Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
A janicsárok végnapjai

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1-atvet | atvor-bucsu | bunte-egybe | egyeb-elter | eltes-fejed | fejeh-fonj | fonni-halan | halas-horgo | hosi-kafta | kajik-kigyu | kihaj-kulon | kulse-lopor | lopta-megra | megre-naplo | napna-okat | okoka-ragaz | ragyo-szaki | szala-szult | szunn-tor | tored-valto | valts-von | vona-zuzta

                                                       bold = Main text
      Fezejet                                          grey = Comment text
9521 6 | Annyi őszinteség, annyi töredelmes, bűnbánó fájdalom volt e 9522 18 | össze nem forrasztja, akként töressenek ők ketté, és senki föl ne 9523 16 | sincs többé, csupán saját törhetetlen szíve.~Az éj leszállt Janina 9524 6 | azoknak helyrehozását kemény, törhetlen esküvéssel, s mindannyiszor 9525 18 | ifjút, saját kendőjével törlé le arcáról az izzadságot, 9526 15 | íze, mintha a hideg láz törné.~Az olasz pedig hidegvérrel 9527 6 | elleneim, kik halálomra törnek; ha te parancsolod, kezeikbe 9528 4 | mindenféle csontnak kelle törni.~Innen egyenesen a kapu 9529 6 | vára felé, mintha nem is törődnék az utána rohanókkal, pedig 9530 7 | meggyilkolta, s éppen annyit törődött anyja vérével, mint a többiekével, 9531 15 | fennhangon Caretto, a körüle álló törökökhez fordulva –, ilyen vad időben 9532 10 | rohantak alá a szulióták a törökökre, élükön Kleon és Artemisz.~ 9533 2 | voltak, és amint lábait törökösen maga alá szedé, úgy tetszék, 9534 10 | Janina várában.~Ő maga több törököt elfogyasztott, mint az egész 9535 2 | basa Albániában és úr fél Törökországon, s a rózsa, melyet Venus 9536 8 | verseit nekik lefordítani törökre, arabra, perzsára. – A toll 9537 18 | Jelent pedig a khankiár szó törökül egyúttal „vérontót” is.~ 9538 18 | megrontói ellen szórt.~– Töröljétek el az új rendszabályt, adjátok 9539 15 | kivont kardját két darabra törte, s elzárkózott a vörös toronyba. 9540 2 | belülről bezárni, s benne törték a kulcsot, hogy csak erőszakkal 9541 13(1)| tényt hozzák fel Mahmudról a történészek.~ 9542 16(1)| látszanak lenni, amit a török történészeti munkákban több helyen kénytelen 9543 8 | nimetullahita szerzetből, ki e történet után felmene a szultánhoz, 9544 2 | Eminah~Tündérek, tünemények története!…~Más napsugár, más virágnyílás, 9545 18 | történetírója által az ozman nemzet történeteit, de borzalom volt nézve 9546 18 | magának Ezaad effendi, kedvenc történetírója által az ozman nemzet történeteit, 9547 13 | hogy valami botrány ne történjék. A dévaj odaliszksereg egyszerre 9548 4 | mintha csak tévedésből történnék, olyanokat húztak a tompa 9549 12 | tartsd elmésségedet, fiam, és törüld ki szemeidet, s nézz szét 9550 13 | a jancsárhadnak el kell törültetni a föld színéről.~– Mit kívánsz? – 9551 12 | hirtelen megragadá a szikla tövében hosszan lelógó fagyökereket, 9552 17 | ciprusfákkal, s minden ciprusfa tövéhez állított egy fehér turbános 9553 11 | többé a vitéz csipkebokor tövisei, melyek a kert határait 9554 11 | lehullottak már róluk, csak a tövisek maradtak még meg, ezek sem 9555 10 | köztük van azon sárkánynak tojása, mely, ha kikel, téged és 9556 10 | elnyomhatod azt, de ha megengeded tojásából kikelni, egész országod 9557 10 | szerelmi nyilatkozatokat tojásba írva.~Dirhám fejet csóvált, 9558 9 | a cserkesz anélkül, hogy tojásdad barna arcán az egykedvűség 9559 10 | Azután elküldjük Dirhámot a tojásokba írt izenetekkel Bubliniához, 9560 10 | tagadtak mindent, ami a tojásokra volt írva; de nem tagadhattak 9561 13 | szultán különösen kedvelte a tokajit és a champagne-i pezsgőt, 9562 16 | gyémántokkal kirakott zománcos tokkal.~– Ímeszólt csendesen, 9563 17 | fölött, itt százezer kíváncsi tolakodék ujjongva a testetlen 9564 13 | pergament és írónádat, és mondd tollam alá, amit kívánsz! A szultán 9565 8 | én? Hazug szellem lakik e tollban.~Pedig maga is reszketett 9566 8 | dervis által ajándékozott tollhoz értek, hirtelen felsikolta 9567 17 | nagy volt három napig a tolongás, hogy több ember nyomatott 9568 13 | a fáklyákat, s a kapuhoz tolongtak, benn sötétség uralkodott.~ 9569 9 | széttekinte, s nem messze tőlünk két medvekölyköt látott 9570 2 | lecsúsztatta, hogy vére mind agyába tolult, s látott azután és hallott 9571 6 | jutottak, s diadalordítással tolultak utána. A hídon elkezdődött 9572 2 | büszke férfi meghalt. Ali tombolt dühében, s a prófétákat 9573 1 | öblösebbek, mint aminőket hasonló tonnatartalmú rendes hajókra szokás alkalmazni.