 4275 13 | vanhallgat őrizőjére. – Ismerheted e kezet, mert eleget harcolt 4276 1 | nemcsak az ijedelmes szívek ismerik a barlangi látatlan hangot, 4277 4 | izenetül állt az égen.~– Nem ismeritek Alit, és nem ismertek engem – 4278 4 | jövendő felől, hogy lássa, ismerje azon zivatarokat, miknek 4279 10 | szolgájával, hogy ne ismerjenek, s odaállt a közvitézek 4280 6 | vagytok. Szabad szulióták: mi ismerjük egymást. Sokat vétettem 4281 1 | sorsomat sem ismered, hogy ismernéd a jövőt? Menj odúdba vissza, 4282 8 | a vizek kívüle urat nem ismernek, s hosszú kalandozásai kelet 4283 9 | barátod vagyok, régi ismerősöd, én javadat akarom. Úgy 4284 1 | tudod-e nevemet. Lehet, hogy ismersz, mert hiszen ti mindent 4285 1 | vére. Én nem kérdem tőled: ismersz-e engem; tudod-e nevemet. 4286 18 | és halálnak óráit.”~Akik ismerték Halil Patrona életét és 4287 4 | gyűlölet, ezt szánalom, részvét ismerteté.~A hodzsagiánok, a palotaurak, 4288 2 | szívdobogás, mint amelyet mi ismerünk.~Ha széttekintünk a tájon, 4289 9 | vitézzel, s egyik nagyapám Issusnál esett el Nagy Sándor oldala 4290 8 | szakállának? hány lova van az istállókban, hány katonája a tengeren? 4291 2 | lát többé a költő fényes istenalakot. Hosszú puskáját vállára 4292 2 | fönségben látjuk emelkedni az istenek földét: Hellász hegyeit, 4293 6 | tekintettel néze le reám, arcáról isteni világ sugárzott, s a föld 4294 11 | be van zárva? Mit ér neki istennek lenni, ha nem lehet ember? 4295 1 | mint a többi. Ki pöröl istennel? Mi sors vár reám a jövőben?~– 4296 9 | számára; te, szent szabadság istennője, suttogod fülembe, hogy 4297 13 | lovagok és szépségflastromos istennők az oeil-de-boeuf korából.~ 4298 17 | arcul vágtam.~– Allah egy istenre, azt nem fogod mondani – 4299 8 | kérdésekkel nem kellene istent kísérteni soha.~A toll nem 4300 3 | rendkívüli dolog; azon időkben az istentagadás egész a nyílt botrányokig 4301 17 | te csalárd áruló róka, te istentelen renegát!~Ali villogó szemekkel 4302 18 | rendszabályt, adjátok ki az istentelenek fejeit, kik a hatti serifet 4303 3 | mint Allah lehelete, és ami istentől , az nem lehet rossz. 4304 9 | olykor számotokra hoztam iszákomban; Thomár kap délceg paripát; 4305 9 | magad!” kiálték én neki. De iszen nem is fél ő a fenevadtól, 4306 9 | bőrökkel, s a kalmár áldomást iszik a cserkesz által lótejből 4307 2 | látott azután és hallott még iszonyabbakat.~– Egy, kettőszólt a 4308 3 | adod.~Ali basa borzadva, iszonyattal eltelve hallá e szentségtelen, 4309 17 | bor volt, utálatos égető ital, mely fejemet elszédíté.~– 4310 9 | lótejből készített keserves italból, mely áll előtte, s melynek 4311 17 | vakmerő légy engem ez utálatos itallal megitatni, melynek bűne 4312 17 | ember vagy, Ali. Velem bort itattál, és azt hazudtad, hogy ez 4313 3 | hallottad énekelni, most ítéld csókjaikat.~Azzal inte a 4314 1 | fohászkodék: „Uram, add az utolsó ítélet napján az én cselekedeteimnek 4315 11 | remegve írták alá a követelt ítéleteket, s százankint hullott az 4316 1 | szolgáidnak orcáját meg fogod az ítéletnek nagy napján tisztítani.” 4317 3 | táncoltak, s a testvérek ítélgették; hogy melyik a legszebb, 4318 3 | sem tudta, hogy melyiknek ítélje az elsőséget. Végre Veli 4319 13 | rövidebb vagy hosszabb halálra ítélt.~Reggel volt már, a lázadás 4320 2 | puskáját vállára vetve ballag itt-amott egy palikár, ki gunyhóját 4321 3 | kik e világi ékességgel ittasítják a halandó szíveket! Aztán 4322 13 | verje vasát Omár utolsó ivadékának. Az én halálom nem fogja 4323 17 | arcvonalmait, melyek az ivás alatt lassankint elkezdtek 4324 15 | mint a visszapattanó golyó, ívet képezve leugrott a mélységbe. 