Fezejet
1 14| olyan nagyon a jó báró a „Médea” nevet. Ő – az anya – azt
2 14| az magyarban annyi, mint „Médea”.~De a név csak jelenség.
3 14| elbeszélte neki a hitregei Médea történetét, hogy valahányszor
4 14| belenézni!~No, hát ezek az én Médea leányomnak a szemei.~A termete
5 14| ez idő alatt igyekeztem Médea kisasszony kedélyének belsejébe
6 14| Lyonelnek őrült szenvedélyét Médea iránt becézi. Csupán a tisztességes
7 15| mostohájának gerjedező leveleket. Médea iránti szenvedélye jobban
8 15| Vegye nőül De L’Aisne Alfréd Médea grófnőt, s azzal meg van
9 15| ideálja, az nem baj; és hogy Médea sem tartozik azon nők osztályába,
10 15| mire hazaért, akkorra már Médea el is vált a férjétől. S
11 15| hiszem, hogy az eredeti ős Médea jobban lefelé forgatott
12 16| életjáradék be lesz táblázva. Médea grófnő megkapja az apai
13 16| s azon az alapon, hogy Médea grófnő atyai részről a magyarokkal
14 16| Boisgoberry úr, amellett Médea grófnő, azon túl a colonel,
15 16| összegünk alá e nevet: „Médea”.~– És az öné alá, monsieur
16 16| vizsgálta, amit e név kimondása Médea arcán előidézett.~Soha ennyi
17 16| grófnőnek nagyon tetszett. Médea ellenben ajkát pittyeszté,
18 16| berakott szemöldök nem áll ki.)~Médea egykedvű arcot csinált,
19 16| kínját, és azt is, hogy Médea egy cseppet sem ivott a
20 16| eltiltani az arcának: Sidonia, Médea és Bertalan; a többi mind
21 16| ott rá lehetett gyújtani. Médea a zongorához ült, és elkezdett
22 16| szalonban nagy taps riadt fel. Médea mesteri játékának szólt
23 16| Ezzel átléptek a terembe.~Médea még mindig a zongoránál
24 16| kezében tartá, s egyenesen Médea grófnő felé ment, hogy attól
25 16| szokásos udvarias bókkal.~Médea, amint őt közelíteni látta,
26 16| mint jegyzőkönyvet írni. – Médea kerek szemeket csinált rá;
27 16| megszűnt impertinens lenni.~Médea bámulva látta, hogy a marquis
28 16| hozzájutott, hogy egyedül maradt Médea előtt. – Madame! – meghajtá
29 16| s aztán indult kifelé.~Médea azt látta, hogy az egész
30 16| sorbetet magába diktáltatni.~Médea el nem tudta képzelni, hogy
31 16| azért sem nézett hátra.~Médea élesen figyelt a jelenetre.
32 16| ezt a vadat.~Úgy ült ott Médea, karcsú nyakát előrehajtva,
33 16| meghívásával szentesíteni siet.~Médea látta a férfi arcából, hogy
34 16| magasztalásában, amiért aztán Médea kezdte őt tökéletesen meggyűlölni.~
35 17| házunkkal.~– Hallottam – szólt Médea.~– Csak azt, amit mindenki
36 17| legiszonyúbb balsorstól.~Médea az anyjára bámult.~– Lyonelt?