~ 9574 9 | Én bizonyosan tudom, hogy Topál basának tudtára esett már, 9575 13 | rajta, karcsú bokáin sárga topánkákkal, deli termetére zöld kaftán 9576 18 | A jancsár aga elhozá a Tophánában fekvő komparadzsikat. Az 9577 13 | tegyék hüvelybe kardjaikat. A topidzsiknak megparancsolá, hogy oltsák 9578 3 | félkerek ablakán át az acherúzi tóra lehete látni. Az ablak vasrostéllyal 9579 17 | minő alakban? Az orgyilkos tőrében talán? A keble közötte 9580 2 | bástyák tetejéről száz ágyú torka ásít le a városra, ezek 9581 4 | megmutogatván nekik az ágyúk torkait, melyek a kapuk fölé ki 9582 4 | találván célszerűnek az ágyúk torkának menni, akként tölték bosszújokat, 9583 1 | meglocsolá nyakacsigáját és torkát, igen célszerűen mondván 9584 12 | barlang mélyébe.~E barlang torkolata volt amaz emlékezetes alagút, 9585 9 | arcához, ez ajánlatra újra torkonköté a zacskót, s visszatette 9586 9 | a szűk odúba, s odabenn torkonragadva megfojtá, és kihurcolta.~ 9587 18 | nagyvezér seregei: a janicsárok torlaszai előtt megjelent a dülbendár 9588 18 | utcákon az épületeket, s torlaszokat raktak belőlök. Rossz jel 9589 10 | ötszázszor annyi Janina vörös tornyában. Amaz ötmillió piaszteren 9590 2 | fehér galamb a béke, mely tornyaidról elköltözik, a fekete holló 9591 6 | holdatlan zászló Janina veres tornyán, a halál jele, s a víz felőli 9592 9 | természetjátékkal látszanak bástyák, tornyok, végfalak építve, úgyhogy 9593 1 | s elhagyva azt a hosszú tornyos bástyasort, mely a hegyen 9594 2 | kerülne, hogy a várakat tornyostul, bástyástul a földre gázolják, 9595 12 | fekete vészmadarak, ráülve a tornyosuló habra, ott úszkáltak a veszendő 9596 1 | tátongó nyílásai száz nyitott torokkal látszanak beszélni, hogy 9597 12 | elborítá ugyan őket a víz, mely toronymagasságban fecskendezett fel az ellenálló 9598 2 | arany félholdak vannak, egy toronynak, mely legszélesebb, vörös 9599 2 | árukkal rakottan mentél Toulonba, ott mindent eladtál; visszajövet, 9600 9 | gidát hátára vetve iramlott tova; ez bizonyosan annak a kecskének 9601 9 | patakban lovaikat, azzal ismét továbbrohantak, az egész holdvilágos éjszakán 9602 12 | a gyermekeknek a földön tovahurcolni, nehogy az újra visszatérő 9603 2 | bércekről alászakadó Cocytus a tóval, melybe ömlik, egy félszigetet 9604 9 | öszvéreket egyik úton hagyták tovaügetni, fogadott hajcsárok által 9605 10 | neki azokat: King Georges, Trafalgár, Gruithuysen admirál, Belle 9606 8 | érdemjeleket, alexandriai és trafalgári diadalok dicső emlékeit.~ 9607 9 | szabad. Mondok egyet, nem tréfa, nem az ujjamból szoptam. 9608 4 | szaladgált. – Hasonló babonás tréfákban gyakran gyönyörködtek azon 9609 9 | Kasi mollah, eddig csak tréfáltam, de már most komolyan beszélek – 9610 12 | tengerfenéknek nézhesse.~Leonidász tréfának vette a fiú szavait, és 9611 3 | délutáni mulatságot, de Ali tréfásan jegyzé meg, hogy a szabadban 9612 8 | ez a szellem szereti a tréfát, s most bosszút akar állani 9613 15 | félrecsúszott köteléket, s hideg tréfával mondá:~– Ugyan jól tevéd, 9614 5 | urának, Szolimán basa lett Trikala kormányzója, s a hozzá tartozó 9615 5 | az albán tábort, s midőn Trikalában megjelent a nagyúr serege, 9616 5 | volt Lepanto ura, Szolimán Trikaláé és Muhtár Durazzo basája; 9617 10 | gyűjté össze, mikor még Tripolizza birtokában volt, s jól el 9618 10 | napon elhíresztelé Ali, hogy Tripolizzában ötszáz előkelő görög van 9619 6 | a tepeleni, durazzói és tripolizzai egyházakat?” – „Esküszöm, 9620 10 | Artát, Prevesát, Lepantót, Tripolizzát és La Gulliát. A hellének 9621 16 | meghalni.~Másnap korán reggel trombitahang riasztá fel Janina urát, 9622 13 | dobolnának, s szólnának a trombiták, s vigadnának az emberek.~ 9623 10 | bennünket, akár Izrafil angyal trombitaszaváig.~– És Bublinia szinte – 9624 10 | kegyelemért. S körül a falakon trombitaszó mellett hirdetteté ki, hogy 9625 18 | homlokát; méltó volt az, hogy trónja zsámolyán üljön.~Azzal leszállt 9626 7 | neveit, kik mind a szultán trónját ingaták meg, s kiket a janinai 9627 13 | orvoslását, és mi visszaültetünk trónodba.~Mahmud fölveté e szóra 9628 4 | bírta állítani, a szultán trónörököse születésnapján egy hatfontos 9629 11 | helyette, s amazt emeljék a trónra. A szultánnak nem lehet 9630 18 | csorgott kétfelől alá a trónról, mely nem ingadozott úgy 9631 9 | Szomszédjai, kik az erdőn jártak, tudaták, hogy látták őket vele, 9632 11 | indulat, mely a hatalmasokkal tudatja, hogy ők is csak emberek: 9633 1 | amid van, az nem a tied.~– Tudatlan lélek vagy – dörmögé a jövevény –, 9634 13 | mint aki át van hatva azon tudattól, hogy ő most országok sorsát 9635 2 | tért annyira magához, hogy tudhassa, mi ebből az álom, mi az 9636 18 | Patrona életét és végét, jól tudhaták, mi volt az a nagy mű, amit 9637 2 | Mi van itt, azt senki sem tudhatta; az érckapu ezüstös arabeszkjeivel 9638 5 | leégett falvaikat? Nem tudja-e minden ember, hogy Tepelenti 9639 13 | körös-körül sír az ország. Tudjátok-e, mi a legújabb hír ez éjjel? 9640 6 | sincs erőd, hogy óhajtani tudnád elestét, sőt ahol őt látod 9641 17 | hátralevő napjait használni ne tudnák?