4325 1 | végeztével együtt éneklé vele két ízben aLa illah, il Allah, Mahomet 4326 15 | onnan; úgy reszketett minden íze, mintha a hideg láz törné.~ 4327 16 | a levegőbe vettetem. Ezt izenem Kursid basának, akit üdvözlök 4328 10 | Dirhámot a tojásokba írt izenetekkel Bubliniához, írjunk bele 4329 14 | görög vezérek nem feleltek izenetére. Más talált volna vigasztaló 4330 4 | zivatarokat, miknek előveressége izenetül állt az égen.~– Nem ismeritek 4331 10 | a sorsnak; hazája harcot izent ellene, a szultán aláírta 4332 17 | oroszlánt?~Amely napra meg volt izenve, aznapra megérkezett a tatár 4333 3 | körös-körül ölelhetném minden ízét.~– Valóban gyönyörűhelyeslé 4334 4 | akartok látni egymással.~Az izgatók ezzel nem elégedtek be, 4335 17 | Méregkehelyben? Eminah maga ízlel meg minden étket, minden 4336 3 | tanácsot, igazabbat mondanának. Ízleld csókjaikat, s akkor mondd, 4337 3 | ittas bej édes mámorral ízlelé majd az egyik, majd a másik 4338 3 | idvezültek ízlelnek, és aki ízleli, az idvezül!~S azzal Muhtár 4339 3 | melyet csak az idvezültek ízlelnek, és aki ízleli, az idvezül!~ 4340 13 | hatással.2~~~~~~Meg kellett ízlelniök a bort az odaliszkoknak 4341 1 | imádkozék: „Óh, uram, óh, Allah, ízleltesd meg velem azt a vizet, melyet 4342 8 | sápadtabb lőn a szultán, arcának izmain meglátszottak a rángások, 4343 17 | ugyan, de csípős, fűszeres ízök mindjárt bűnös vágyakat 4344 4 | egyebet, mint a szerájban az izoglánokat tanítgatta dzsiridhajigálásra, 4345 17 | hogy ez mégis olyanforma ízű, mint a bor, de sokkal kellemesebb.~ 4346 9 | A két férfinak a hideg izzadság csorgott végig homlokaikon.~– 4347 18 | kendőjével törlé le arcáról az izzadságot, s megparancsolá neki, hogy 4348 13 | reánk Allah csapásait; mi jajgatunk, mi vérezünk, és ők vigadnak, 4349 10 | neki tanulni a haldoklók jajkiáltásiból, amíg Alit utoléri, azt 4350 18 | janicsárokkal szövetséges jamakok előtt kapuikat, a szultán 4351 18 | velök egyesült becsületes jamákok, kajikdzsik és hamálok, 4352 13 | gondolat szülemlése, hogy a jancsárhadnak el kell törültetni a föld 4353 11 | mint őalatta.~A hatalmas jancsárhadtest csak bűneiben, csak nagyszerű 4354 18 | mindig ellenségei voltak a jancsároknak. A jancsár aga elhozá a 4355 18 | élet a szultánnak, halál a jancsárokra! – hangzék ötvenezer ajakról 4356 8 | Sztambulban a féktelen janicsárhad készíte minden vereség hírére 4357 18 | időkben több volt húszezer janicsárnál a főváros falai közt, nem 4358 18 | khankiár bigerdi”, ez illeté a janicsárokból válogatandó hadat. Ez a 4359 11 | katonák), mely név későbbjanicsárokká” alakult. De még századok 4360 18 | Dardanellák tornyai is megnyiták a janicsárokkal szövetséges jamakok előtt 4361 18 | engedni, hogy ma vagy a janicsároknak, vagy az ozman birodalomnak 4362 18 | futamodék, hogy egy orta janicsárság, gyanútól vezetve, körülfogta 4363 13 | kétségbeesése elbízottá tevé a janicsárt.~– Vagy aláírod ez ítéletet, 4364 15 | kapuján kívül van, akkor Janinának sorsa az ő kezében van, 4365 3 | hadaikkal gyülekezzenek fel Janinára, mind sietve. Bíztatást, 4366 9 | sekélyesebb helyet pedig egy óra járásnyira nem találni.~Már szinte 4367 7 | kezde maradozni a rabló járatokból, s hogy anyjának mégis pénzt 4368 11 | akivel azt közölje, úgy járhat végig háremében, mintha 4369 17 | módon.