37 17| ő neve a Raoul Ripaille.~Médea elszörnyedve lépett hátra.~–
38 17| egyesegyedül ez úrnak köszönhetjük.~Médea arcvonásainak sajátszerű
39 17| Tízévi száműzetés! – hebegé Médea; s abban a percben egyszerre
40 17| Ez jól van – suttogá Médea, kezét nyújtva Lándorynak.~–
41 17| Hát nincs elfogva? – kérdé Médea.~– Megfogva igenis. Egy
42 17| próbákat kiálltak már – mondá Médea.~– Nekem pedig nincsenek
43 17| végignyúlt egy sezlonon; Médea pedig leült egy alacsony
44 17| már valamire – szólt közbe Médea. – A Barrière de l’Enferről (
45 17| felszólítani a megadásra? – kérdezé Médea. – Talán a kürtőkön át lebocsátott
46 17| anti-infernális – szólt Médea –; miért fenyegetnek annyi
47 17| csak véletlenül ért hozzá Médea keze.~– Hát én elhiszem,
48 17| amilyen Raoul Ripaille.~Médea fölkelt a tabouret-ról,
49 17| legtitkosabb vágyamat találja ki. Médea erre előjött a homályból.~–
50 17| félbe fogják szakítani.~Médea megint visszaült a helyére.~
51 18| sietett fel az emeletre: Médea grófné a könyvtárszobában
52 18| grófnő szobájába vezetni.~Médea, egy szőnyegajtón át egy
53 18| meglassúdott, s nemsokára elaludt.~Médea elámulva mondá Lándorynak:~–
54 18| kell mennem, utánanézni.~Médea lesüté a szempilláit, s
55 18| költöznek át.~Erre a szóra Médea arca, mely kezdett már átmelegülni,
56 18| egynek sincsen maradása.~Médea arcán valami csodálatos
57 18| bennünket – suttogá még egyszer Médea, kezét nyújtva a távozónak.~
58 18| illettek, behívatta őt magához Médea. – Sidonia grófnő mellett
59 18| öregbíté a csalódást. – Médea az első pillanatra valóban
60 18| fölött. – „Csak” golyó.~Médea elhatározta magát, hogy
61 18| össze magát és ellenségeit.~Médea grófnő a kezeit dörzsölte
62 18| Nem! Ne mutassa! – kiálta Médea, kezével eltakarva az arcát,
63 18| marad, s jó dolga lesz.~*~Médea utánagondolt a hallottaknak.~
64 18| játszani.~– Micsoda? Te Médea grófnőre gondolsz? Csak
65 18| kész szerződéssel léptünk Médea elé. Természetesen, neki
66 18| nyilvánítsa beleegyezését. Médea vállvonva mondá:~„Mikor
67 18| ő meg ne bánja.”~Ez volt Médea grófnő szerelmi vallomása. –
68 18| egészen összeillő pár voltunk, Médea tizennyolc éves, én meg
69 18| szoktak egymásnak elengedni. Médea mindent megtett, amit diktáltak
70 18| én hoztam az áldozatot. Médea nem szeretett senkit. Az
71 18| áldozathozó fél én voltam. Mert Médea is szép: az igaz, szobrász-szemmel
72 18| vasúthoz hajtattunk; egy bőrönd Médea legszükségesebb öltönyeivel
73 18| bizarr ötleteid vannak! Amint Médea készen volt a toalettjével,
74 18| válópert. Könnyen ment. Médea visszaküldte nekem a kelengyébe
75 18| a surrogat társaságnak.~Médea legszívesebben társalog
76 18| kritizálja Renant, akkor Médea rajong érte. Amelyik regénye
77 18| mindez nem volt elég, akkor Médea az orgonájához ül, s játszik
78 18| hajlandó volt lemondani, Médea kegyetlen szép szemeiért.~
79 18| beszéli, hogy ön a csodaszép Médea grófnővel el van jegyezve.
80 18| eszemben sincs ez. Nekem Médea grófnőre gondolni valóságos
81 18| Sidonia pedig felolvasta azt Médea előtt.~Médea nem szólt reá
82 18| felolvasta azt Médea előtt.~Médea nem szólt reá semmit.~Az
83 18| száműzötte, hanem a tied.~Médea közel volt hozzá, hogy kitörjön.
84 18| magyaroknál ünnepelni fognak.~Médea közbeszólt hevesen.~– Egy
85 18| egy mesét mondani. Lehet Médea grófnő előtt valami Scilla
86 18| beszélni?~– Óh, kérem! – szólt Médea dacos nevetéssel. – A férjem,
87 18| nyújtá kezét Lándorynak; Médea grófnő egy csoport öreg
88 18| Lándory visszalépett. S akkor Médea ismét egyszerre a régi lett:
89 18| Mit tegyen akkor a pater?~Médea már akkor csakugyan a művészi
90 18| együtt találta.~Vártak reá.~Médea kissé haloványabbnak látszott,
91 18| jogcímem nincs hozzá. Én Médea grófnő kezét kérem öntől.~
92 18| mellette levő karszékbe. Médea az anyja mellett ült a pamlagon.~
93 18| Sidonia a leányra nézett. Médea némán nyújtá a kezét Lándorynak.