~E napra fényesen felékesíték 9642 16 | bűndíja az mind; ha szólni tudnának!~Elcsöndesült minden, sötét 9643 10 | történtek meg.~Egy napon tudniillik, midőn Ali basa Janina bástyáin 9644 2 | asszony eléggé bűnhődött tudnivágyáért. Látnia kellett ez irtózatot, 9645 2 | hatalma nagy, sokkal nagyobb a tudnivágyásé.~Egy este egész a rézajtóig 9646 11 | státusbölcsészetre az alkoránból szedik tudományaikat, hasonlóul a keresztyének 9647 11 | ifjú trónörökös más könyvek tudományaira hallgat, mint az alkoránéra, 9648 6 | Gaskho bej mégis minden tudományával sem képes Alit elhajtani 9649 6 | Ő mint renegát francia, tudományos képzettséggel bírt, s ahelyett 9650 4 | Gaskho bej mindezekről kevés tudomást látszik magának venni; csibukja 9651 17 | megígérte azt; később az üldözők tudósíták, hogy a keresztyén lovag 9652 18 | ellenségeiken, s siessenek őt tudósítani.~Thomár egyedül érkezék 9653 17 | nagy sietve Janinából, ki tudósítást hozott Kursid basától a 9654 6 | azt, és őt minden órában tudósítsák.~Hogyan? Gaskho bej attól 9655 16 | monda a követnek –, és tudósítsd róla, hogy Ali és neje együtt 9656 10 | A törökök bámultak, nem tudtak a kérdésre felelni, ők kezesül 9657 17 | megölted mint bakó; csúszni tudtál csak, de harcolni soha, 9658 13 | kinézést ad neki, ami műértők tudtával még annyival ingerlőbb.~ 9659 3 | hozzátok, az első, ki azt tudtomra adja, kétszáz aranyat kap; 9660 9 | feltenni, hogy ő becses tüdőjét minden ok nélkül fárassza; 9661 2 | acherúzi , melynek zöld tükrében az egész város látja magát, 9662 18 | folytonosan szóltak a lázadási tülkök, csak olykor hallgatva el, 9663 13 | jancsárok megfútták a lázadási tülköt, a dobok recsegtek, és a 9664 2 | gyöngéd, mint a mesebeli tündéreké, akik szárny nélkül repülnek. 9665 2 | Ali egyike azon jótékony tündéreknek, kik az arab regék tüneményes 9666 2 | álmadott mindenféle kék és zöld tündérekről, kik tűzben, vízben, felhőben 9667 10 | segélyt, mint a csodatevő tündérektől, mint az ezeregyéjszakai 9668 10 | hogy Ali basa fiai, mint a tündérmesék hercegei, egyszerre csodálatos 9669 10 | a hősi dicsvágy szikráit tündökölni, ha szavaidat nyitott ajakkal, 9670 3 | aggodalmairól, a múlt éjszaka tüneményeiről és látásairól, hanem odaülteté 9671 2 | Eminah~Tündérek, tünemények története!…~Más napsugár, 9672 16 | álomkép, csak egyike azon tüneményeknek, miket lázas lelke teremt, 9673 6 | lelkesüléssel beszélt e tüneményről, hogy annak valóságáról 9674 8 | A toll mindent végzett türelmesen. Az odaliszkok igen kedves 9675 11 | betörésétől védik, hanem a csalán tüskéi, melyek a gyomláló kertész 9676 10 | Kleon helyeslé a tanácsot, s tüstént kiküldé darabontjait, hogy 9677 12 | mindenem.~Tele volt ugyan tüszője drágakövekkel, de nagy bolondságnak 9678 12 | Leonidász, körültapogatva tüszőjét, és érezve, hogy gyémántjai 9679 9 | hellén hajadonok szemeinek tüze által, és fogjuk meg őket 9680 15 | Mivel az ágyúk a gyors tüzelés által keresztül vannak tüzesedve.~– 9681 15 | Miért nem folytatjátok a tüzelést?~– Mert nem lehetfelelt 9682 15 | hogy töltsék meg.~A két tüzér, kiket Ali basa őrizetére 9683 6 | taszítá kardját, s inte a tüzéreknek, hogy csatolják fel ágyúikat, 9684 15 | s az egyik mellette álló tüzérnek elszakítá a lábát.~– Mit 9685 15 | éjjel magához hívatott két tüzért, s megparancsolá nekik, 9686 13 | belefáradt, de erősebb s tüzesebb társnéja által hurcoltatott 9687 15 | tüzelés által keresztül vannak tüzesedve.~– Tehát öntsétek le vízzel – 9688 9 | összeégette a körmeit pipája tüzét nyomogatván, s csak olykor-olykor 9689 10 | köteles kiadni, ki törvényes tulajdonosa.~– Az ozmán birodalomban 9690 17 | eljönnek nemsokára azoknak tulajdonosai! A temető közepére pedig 9691 18 | szavait.~Kara Makán szava túldörgé az átkot és szidalmat, mit 9692 1 | népek, kiket sírboltjaik túléltek, s most annál borzasztóbb 9693 6 | akik a legelső rohamot túlélték. Ali a hídfő tornyából támadt 9694 15 | mert meglehet, hogy ha túlfelől ütsz meg, a másikat is kiütöd, 9695 9 | meglátszott, hogy haragja határán túlhajtott, abból, miszerint a korbácsot 9696 8 | érkeznek meg a szultána tulipánjai? – Hány fejet löktek ma 9697 10 | vele.~– Mi neveik vannak e tulipánoknak?~Dirhám elszámlálta neki 9698 11 | Ahogy a megalapult birodalom túlömlő hadseregei eláraszták a 9699 18 | Boszporuszon átmenekült a túlparton levő Jali kioszkba. Az ostromló 9700 6 | mely kétfelől forgott alá a túltömött hídról, mint a hangyák egy 9701 2 | asszonyszív dobogott, s mint túlvilági lényhez ragaszkodik hozzá.