~Mindenfelé szabadon járhat-kelhet az egész sziget körületén, 4370 3 | lenni, hogy lábai rajtam járjanak, vagy levegő, hogy körös-körül 4371 12 | mellényére festve. Az egész jármű féloldalra volt már dűlve, 4372 11 | mintha egy üvegkertben járna, melynek virágai mind oly 4373 9 | finom, mintha soha napon nem járnának, pedig még csak föveget 4374 3 | elkülönözötteknek látszottak, föld alatt járó utakkal úgy össze voltak 4375 1 | Ismerem uram, de hozzá nem járok, mert rám haragszik; a derviseket 4376 6 | Tepelenti:~– Rossz helyen jársz, derék bej. Ez a föld az 4377 6 | fájdalmas hangon, mely a szívet járta bennem keresztül: „Ali Tepelenti, 4378 8 | felemelkedék, és a papíron jártában olyan hangot adva, mintha 4379 12 | omariták szövétnek nélkül jártak-keltek a sötét üregben, mint a 4380 6 | ketten.~– Acrocorynth utcáin jártamszólt az ifjú, nagy ábrándos 4381 13 | is elsajátíták; a hárembe jártas férfiak, a kizlár aga, az 4382 13 | visszaadá azt Kara Makánnak.~– Járulj előttem, és nyiss utat!~ 4383 13 | visszaküldé, s maga egyedül járulva a kapu elé, parancsolá, 4384 11 | török hadseregekkel együtt járva, midőn azok valamely keresztyén 4385 10 | jól tudom, hogy veszélyes játék, melyre fiaimat felhívom, 4386 8 | Az odaliszkok igen kedves játékszernek tarták, s a kedvenc szultána 4387 8 | játszódtattak egy függönyös játékszínen, mely a háremlakókat nagyon 4388 17 | Mehemed azonban tovább is játszá ittas szerepét.~– Előre 4389 4 | csak kitömött alakokkal játszanék, mind a kettőt térdei alá 4390 8 | eunuch-bohócok fabábokat játszódtattak egy függönyös játékszínen, 4391 13 | menüett végeztével keringőt játszottak az eunuch zenészek, ebbe 4392 9 | vagyok, régi ismerősöd, én javadat akarom. Úgy szeretem gyermekeidet, 4393 13 | tudjátok.~Elle eut beau dire: Je me meurs!~De nonne elle 4394 1 | szellemé és nem emberé, de jeget támaszt hideg sóhajával 4395 8 | nyögne, félreismerhetlen jeggyel írá le ezen számot: „8”. 4396 2 | nem borzadt vissza azoknak jéghidegségétől.~Ott ült a holt fővel szemközt 4397 17 | mely az omariták különös jegye.~A körülállók tisztelő félelemmel 4398 3 | Ghain betűn állt meg.1~– Jegyezd meg magadnak e betűtszólt 4399 8 | kaftánt. Észre se vette a jegyezgetés közben, csak azután csodálkozott 4400 3 | mulatságot, de Ali tréfásan jegyzé meg, hogy a szabadban most 4401 10 | kérdé Ali.~– Elvesztém jegyzékeiket, uram, s a sok név között 4402 10 | figyelmesen gondolataiba jegyzett, elámulva rajta, hogy Ali 4403 18 | torlaszokat raktak belőlök. Rossz jel a lázadásra, ha az már védelemre 4404 5 | küldeni fog még többet is.~Ez jeladás volt Ali görög hadainak. 4405 6 | lövének fel a magasba, mely jeladásra a várbeliek egyszerre meggyújták 4406 6 | Janina veres tornyán, a halál jele, s a víz felőli lövegek 4407 10 | foglyaikkal és győzelmi jeleikkel. Tepelenti, meghallva, hogy 4408 11 | Atmeidánon az üstöket, zendülésük jeleit, remegve kérdezék a szerájban, 4409 2 | tekintgete széjjel, ha nem jelen-e meg előtte véletlenül valamelyike 4410 6 | gyermekeitkérdé újra a mennyei jelenés –, hogy belőlük mozlimeket 4411 10 | meghagyá neki, hogy este jelenjen meg palotájában, és azon 4412 8 | az, s ha egy szellemnek jelenléte már magában is irtóztató, 4413 8 | kérdésre a szultán kegyencnője jelenlétében válaszolni. Nem bízott benne.