94 18| hogy leánya, Mezőhegyessy Médea grófnő, Bernátfalvai és
95 18| nem volt, mint a két tanú.~Médea tanúja volt Boisgoberry
96 18| marquis-t is.~Bertalan és Médea egymás mellett ültek az
97 18| amit óhajtott, megkapta Médea leányom kezét. Íme, itt
98 18| menjünk!~„Kedvesem!”~És Médea – felállt az anyja mellől,
99 18| kiálta fel önfeledten.~Médea szelíd méltósággal felelt
100 18| eresztve, s a grófnő láthatta Médea kitekintő arcát. Jókedve
101 18| ha erőszakkal ragadja el Médea grófnőt, azt akadályozzuk
102 18| waterproofját, meg is csókolta.~– S Médea elfogadta a csókot?~– Nem,
103 18| a kocsiban, azt kérdezé Médea Bertalantól:~– Hát mármost
104 18| asszonynak útközben szüksége van.~Médea élethalálra tudott alkudni
105 18| ahol Lándory szállva volt, Médea azt a vallomást tette, hogy
106 18| pompásan elférünk – szólt Médea, midőn körültekintett a
107 18| lukulluszi lakoma, mint Médea első házasságának a bevezetésekor.~
108 18| pohárnál már le-lecsukódtak Médea szemei, pedig csak Muscat
109 18| Bertalan fanyalogva, s felkelt Médea mellől, hogy udvariasságból
110 18| a jelenlétét. Egyenesen Médea grófnő elé libegett.~– A
111 18| küldi utána a kelengyéjét.~Médea Hermionéra bámult, s elfelejtette
112 18| megcsókolta az ajkát.~És Médea azt tűrte!~Aztán leült melléje
113 18| Viva noi!” (Élünk mink!) És Médea kiitta a poharát.~Hermione
114 18| az ottani törvények előtt Médea csak szeretője az „emberének”.
115 18| a titkok nagyja!~ ~Médea teljes akaraterejéből választotta
116 18| elzüllött árvák gyámatyja.~Médea azt hitte, hogy ez az ember
117 18| Mikor a szobákon végigjárt Médea, csakugyan azt hitte, hogy
118 18| diadalmasan fordul vissza Médea a nyomában szaladó párjához,
119 18| Egész gyermek vagyok! – szól Médea. – És aztán elkomolyodik. –
120 18| lett belőle szerencsésen.~Médea örült, nevetett a sikernek.~–
121 18| tekepálya. Az ad aztán emóciót. Médea még akkor sem akarta abbahagyni,
122 18| Hallga! Mi a? – kérdezé Médea figyelve.~– Ez a fülemüle.
123 18| énekelni nem hallottam soha.~Médea aztán azt is megtudta, hogy
124 18| egy jó férj a feleségét!~S Médea igen jól mulatott a vidám
125 18| mama asztalára; de azért Médea a maga apai örökségéről
126 18| Hanem az sem tartott soká. Médea minden reggel maga bontotta
127 18| Budapestre – mondá röviden Médea.~– Tehát inkább Erdélybe?~–
128 18| még egyet!~Csak azért sem.~Médea aztán meg akarta mutatni,
129 18| karod van neked! – mondá Médea, éhséget kifejező tekintettel.~–
130 18| Csak te harapj bele bátran.~Médea zavaros szemekkel tekinte
131 18| Akkor aztán odavonta magához Médea fejecskéjét, s megsúgta
132 18| üregből.~ ~Most azután Médea is tudta az ő nagy titkát.~
133 18| semmi okuk sem volt rá, Médea nagyon megszerette a falusi
134 18| soha senkitől nem kapott Médea. A nő aztán felfedezte előtte
135 18| mindenféle lapja jár, azokból Médea kitanulta, hogy mely nagy
136 18| szítom, elhitetve vele, hogy Médea őt az elkárhozásig szereti,
137 18| nekem minden sikerül. Csak Médea van még hátra. Ő nem mindennapi
138 18| Lidy Carcasse-t nem néz Médea grófnő riválisának. Legfeljebb
139 18| még az őszi napokban; s Médea igen meg volt elégedve.~
140 18| szaladgálás. Én folyton ott voltam Médea mellett. Tanulmányoztam
141 18| tudósítá Sidonia grófnét, hogy Médea maga szoptatja a gyermekét.