~ 9702 3 | meghaladta azt, mellyel a túlvilágon kecsegteti őket Monker és 9703 9 | építve, úgyhogy messziről úgy tűnik fel, mint egy erős vár, 9704 8 | körül három sor gyöngyöt, s turbánjába tűzz paradicsommadarat gyémántos 9705 13 | fejedelmi öltözet volt rajta, turbánjában a kalifák gyémánt forgója, 9706 13 | ellepték a jancsárok jelvényes turbánjai, kik a megnyert diadal után 9707 10 | végveszély percében letépte turbánjáról a kócsagot és elhajítá, 9708 3 | percig tarka fátyolokkal, turbánokkal s fehér karokkal és omlatag 9709 9 | állva, könnytelen szemekkel tűrte a kemény szíjkorbács csapásait 9710 9 | mi arra mutat, hogy erős tusakodásba került leverése.~– Hol vetted 9711 6 | e gondolat benne volt, s tusakodva rebegém: „Óh, mennyei tünemény, 9712 9 | testvérét, s előreráncigálta, tuszkolta a fiút, ki duzzogva, lesütött 9713 6 | olyan kevés fogalma volt a tűzaknákról, mint a renegátnak a török 9714 2 | és zöld tündérekről, kik tűzben, vízben, felhőben megjelennek 9715 11 | kardjaikat, átúsztak a vízen, tűzben-lángban felhatoltak a bástyákra, 9716 6 | barátot nem ismerve. Hasztalan tűzék ki a zászlókat az alemdárok, 9717 10 | egy másik fogoly fejét, s tűzesd azt helyébe, senki sem fogja 9718 5 | helytartójává Mohammed bej tűzetett ki, kinek atyját Tepelenti 9719 10 | segítségére sietni, hogy tűzhajóikkal a flották közepébe vágtatnak, 9720 2 | ha a nyugvó nap reájok tűzi fényét, most is van még 9721 13 | ostromi zaj, s ama világ nem a tűzijáték fénye, hanem az égő üszköké.~ 9722 15 | Most lőj! – kiálta a tűzmesternek, elkapva onnan kezét. A 9723 18 | szélnek szórt polyva, s tűzokádó érccsöveik előtt rendre 9724 18 | világítá be az éjszakát, tűzoszlopokat vetve a sötét Boszporuszra.~ 9725 16 | a ragyogó kincsek mintha tűzszemekkel néznének Alira, rablás, 9726 3 | bejrám utolsó éjszakáját tűzte ki Muhtár bej a nagy paradicsomi 9727 11 | legelső lófarkas félholdat ők tűzték ki a toronyba.~Ezek voltak 9728 6 | meghódolt, s a jól elrejtett tűztelepek ágyúit saját maga ellen 9729 18 | nekitódulva a halált okádó tűztelepeknek, s mindháromszor holtakkal 9730 18 | zsámolyán üljön.~Azzal leszállt udvarába, a boltozatoknál paripáját 9731 9 | soroztatott. Ezek a szeráj külső udvarában nevelt ifjak, kikből a szultán 9732 13 | azonnal elhagyjuk a szeráj udvarát, és nem bántunk senkit annak 9733 13 | eltűnt, ő társaival a második udvarba vonult vissza, s annak kapuit 9734 10 | bástyáin sétálna alá és fel, az udvarban levő kert ágyai között egy 9735 13 | táncban kifejtett, tökéletes udvarhölgy volt ő, azon fejedelmi mosolygással, 9736 8 | szánta volna őt?~Murrisson udvarias bókkal hajtá meg magát, 9737 6 | láthaták, mint rebbent meg az udvaron álló tömeg a fejeik felett 9738 2 | élhessen, s mosolygásodtól üdüljön.~És leleplezé a leányt.~ 9739 18 | érkező tömegek vérszomjas üdvkiáltásokkal fogadák egymást. A vezérek 9740 8 | melyből a tolmács egy cifra üdvmondatot tudott lefordítani, bebizonyítandó, 9741 6 | térdeire, áhítattal rebegve:~– Üdvöz légy, boldogságos szűz!~ 9742 8 | Murrisson szép illedelmesen üdvözlé a padisaht, ahogy tán György 9743 8 | létében a jól ismert török üdvözlettel köszönté őt:~– Szalám aláküm. – 9744 6 | szulióták Ali halálát, s üdvözletül egy bombát lőttek be a várba. 9745 16 | izenem Kursid basának, akit üdvözlök általad.~A szilihdár eltávozott, 9746 8 | ahogy tán György királyt üdvözölte volna, avagy X. Károlyt.~– 9747 9 | hogy befolyást szerezzek ügyednek a magasok, úgy mint az alacsonyak 9748 4 | filozófiájáról, s eközben arra sem ügyel, hogy háza előtt már harmadszor 9749 4 | bej arca, mintha valakire ügyelne, aki háta mögött van. A 9750 13 | és a bej középett álltak, ügyelve, hogy valami botrány ne 9751 13 | is elbámult azon hódító ügyességen, melyet Milieva e táncban 9752 17 | gyakran szokta próbált ügyességét mutogatni, midőn két ellenséges 9753 12 | termeteiket, s meggyőződve ügyességük felől, megvevé őket a kalmár 9754 4 | dívántanács elé hozták az ügyet, s nagy viták folytak afelett, 9755 6 | üldözi az enyimeket, engemet üldöz, és aki megrabolja az én 9756 9 | holdvilágos éjszakán át üldözék a görögöt, s amint hajnaltájon 9757 16 | árnyéka alatt pihenne, ott nem üldözheték őt a szívszorongató emlékek. 9758 6 | téged?” És ő felelt: „Aki üldözi az enyimeket, engemet üldöz, 9759 6 | támadt reá:~– Miért nem üldözöd őt váráig?~– Alit üldözni 9760 17 | történetére, kinek házába az üldözött keresztyén lovag menekült, 9761 16 | sírból föltámadnak, hogy üldözőjüket meglátogassák, és tudtára 9762 17 | megígérte azt; később az üldözők tudósíták, hogy a keresztyén 9763 9 | őket futni. Egy lépést sem üldözte tovább. Mire társai odaértek, 9764 5 | arnót lovas, kit Edrenéig üldöztek a szultán tatárjai, s ki 9765 8 | Aranyszarvból, mindenütt üldöztetve a szép szultána emlékétől, 9766 9 | tulajdon leányom, és ti üljetek az öszvéreken, a szomszéd 9767 6 | és Artemisz kedvetlenül ülnek a váracs teremében egy pisla 9768 17 | leültem, hogy kárhozathoz ülök, te vérengző eb, ki felnyaltad 9769 2 | mondhatta volna neki:~– Rajta ülsz, Ali basa.