~ 4414 18 | janicsárok vezetői közül, de a jelenlevők közt ott volt a janicsár 4415 6 | hívattak össze e nyugtalanító jelenségre, és ott elhatározák, hogy 4416 13 | visszatért a kizlár aga, s jelenté az ostromlóknak, miszerint – 4417 3 | vendégeskedni. Nem kérdem, mit jelentenek ezek. Mert tudom. Miként 4418 16(1)| az egykorú Allg. Zeitung jelentései pedig azt állítják, hogy 4419 18 | mely új rendes katonaságot jelentett, gyilkolta meg a sztambuli 4420 13 | Thomár megdöbbent, mit jelentettek e forró, érzékeny csókok? 4421 6 | kezektől.~– Nos?~– Ez azt jelenti, hogy menjünk innen, mert 4422 3 | elég módod van benne, ám jelentsd ki nekünk: íme, kettőnk 4423 14 | Kursid táborán Janinába, jelentve Alinak, hogy vezérök rögtön 4424 2 | elvonul városuk alul, béke jeléül azonban küldjenek neki fehér 4425 6 | basa némái kezelnek; jelképei a halálnak.~Ali basa megveté 4426 14 | az ozman faj közönséges jellegétől, vékony arcél, világos szőke 4427 14 | szemöldökkel egészen idegennemű jellemet kölcsönöznek arcának, mely 4428 3 | éles füttyentést tett, s e jelre mind a három dereglyéből 4429 18 | história lapjairól. Ruházatjuk, jelvényeik viselése halálbüntetés alatt 4430 13 | mellett ellepték a jancsárok jelvényes turbánjai, kik a megnyert 4431 11 | világot betölté.~Ezek voltak a jeni cserik (új katonák), mely 4432 8 | szavakat a kérdésre.~– Most jer, lásd őt még egyszerszólt 4433 6 | az ellenfélnek! Csak ti jertek. És mégis, mégis, el kell 4434 9 | Hogyan próbálod meg, hogy jó-e az ostor? – kérdi tőle a 4435 11 | tanácsért keserűen meglakolt a jóakaratú ulema, mert száműzetett 4436 5 | fermánt, s fegyverre szólítá a jobbágyokat a basa ellen, az egész tábor 4437 11 | fegyverei által. Főerejük jobbára lovasságból állott, mert 4438 10 | sorokat. Azonban megállj, még jobbat mondok. Pokolkövet olvassz 4439 11 | számukra, és egyik sem tartatik jobbnak, mint a másik, s egynek 4440 2 | És te eltagadod nevedet, jobbodat szívedre téve. Te vagy Ali, 4441 4 | dördült el, s egyik golyó jobbra, másik balra fúródott az 4442 17 | előre a veszélyt.~Honnan jöhet az? minő alakban? Az orgyilkos 4443 9 | szent szövetségünk létre nem jöhetett. A hellén és cserkesz, mindkettő 4444 16 | meg ellenségeimnek, hogy jöhetnek értem, övék vagyok.1~~~~~~~~~~~~ 4445 3 | aki gazdag és hatalmas. Jöjjenek. De tudni akarom, hogy ki 4446 10 | az öreg apa vadászatára jönnöd.~A szulióták körülfogták 4447 16 | még egyszer. Vagy együtt jössz velem innen, vagy együtt 4448 16 | mind csupa álom.~– Miért jöttél hozzám? – kérdi tőle susogva, 4449 9 | mindketten elszöktetek, azért jöttem el hamarább, s azért danoltam 4450 13 | utolsók, akik segélyére jöttök? Nem utódai, árnyékai vagytok 4451 8 | darabok, mik egy-egy ország jövedelmével felértek, drágakövekkel 4452 1 | sötétjében, az a szívek és jövendők sötétségeiben is tud látni.~ 4453 2 | örökké ifjúnak maradni, jövendőt látni, aranyat csinálni, 4454 9 | végigpiroslani, kik ide jövének meghalni, és megtalálták, 4455 13 | hajóknak tiltsd meg a Bejkószba jövetelt, a valideh szultánát küldd 4456 1 | istennel? Mi sors vár reám a jövőben?~– Még tegnap ifjabb voltál 4457 18 | mint országom valódi ura jövök meg. Mit teendtek ti, ha 4458 18 | szemmel nézik az újabban jövőket, kik diadalhír nélkül érkeznek 4459 8 | volt kedve szemébe nézni a jövőnek, melyből egyetlen sugár 4460 4 | ez esetben, hogy vajon mi joga van minden bolond embernek 4461 12 | következtében vége felé olyan jóI kiválasztotta, hogy hová 4462 4 | piasztereket harapdált ketté, mikor jókedve volt.