142 18| majd meg elszökik vele, s Médea nem találja sehol. Azt képzeli,
143 18| beleegyezett, hogy a nyárszakot Médea atyai birtokán töltsék,
144 18| ezt a gyűlöletes nevet: „Médea”?~Hogy Hermione kisasszony
145 18| reggel felé tér vissza. Médea nagyot sóhajtott, és nem
146 19| gondom.~– És az asszonyság?~– Médea grófnő? Tudtával történik
147 19| Hermionetől hallott.~– És mindez Médea grófnő tudtával történik! –
148 19| szentet.~– Én tudom, hogy Médea grófnőt nem fogja eltántorítani.~–
149 19| És éppen úgy nem szabad Médea grófnőnek sejteni sem, hogy
150 20| helyét, és ez mind megigéz.~Médea volt az egyetlen nő az asztalnál,
151 20| kegyetlen nagy migrénje van. – Médea maga többet tudott a barátnéjáról. –
152 20| tudomása az ápolónőnek. Médea a titkos csigalépcsőn át
153 20| a másikon. – Lyonel ült Médea jobbján.~Igen érdekes tárgya
154 20| toppancsa a vadász vállát érte.~Médea önkénytelenül összeborzongott.~–
155 20| mert nagyon szeretett.”~Médea felugrott a székéről:~–
156 20| aztán kiszaladt a szobából Médea.~Lyonel keserűen kacagott,
157 20| elszállítják a szobájába.~Médea tudta jól, hogy ez mind
158 20| lehetne őt ebből gyógyítani? – Médea bízott lelki fölényében.
159 20| háznak a boldogságát!~ ~Médea szíve lázasan dobogott,
160 20| a torkát szorongatnák.)~Médea bámulva néz rá.~– Hogy egy
161 20| át akarta ölelni Médeát.~Médea szelíden elhárítá magától
162 20| helyet foglalva a pamlagon Médea mellett.~– Gyermekkorunk
163 20| egészen az lennél – szólt Médea.~– Én is azt akarom. Hát
164 20| közeledben valami ecet?~Médea szolgált neki egy kis flacon
165 20| mikor újra helyet foglalt Médea mellett a pamlagon.~Az elveszett
166 20| magával hozva a bacilusokat.~Médea nagyot nevetett erre.~–
167 20| volna meg, ugrott fel Lyonel Médea mellől.~– Te is voltál nála!
168 20| cselédek meglátnak! – kiáltá Médea megijedve.~– Bánom is én!
169 21| egyéb, mint nyugalom.~ ~Médea izgatottan járt alá s fel
170 21| kikiáltott.~– Nos! Ki az? Mi baj?~Médea elváltoztatott hangon sipogá.~–
171 21| asszony.~– Én vagyok itt! Médea!~Erre a szóra kiugrott az
172 22| A hálószobában nincs Médea grófnő.~– Az úr szobájában
173 22| megmérgezték. Vagy talán Médea is vele szökött?~– Az ám!