~Ali basa ölébe 9770 13 | orosz követet, Sztroganovot, ültesd hajóra, és küldd haza; az 9771 11 | fordított arccal sánta szamárra ülteték, úgy hordozák végig a városon, 9772 2 | magában, hogy meg kell lenni, ültethetsz arra hétfejű sárkányt, mégis 9773 13 | rajta, melyben a bejrám ünnepe alatt a Szófia-mecsetig 9774 13 | meg. Egy párizsi udvari ünnepélyen képzelé magát, minőket még 9775 17 | voltak világítva, s Ali fejét ünnepélyes menettel hordozák körül 9776 13 | midőn a szultána belépett az ünnepélyesen világított porcelánterembe, 9777 1 | jönni, elszántan belépett az üregbe.~A vak sötétség miatt csak 9778 1 | őrülettel futottak ki az üregből.~Mindenki a közel lakók 9779 12 | jutott, egy tág barlang ürege sötétlett előtte, áfonyabokrokkal 9780 1 | táj, mint éjjel.~A dzsin üregéhez érve leszállt lováról az 9781 4 | máguszokat, a seleuciai üregeket megkérdeznie a jövendő felől, 9782 1 | és vezess el engem azon üreghez, melyben a jóslatmondó dzsin 9783 1 | eltemetve.~Különösen ama legalsó üregnek azon szokatlan sajátsága 9784 6 | minden oldalról, ki kell ürítened a serleget, Tepelenti, egész 9785 10 | szultán nem különben. – Hadd üssék egymást.~– Mashallah! Szép 9786 9 | mind a hármunkat. Hanem üssétek a lovat. Azok rémülten veték 9787 2 | különféle műszereket rakott, üstben forralt valami nedvet. Ali 9788 18 | zászlóikat összetörték, üstjeiket széthasogaták, emlékükre 9789 18 | össze, hol a felfordított üstök mellett ki voltak tűzve 9790 13 | az erkélyre, a fáklyák és üszkök világánál megpillanták őt 9791 13 | tűzijáték fénye, hanem az égő üszköké.~Fel, Mahmud, az ottománról, 9792 5 | félrevonatva az égett gerendákat és üszköket, egymás mellett két feketére 9793 5 | sötétvörös érctömeg csillogott az üszöghalom közepett. Veli ordítva rohant 9794 6 | vissza a romokra a vérrel és üszökkel fertőzött égből.~Ali basa 9795 6 | a hölgye kardokat te ütéd az én sebeimbe, és az én 9796 15 | Caretto által felállított üteg nyolc óra alatt harminc 9797 15 | uram, hogy azon oldalon ütél arcul, ahol már kilőtték 9798 15 | ama meggyalázó és hálátlan ütés után.~Valóban hálátlan tett 9799 6 | Az ifjú mintegy villanyos ütésre rezzent fel e szavakra, 9800 9 | vállára, s ahol a fájdalmas ütést kapta őmiatta, megcsókolá 9801 6 | találja őt. Szemed láttára üti fel bástyáidon a győztes 9802 11 | senkitől.~Hanem a legelső ütközetben megmutatták, hogy kicsodák. 9803 9 | fenevad, ha ott kapja. Az ütlegek ezúttal méltán kiérdemlettek 9804 4 | szépen, de nem a kapott ütlegért, hanem az ügyetlen vágásért. 9805 6 | meghallod, mintha mindig kést ütnének szívedbe, mert a leány volt 9806 13 | bivalybőrön keresztül testéhez ütődni.~A fáklyák egymás után kioltattak, 9807 6 | buktatván őket, egyenkint ütögesse le fejeiket.~De még egyét 9808 6 | kivehető mozgással vibrálva ütögeti a dobot, előre-hátra rezegve 9809 6 | fejeiket.~De még egyét sem ütötte le, midőn Janina felől nagy 9810 9 | elteszem. Ejh! , hogy ki nem ütötted vagy egyik szememet. Ennek 9811 15 | meglehet, hogy ha túlfelől ütsz meg, a másikat is kiütöd, 9812 10 | vett magának felelni:~– Üttesd le bár fejemet, uram, de 9813 6 | láncos golyókkal és tört üveggel.~Ali elborult arccal néze 9814 11 | végig háremében, mintha egy üvegkertben járna, melynek virágai mind 9815 3 | felhordani, egy üres üvegpoharat helyezett, s azon egy vékony 9816 9 | szakad a zápor, a vadak hogy üvöltenek? Thomár egyedül van odakinn 9817 1 | el az üregben, s ordítva üvöltenének, hogy nem találnak ki belőle. 9818 1 | sajátsága van, hogy néha elkezd üvöltő hangokat adni magától; a 9819 2 | Tepelenti: „Mene, mene, tekel, ufarszin!” A kéz, mely letörli a 9820 2 | ezek az érckutyák, miknek ugatása négy mérföldre hallik, s 9821 6 | állig fegyverzett albánok ugráltak be a terembe, s mielőtt 9822 1 | egy szemöldintésére hárman ugranak bele a hullámba a hajóslegények 9823 15 | használhatá, mert egyik karja az ugrásban kimarjult. Feszített erővel 9824 9 | semhogy lóval át lehessen ugratni, sekélyesebb helyet pedig 9825 10 | betakará a hozzá menekültet. – Ugy-e, Zaid, most ez ősz szakáll 9826 9 | a te leányod, Milieva! Úgy-e, milyen szép lesz az?~A 9827 18 | az egész világhistória! Ugyanazok az eszmék ugyanazokat a 9828 18 | világhistória! Ugyanazok az eszmék ugyanazokat a gyümölcsöket termették 9829 18 | hozzájuk, mindháromszor ugyane feleletet kapta. A vezérek 9830 8 | elvezeté a trón függönyei mögé. Ugyanekkor a két eunuch őr is eltűnt 9831 16(1)| biztatták kegyelemmel, s nejét ugyanez a delvinói basa leányának 9832 16(1)| valószínűbbnek kellett tartanom. Ugyanitt a rábeszélő nőt Vasilica, 9833 13 | hanem pénz kell tinektek, ugyebár? Nem az országot megmenteni, 9834 18 | kancsal szemmel nézik az újabban jövőket, kik diadalhír nélkül 9835 9 | elszörnyedve kapá kezébe az újdonat öszvérhajtó korbácsot; képzelhetni 9836 18 | csatáknak nincsen dicsősége.~Újjá kell születni, vagy meg 9837 13 | őt a jancsárok.