~Hogy e rettentő erejét 4463 15 | Caretto másnap szokatlanul jókedvű volt. Korán reggel felment 4464 9 | voltak lepetve ennyi nem várt jóság által, s nem kétkedtek azt 4465 2 | e görög leányzó, hallva jóságod nagy hírét, önkényt eljöve 4466 12 | Argyrocantharides nagyobb szívbéli jóságot tőlük. Maguk koplaltak, 4467 5 | kiálta fel Ali –, a seleuciai jóshang igazat mondott. Valóban 4468 17 | állványon?”~– – Ezt a végzetet jóslá neki a seleuciai dzsin, 4469 17 | seleuciai dzsin, és a többi jóslat már mind beteljesült, csak 4470 1 | Eljönnek hozzá gyakran jóslatért is, és ilyenkor az ismeretlen 4471 1 | azon üreghez, melyben a jóslatmondó dzsin lakik. Te ismerős 4472 8 | miután nehányszor hamis jóslatokon kapta a szellemet, kezdé 4473 8 | is felejté már a gonosz jóslatot, mit számára leírt.~Egyszer 4474 3 | meghallgatá az őrültek, a jósok szavait, csillagokból, indu 4475 9 | mint azt a kalmár hitegetve jósolá, s midőn elhozták az idők 4476 16 | beteljesült, amit fejére jósoltak: tulajdon fiai, tulajdon 4477 9 | hallá az egész suttogást.~A jószívű kalmár dorgálva csóválgatá 4478 9 | van rossz indulattal, s jót tesz vele, aki azt korbáccsal 4479 10 | kigyógyíttatta, felnevelte, minden jóval ellátta; Dirhám eszerint 4480 9 | évekig a védsereget tápláló juh- és tehéncsorda.~Bohó gondolatok! 4481 7 | mégis pénzt mutathasson, juhait, kecskéit adogatta el, később 4482 11 | a végzetviselő rizskásás juhhússal, remegve nézett szét a szultán, 4483 9 | a hegyek közől hazatérő juhnyájak kolomphangja kezdett a sík 4484 18 | omarita dervisek ellen.~Július 14-e volt, amidőn az Etmeidánon 4485 9 | hivatal az, hallod. Ami volt Jupiternek Ganymedes ama klasszikus 4486 12 | megjutalmazni fáradságodat, jutalmazza meg Allah; én koldus vagyok. 4487 8 | szárnyai befedjék. Azért kérjen jutalmul amit kíván, legyen bár az 4488 1 | volna magamat. Azért, ha jutalom kell, hallgass, ha büntetés 4489 10 | említtetni, mindig eszébe juthatott, hogy milyen keveset ért 4490 12 | mennyivel egy várossal odább juthattak. A gyémántokat nem kellett 4491 14 | egyszerre a szultán kezébe jutnak, s akkor annak egy csapással 4492 13 | hogy nincs az oldalán; kabátja szárnyait pedig egyre húzogatja 4493 3 | megértetni az álom és mámor kábította bejjel a kérdést, melyet 4494 3 | csókja mákony, mely édes kábulásba hoz, de Lizza csókja édes 4495 15 | esztelen parancsra fel ne kacagjon, mire Tepelenti egyszerre 4496 13 | vérezünk, és ők vigadnak, s kacagnak rajtunk. Ne sírjanak-e ők 4497 10 | hitték, hogy Tepelenti fölött kacagni lehet.~Szolimán elájult, 4498 13 | emeltebb részén ülve nézték és kacagták e vidám jelenetet, mentül 4499 9 | az ostornak, kivervén azt kacskalingos vékony rézsodronyokkal s 4500 6 | ezüstöt, a vert pénzt, mely kádakra volt rakva, és a rudakban 4501 1 | eset , hogy a seleuciai kádi talpára veretett egypár 4502 12 | lefeküdtek.~– Bizonyosan a Kaf hegyi tündérek hoztak ide 4503 9 | e kopott, prémehagyott kaftánban lakik valaki, akit te nem 4504 16 | Tepelenti hidegvérrel húzott elő kaftánja belsejéből egy pompás arany 4505 16 | homlokára nyomta, s selyem kaftánjával betakargatá gyöngéden, alig 4506 1 | szinte leveté papucsát, felső kaftányát, letekeré turbánja kaukját,


1-atvet | atvor-bucsu | bunte-egybe | egyeb-elter | eltes-fejed | fejeh-fonj | fonni-halan | halas-horgo | hosi-kafta | kajik-kigyu | kihaj-kulon | kulse-lopor | lopta-megra | megre-naplo | napna-okat | okoka-ragaz | ragyo-szaki | szala-szult | szunn-tor | tored-valto | valts-von | vona-zuzta

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License