174 22| visszatértében. (Nem várta meg, míg Médea fölébred.)~Hermionét úgy
175 22| gyümölcsért, mint én.~ ~Médea csak Lidytől tudta meg,
176 22| a postán jött leveleket.~Médea szobájában a kandallón kívül
177 22| kisasszony leírta a Lyonel és Médea között szőtt-font cselszövényét
178 22| Blanc grófnőt, hogy másnap Médea meg fogja látogatni.~Maga
179 22| térni Dorogmándra.~Amint Médea átöltözött, Bertalan bérkocsival
180 22| A kapusnál levele volt. Médea értesíté, hogy az anyja
181 22| szobájába, midőn megérkezett Médea is – egyedül.~– Hát a kicsike?~–
182 22| lakásán?~Bertalan vette észre Médea arcán, hogy annak a kedélyében
183 22| grófnőnél?~– Igen, jól – felelt Médea. De a hangja elárulta a
184 22| ami érdekes.~– Elképzelem.~Médea elkezdett vetkőzni, s ismét
185 22| én azt az embert ismerem…~Médea megrettenve tekinte Bertalanra.~
186 22| halkan beszélgetni; de amiből Médea egy szót sem bírt kivenni.~–
187 22| hídd át a Pétert! – mondá Médea a dajkának. A leány kiment,
188 22| ágy szélére téve.~Akkor Médea, amint egyedül maradt a
189 24| Vagy, vagy ?~Médea egész éjjel nem tudta lehunyni
190 24| a kanyarulat még eltakar Médea szemei elől. Az elé szalad
191 24| ami elé sietett: a kocsi.~Médea ráismer a kocsira, rá a
192 24| méreg! Ezt már érthette Médea, ha nem hallotta is.~S erre
193 24| lejtőn, bekötött kerékkel.~Médea lement a toronyból a verandára,
194 24| jöjjön az asszonya elé.~Médea ott állt egyedül a verandán,
195 24| odadobva a gyeplőt a kocsisnak.~Médea mint egy bűnbánó szent áll
196 24| aztán mindent megtudhatott Médea a kolozsvári lapból. Le
197 24| össze.~Csak akkor rémült el Médea, mikor azt olvasá, hogy
198 24| megtépett, elpusztítsák; Médea ne tudja meg a veszélyt,
199 24| örökre, vagy az anyádtól.~Médea elámulva nézett a férjére:
200 24| elhatározás.~– Bertalan! – rebegé Médea, kezeit könyörgésre kulcsolva.~–
201 24| magára hagyva a két asszonyt. Médea kétségbeesve tördelte kezeit.~–
202 24| Ki távozott el? – kérdezé Médea.~– A Péter – rebegé Lidy,
203 24| főszemély.~– A Péter? – kérdezé Médea elbámulva.~– Igen. Az urával.
204 25| A bűnhődés~Médea bénult kedéllyel rogyott
205 25| igaztalan is, és szószegő.~Médea is érezte, hogy ez igazságtalanság!~
206 25| Legalább ezt megvárhatta volna.~Médea el volt keseredve.~Elfutni
207 25| nincs megérdemelve! Hiszen Médea nem egyezett bele Sidonia
208 25| Öltözzél hát feketébe.~S Médea felvette a fekete ruháját.~
209 25| elhajtatott Albisora félé.~Médea azt hitte, hogy most már
210 25| ajtón a másik szobába. – Médea kívül maradt az agancsos
211 25| az agancsos terembe, ahol Médea hátramaradt.~Médea ott állt
212 25| ahol Médea hátramaradt.~Médea ott állt egy ablakmélyedésben.
213 25| szerződtetve, s hol vendégszerepel?~Médea a térdeit érezte megrogyni
214 25| szemérmetesek akarnak maradni!~Médea felvetette a fátyolt az
215 25| be; akár amarra kifelé.~Médea e szavak után rohant „ki”
216 26| ide a helyedbe is eljött Médea: akkor meg kidobtad.~– Mert
217 27| világon létüket Sidonia, Médea és Bertalan.~Pedig ez idő
218 27| Bertalannak keresztelték. Médea nem invitált meg senkit
219 27| legreálisabb oka a haragtartásra Médea ellenében. A többi mind
220 27| mind csak tréfa. De hogy Médea elvitte az anyjának a hintaját
221 27| rögtön elcsapta a kocsisát, s Médea felfogadta. Még ez is hozzá!~
222 27| felfogadta. Még ez is hozzá!~Médea eszerint igen csendesen
223 27| Médeával még ezt sem tudatta.~Médea eléje sietett. Olyan hosszú
224 27| De te rendelkezel vele. Médea összeszedte egész erélyét.~–
225 27| megbélyegezve, mint ezzel a névvel – Médea, amit ti választottatok
226 27| hogy ez az ő arcképe, amit Médea eléje tartott. Azt hitte:
227 27| volt elég erre megfelelni?~Médea nem akart belőle magának;
228 27| ismét: idebenn és odakinn.~Médea arcán nem látszott más,
229 27| pénzt? – kérdé elbámulva Médea. – Hiszen még nálam van!~–
230 27| írt teneked? – Olvasd el.~Médea mohón nyitá fel a levelet,
231 27| hálámat tanúsítom ön iránt.”~Médea nem várt, amíg ezt proponálni
|