~Egyszerre ujjal mutatott minden ember. 9838 12 | így maradtam, mint az egy ujjam. A tengerbe veszett mindenem.~ 9839 9 | egyet, nem tréfa, nem az ujjamból szoptam. Én bizonyosan tudom, 9840 10 | gondolsz, uram? Egész utamban ujjamon viseltem azt; sőt inkább 9841 10 | át ezt Muhtárnak; mindig ujján viselje, s ha valami nagy, 9842 10 | rajtok Tepelenti, odamutatott ujjával.~– Amott van ő. Nem látod 9843 6 | hozatott bort és piláfot az ujjongató fogolytömegnek, s együtt 9844 13 | Szófia-mecsetig végiglovagolt. Hogy ujjongott akkor a nép előtte. Rózsaszínű 9845 17 | százezer kíváncsi tolakodék ujjongva a testetlen körül. Azon 9846 18 | rohanók”, ezek voltak a fiatal újoncok.~Második a taalimlüaszke, „ 9847 16 | az ekskendzsik szokatlan újszerű öltözetében; ez Kursid basa 9848 18 | többé.~De a véres műtét után újult erővel támadt fel az ozman 9849 11 | keserűen meglakolt a jóakaratú ulema, mert száműzetett Khioszba, 9850 17 | kiesett a kegyből, a bölcs ulémák találtak egy mondást az 9851 11 | rangjából letétetve, minthogy ulemát fegyverrel kivégezni nem 9852 7 | elhangzani füleink mellett egy Ulysses, egy Ypsilanti, egy Kolokotroni 9853 3 | hogy ha megjelen, meg ne unja magát közöttük. Az odaliszkok 9854 13 | amíghatalmasSzolimán unokái élnek, a surgodzsál a te 9855 10 | nem akarod meggyilkolni unokámat saját szemeim előtt?~– Te 9856 5 | hegyei közt, hol Alinak egy unokaöccse, Zaid fegyvereseket gyűjtött, 9857 2 | mérföldre hallik, s a falakon untalan számos fegyveres népség 9858 16 | csüggött keblén.~– Menj vissza uradhozmonda a követnek –, és 9859 9 | én? Urakkal, sok országok uraival vagyok én ismeretségben, 9860 9 | ajtóban, s meglátva e fényes urakat, meghajtja előttük magát, 9861 9 | csak, hogy mi vagyok én? Urakkal, sok országok uraival vagyok 9862 10 | viselhessen bennök, ami csak uraknak szabad.~– Úgy Zaid megszabadult.~– 9863 2 | városba, mely Albánia fölött uralg. Janina az, a históriai 9864 3 | tengereken most a passzátszelek uralkodnak, ki merne most hajóval a 9865 1 | látni. Tepelenti Ali, Janina uralkodója, te szegényebb vagy a legutolsó 9866 13 | azt, ami az ozman nemzet uralkodójához illő; ígérd meg nekünk panaszaink 9867 11 | héttoronyba, melyben a török uralkodók és rokonaik szoktak elfeledve, 9868 11 | erős zsarnokai voltak az uralkodónak; vitézségük gyakran aratott 9869 11 | ellen lázítani, s megölni az uralkodót és gyermekét.~Még nagyon 9870 13 | ti lábaitokat teszitek uralkodótok fejére.~A szultán kétségbeesése 9871 13 | tolongtak, benn sötétség uralkodott.~Nemsokára léptek hallatszottak 9872 8 | szultánok között, akik előtted uralkodtak, és utánad uralkodni fognak; 9873 12 | nemsokára előtűnt a sötét űrből hat ősz, halvány arcú férfi. 9874 2 | összecsókolá azt.~Nem, nem az úrnő lábát, hanem vőlegénye vérét, 9875 6 | janinai basával, egykori urokkal.~Valóban azt mindenki tapasztalá, 9876 11 | folytonos fegyvergyakorlat, úszás, birkózás között teltek 9877 2 | némelyike még most is ott úszkál a hab között; látják-e a 9878 3 | azután csak a turbánok úszkálnak egyedül a vízen.~Szolimán 9879 12 | a tornyosuló habra, ott úszkáltak a veszendő hajó körül, vígan 9880 3 | tetején, mintha valami fekete úsznék. Ki tudja, mi az? Talán 9881 18 | felfordulva, a szemét a felszínen úszott. A hamálok (a teherhordók 9882 2 | holtrészegen hevertek az út közepén, elgyalázva a tilos 9883 6 | de a föld alatt ismerős utai voltak Alinak; az egész 9884 9 | jobban megszokták a hegyi utakat, s gazdáik jobb lovasok.~ 9885 3 | látszottak, föld alatt járó utakkal úgy össze voltak kapcsolva, 9886 6 | fenekéről a föld alatti utakon át kijött, s midőn legnagyobb 9887 17 | megkötözött rabszolgák vére. Utálat reád! Még a győzelem is 9888 18 | hozzájok:~– Én most elmegyek. Utam Sztambulba visz; hogy vezet-e 9889 10 | Hová gondolsz, uram? Egész utamban ujjamon viseltem azt; sőt 9890 8 | akik előtted uralkodtak, és utánad uralkodni fognak; köszönöm 9891 15 | a mélységbe. Az albánok utánalőttek; egy találta. Alant a bástya 9892 13 | Allahra mondom, utolsó; mert utánam vagy nem ül senki Omár trónján, 9893 12 | Leonidásszal, majd ő azalatt utánamegy a beszélő hangnak, és megtudja, 9894 2 | vízloccsanást hallottam utánok. Tehát a kínzások tereméből 9895 9 | sietnünk, mert a vén medve utánunk jött a vérnyomon, s egész 9896 10 | gyermek. A basa folytató utasításait.~– Mindenekfelett óvatos 9897 18 | hátrahagyá palotájában azon utasítással: hogyha zendülés talál kiütni 9898 6 | megnyugodtak, a katonáknak utasításul adatott, hogy egy kardot 9899 1 | nimetullahita szerzetes utasított, aki lakik Janinában?1~– 9900 1 | visszhangjával feleselve.~Különc utasok keresik fel néha a borzalmas 9901 13 | más gálya szabadítá meg az utasokat, azt pedig a sík tengeren 9902 12 | pásztort, hogy igazítsa őket útba, valami lakott táj felé.~– 9903 18 | mindháromszor holtakkal tömve meg az utcákat, kiket az irtó kartácsok 9904 12 | suttogott, mikor aztán a népes utcákra jutottak, megfogták Leonidász 9905 18 | a sztambuli nép a minden utcaszegletre kiragasztott fetvát.~A végzetes 9906 1 | rablók tévedtek oda, kik útitársukat akarták e helyen meggyilkolni, 9907 2 | ahol senkinek se essenek útjába.~A magas Lithanizza hegytetőről 9908 5 | megpróbálhatta volna, s útjában elfogatott.~De még hátra 9909 1 | nyaklánc függ a hegy vállain, – útját a hegyszakadékok felé vevé, 9910 13 | szigetre Afrika túlsó oldalán. Útközben a hajót zivatar roncsolta 9911 3 | Szolimán és Muhtár rögtön útnak indultak. Jaj annak, akin 9912 1(1) | nyálukat sem nyelik le; az utóbbiaknál ez csak a próbaéveken át 9913 2 | derék bajnok? – kérdé ez utóbbitól Ali.~– Megmondom a tiedet, 9914 18 | gyilkolta meg a sztambuli nép, s utóda kényszerítve volt megparancsolni, 9915 13 | halálsóhaj hangzott el már Omár utódainak ajkáról, kiket egy hatalmasabb 9916 13 | elvenni a királyi pálcát Omár utódaitól, s ki volna elég esztelen 9917 2 | Themistocles és Leonidas utódi gunyhókat raknak oda, ahol 9918 9 | Argyrocantharides, én közvetlen utódja vagyok azon hős Leonidasnak, 9919 10 | jajkiáltásiból, amíg Alit utoléri, azt az embert, aki sír, 9920 9 | nyomába, s egy sem bírta utolérni.~Hanyatt-homlok vágtatva 9921 9 | útra tévedt, s midőn azokat utolérte, akkor látta, hogy a kalmár 9922 5 | leölték Ali embereit az utolsóig. Az utolsót azért hagyták 9923 8 | e nádban; ki csak azért űzi előttünk varázslatait, hogy 9924 9 | tehetik, mert ők kereskedést űznek vele. A csalárd örmények! 9925 6 | vevén a szipáhik dandárját, űzni kezdé a távozó ellenfelet.~ 9926 4 | emlegetni, megvadult, mint az űzött bika, elhitte, hogy ő nevezetes 9927 6 | hívatá az imámokat, hogy űzzék ki a dzsint azon dobból.~ 9928 18 | lakott.~A nagyvezér éppen vacsorájánál ült, midőn a kapuszi aga 9929 9 | hogy szakad a zápor, a vadak hogy üvöltenek? Thomár egyedül 9930 9 | ordítani kezde e szóra, mint a vadállat.~– Ellopta gyermekeimet! – 9931 13 | állt meg előtte. Szilaj vadállatként állta egy ideig bűvös tekintetét. 9932 5 | ellenségeit. Ah, ez nagyszerű vadászat fog lenni.~Ali összehívatá 9933 10 | oroszlán, mint az öreg apa vadászatára jönnöd.~A szulióták körülfogták 9934 5 | azt az ősz szakállát! A vadászok jól látszanak tudni, hogy 9935 9 | félkézzel a maga után hurcolt vadat két hátulsó lábánál fogva. 9936 4 | A szultán elborzadt a vádjait hallva, ki, miután a görög 9937 15 | keresztüllövünk.~Caretto vadul tekinte fel, a kötelék leesett 9938 1 | kunyhója elé, az ott tenyésző vadvirágokra kiöntözé, megáldván őket 9939 9 | arcodon, s kétségtelenül egy vágás helye valami diadalmas csatából. 9940 10 | készen volt a tanáccsal.~– Vágasd le egy másik fogoly fejét, 9941 4 | ütlegért, hanem az ügyetlen vágásért. Soha ő háborúban sem járt, 9942 6 | legkedvesebb unokám fejét vágattad le, s legkedvesebb nőmet 9943 10 | gyalog ezredek csapatonként vágattak el egymástól anélkül, hogy 9944 1 | pattant, kengyelét oldalába vágja, s kiugrat a tajtékot túró 9945 18 | ami előre látható volt, vágják keresztül magukat ellenségeiken, 9946 2 | Nem éltét, csak a zsinórt vágjuk keresztül. – S azzal kivevé 9947 11 | síró gyermeket a falhoz vágni készül, megfogá kezét, elvevé 9948 10 | tűzhajóikkal a flották közepébe vágtatnak, s levegőbe röpítik az admirálhajót, 9949 13 | keringeni; belesodorták a vágtató rohamba, hogy a két úr 9950 2 | szerelme nem a vének élhetetlen vágya, hanem egy ifjú hatalmas 9951 2 | melyet e pillanatban rút vágyak éktelenítettek el.~És az 9952 11 | ellen, még itt-ott egy-egy vágyó sóhajt is hallana; ki feledni 9953 9 | eleget ért. No de ti nem vágyódtok a dicsőség után; tinektek 9954 11 | kezeit összecsipkedik.~Semmi vagyon, semmi élet nem volt tőlük 9955 10 | az a szultán. Mindenkinek vagyona, aki meghal, a nagyúrra 9956 4 | ábrándja volt, s az minden vagyonát, mely Albániában van, a 9957 10 | törvényes birtokosa van minden vagyonnakmondá a reisz effendi –, 9958 1 | tulajdon gyermeked, tulajdon vagyonod, tulajdon két kezed fog 9959 6 | szerelmednek feláldozni vágytál, mert ez volt az, kivel 9960 4 | sárkányt eregetett, és vak-vak-varjút játszott vele. – Ami ideje 9961 11 | némely szépsége vagy a vakeset, mely gyermekkel áldja meg, 9962 6 | álltak, s nekiindulának vakmerőn a vérpiacnak.~Tepelenti 9963 9 | készteté őt megfenyíteni oly vakmerőségért, mellyel éltét kockáztatá.~ 9964 13 | állt meg előttük, s meglepő vakmerőséggel kiálta rájuk:~– Térdre előttem, 9965 13 | kaftánt.~Mahmud elsápadt e vakmerőségre, és elsápadása veszélyt 9966 12 | tenger, s nem közelít-e valahonnan hajó?~Thomár szót fogadott, 9967 4 | Gaskho bej arca, mintha valakire ügyelne, aki háta mögött 9968 12 | ezen dolgokat? Nehéz volna valakiről föltenni, ki három napig 9969 4 | monda Mahmud –, ha kardom valakit véletlenül és akaratom ellen 9970 2 | jelen-e meg előtte véletlenül valamelyike a haragos szellemeknek?~ 9971 2 | elfelejté, s ha végigment valamennyin, akár megint újra kezdje.~ 9972 18 | leverték őket, s midőn valamennyinek a fejeit egy helyre hányták, 9973 10 | hellének mindennap ostromolták valamennyit. Egy napon elhíresztelé 9974 12 | elmenni innen e helyről valamerre, ahol emberek laknak? E 9975 8 | Itt a toll megállt, mintha valamin gondolkoznék, azután e szót 9976 11 | akként okoskodván, hogy valamint a mozlemin bölcsek mind 9977 13 | gondolkozott. Azután egyszerre valamire látszott eszmélni, mert 9978 14 | harcoltak, dühödt gyűlölői valának, személyes ellenségei, irigyei, 9979 16 | együtt maradsz itt velem; válassz, nekem mindegy.~Ali keblére 9980 8 | megengedé hölgyének, hogy válasszon azon ereklyék közül egyet 9981 1 | tenni. Ezeknek semmit sem válaszol, míg amazoknak gyakran oly 9982 8 | nekem is felelni?~A toll válaszolá:~– Fogok.~A kérdezé:~– 9983 6 | fejedre hull alá”. – Én nyögve válaszolék: „Hogy-hogy cselekedtem 9984 3 | néztek össze.~– A próféta azt válaszoltafolytatá Ali mosolyogva –, 9985 2 | mellyel minden kérdésére válaszoltak.~Monda az ifjúnak: „Mondj 9986 8 | közül a kegyencnő egyet sem választa magának, hanem a szultán 9987 6 | kezébe jutott. Ez épületet választá a két görög testvér lakhelyéül. 9988 13 | bodorítva, féloldalt eső választékkal, mi egy kissé férfias kinézést 9989 17 | lefojtottak, mielőtt borrá válhatott volna. Ártatlan, mint a 9990 13 | tartósságáról.~Mindenik iparkodik a validehnak megtetszeni új öltözetében. 9991 13 | csókolninem is neki, hanem a validehnek, aki táncpárja volt.~A menüett 9992 13 | megpendíti hangszereit; a validehre új meglepetés vár. A régen 9993 13 | felhasználni. Hajfürtjei à la Valière vannak bodorítva, féloldalt 9994 17 | a másik pillanatban Ali vállából vastag vérsugár szökellt 9995 11 | ha ők lerázták a szultánt vállaikról, le kellett annak esni onnan; 9996 12 | szultán mellett állottam, ki vállaimra támaszkodék. Előttünk és 9997 9 | hízelgéssel veregetve annak vállait, míg szemei szelíden nyugosznak 9998 13 | hajlítása a nyaknak, ez a csáb a vállak, a kebel ingerlő lejtésével, 9999 13 | pompás hajfürtöket; fedetlen vállal és kebellel, lengeteg habkönnyű 10000 11 | Hadzsi Begtas nagy munkát vállalt magára. A török hadseregekkel 10001 1 | erszényben, annyi fejem volna is vállamon, melyeket levág.~– Arra 10002 13 | tömegéből, mely a szultán vállán megragadá a kaftánt.~Mahmud 10003 9 | nem nevezték mursidnak (vallásfőnök). Egyszerű sejk volt ő Himriben, 10004 17(1)| tartják a francia pezsgőt a vallási tilalom alá foglalt nedvnek.~ 10005 6 | felfedezéseket kezde hallatni vallatói előtt.~Hogy a bej táborában 10006 9 | szüzek annyira ismeretes vállfűzője nem szorítaná, mely virágkarcsúságú 10007 4 | előtt hihetlennek látszott e vallomás; miért haragudnék Tepelenti 10008 6 | A foglyok még többet is vallottak.~Hogy Kleon és Artemisz 10009 18 | ez illeté a janicsárokból válogatandó hadat. Ez a név annyit tesz, 10010 18 | a szeráj katonaságából válogatva.~A harmadik név volt ez: „ 10011 9 | neked, hogy teneked nem valók gyermekek, mert nem értesz 10012 3 | megígérték, hogy ha csak valósággal élő ember az a névszerinti 10013 16(1)| biztatásra adta meg magát. – Ezt valószínűbbnek kellett tartanom. Ugyanitt 10014 8 | meggyilkolt hideg tetemét –, valót mondott a dzsin: Mahmud 10015 2 | végett írtam azokat teli valótlan lajstromokkal.~– Kalmár, 10016 9 | nekik anyjok. Biz a véremmel váltanálak meg benneteket, de hiába 10017 8 | tolmács által szokott szót váltani, olaszul hallja beszélni, 10018 10 | összeölelték Dirhámot, ki váltig iparkodott minden érdemet 10019 18 | világi bölcsességet, s nagy változás készül az egész országban.~ 10020 6 | rátekinteni.~– Te bámulsz arcom változásánszólt Ali, észrevéve szavai 10021 6 | E mondák mind ijesztőbb változásokkal kezdtek elterjedni az egész 10022 6 | Gaskho bejhez, hogy a sír változatlanul maradt, és egész éjjel nem 10023 10 | csontjai fehérlettek, néhol változatosság kedvéért egy-egy keresztfával 10024 4 | elmélyedve tudja nézni ezeket a változó füstalakokat, mintha könyvet 10025 8 | tengerész arcán egy szöglet sem változott. Újra hidegvérrel ismétlé:~– 10026 9 | egykedvűség valami vonást változtatna. S azzal nyelet kezd készíteni 10027 1 | mely ékesített, átokká változtattad magadon, s a szerelemből


1-atvet | atvor-bucsu | bunte-egybe | egyeb-elter | eltes-fejed | fejeh-fonj | fonni-halan | halas-horgo | hosi-kafta | kajik-kigyu | kihaj-kulon | kulse-lopor | lopta-megra | megre-naplo | napna-okat | okoka-ragaz | ragyo-szaki | szala-szult | szunn-tor | tored-valto | valts-von | vona-zuzta

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License