Fezejet
1 2 | kerek asztalt elfoglalni. Itt aztán nincs pártkülönbség.~
2 2 | Köszönöm! Én csak teázom.~– Itt van az én helyem. Átengedem –
3 2 | szoba képezi a büféből.~Itt útját állta a miniszternek
4 2 | forradalmi vezér eltüntetésével.~Itt már a regényes rablói kalandvágy
5 2 | ragad az ember talpához. Itt azután berendezheti magát
6 3 | A hírhedett rablóvezér – itt szabómesterséget űzött:
7 3 | Dejszen nem ülnék én itt – felelé a rablóvezér; csak
8 4 | be a családtagjainak. Én itt a Vág-völgyi vasút dolgában
9 4 | Elhozta az instrumentumát: – Itt van a mellényzsebemben.~–
10 4 | kell önöknek megtudni, mert itt, a mi házunknál van egy
11 4 | perselyt ott a szegletben. Aki itt, e helyen a saját mesterségéről
12 4 | ötletem. Ez az egész társaság itt csupa gonosztevőkből áll.
13 4 | Kérem! Ez nem járja! Itt az embernek, ha a saját
14 4 | megmozdítani.~– Álmentség! Itt van a megölt ellenfél két
15 4 | torzképekké idomulnának itt körülötte, s ahogy epednek
16 4 | akarnak Bécsbe menni, azoknak itt az ideje, hogy a vasúthoz
17 5 | üzleti foglalkozásban az éjt itt fogják tölteni. Az ilyen
18 5 | Budapesten.~– De hiszen itt vannak nálam az ajánlóleveleik,
19 5 | emigráció főnökeitől kaptak. Itt vannak Cavour és Pietri,
20 5 | letétszekrényemben, nincsenek-e még itt az értékpapírok?~– Ön úr
21 5 | Az egész értékösszeg itt van.~– Nincs semmi más irat
22 5 | igaz. Ha elküldte volna, itt lenne.~– A gyémántokra pedig
23 6 | harmadik szobában várt reá. – Itt volt érezhető még most is
24 6 | idesietne hozzám, s akadályozna…~Itt elszakítá a mondatot.~–
25 6 | Kisvártatva azt kérdé a bankár:~– Itt van a leányomnak a fényképészeti
26 6 | bankár visszakiáltá.~– Maradj itt! Jöjj az ágyamhoz. Mire
27 6 | maradékát a napok salakjának itt, Bécsben fogyasztom-e el,
28 7 | nyugodtsággal Stauner úr. – Itt van már a zsebemben a második
29 7 | ez a kérdés. Én beszélek itt nagy tőkepénzekről, aki
30 7 | a temetési költségeket.~Itt megpihent a leány, mintha
31 7 | tizenhat és fél forint. Itt váltsa ön be; mert az szokatlan
32 8 | választottam a vonatot. Itt tudtam meg, hogy az este
33 8 | ezalatt felkeresem önt, s itt töltök egypár órát.~– Hanem
34 8 | harang az átelleni toronyban.~Itt az éjféli misének a készülője!~–
35 8 | készülője!~– No, most már itt az ideje, hogy a vasúthoz
36 8 | átadnom, Godiva kisasszony. Itt van az atyjának az ügyében
37 8 | nyirkos szállásból; mert ön itt mellbajt fog kapni. Gyógyíthatlanná
38 8 | Gyógyíthatlan mellbajt? Akkor itt maradok”.~Lándory búcsúzott
39 9 | megtartá a szavát.~– És itt maradok sokáig. Nagyon sokáig.
40 9 | én” – Traumhold leánya, itt lehetek most a te házadnál,
41 9 | meg magát. – Csak itthon! Itt érzem magamat szabadon.
42 9 | félreeső szobácskában. Mi itt a magunk urai vagyunk. Egyedül
43 9 | világon. Robinson szigetén. Itt nem köt ki hajó soha. Csak
44 9 | az útját; a szüretet még itt kell tölteni. Bertalan is
45 9 | hogy „ne hagyja őt még itt!”, hogy „térjen ismét vissza!”, „
46 9 | nem látja, de tudja, hogy itt van a közelében, akkor fél.
47 9 | meglepetve, hogy egymással itt találkoznak.~Semmi nesz
48 9 | rokonokkal, tisztelőkkel. Itt háziasszony nincs többé.
49 9 | Velem nagy jót tenne ön, ha itt maradna a temetés végeig.
50 9 | intézkedni. A koporsó… – Itt ismét elfojtotta a szavát
51 9 | hol van hát az a csónak? Itt van: az ő ruhatárában. Az
52 9 | fel Bertalan.~– Én tehát itt maradok a temetésig – mondá
53 9 | gondolja: „Ne menj el, maradj itt örökre!”~Az volt.~– És ön
54 9 | gondolja: te szeretnéd, ha én itt maradnék; ha Traumhold árvájának,
55 10| a gyógyászati dolgokról. Itt is az a regula, hogy aki
56 10| örültek egymásnak, hogy itt találkoznak.~Aztán mindjárt
57 10| nagyon is sokan vagyunk itt!”.~Egyik azt kérdezé: „Nem
58 10| fogsz ezekkel az emberekkel itt szót váltani?~– Ne tarts
59 10| kalauztól, hogy ebben a kupéban itt „én” vagyok feleségestül;
60 11| gondolatját: „Ne menj el! Maradj itt örökre!”~Hát ez az „örökre”?~
61 12| telve örömmel, hogy ismét itt látja. Ez gratulál neki
62 12| lett életfogytig elítélve. Itt most karmester, énektanító.
63 12| szívembe fogod ütni. No, hát itt van a kés, hadd látom, van-e
64 12| hahaha!~Ez a cinikus kacagás itt a börtönben úgy hangzott,
65 12| Hát hová jutok én ezzel? Itt most szolid alkalmazásom
66 12| ember vagyok. – Hagyjon itt engemet! Higgye el, hogy
67 12| valamit mutatok önnek, Péter. Itt van a jegyzékkönyvecském,
68 13| Ebédelhettek egy asztalnál. Itt senki sem ismerte őket.~
69 13| főzni a taplót. Amíg mi itt kussadunk a börtönben, addig
70 13| Mind a kettőnk élete van itt kockán. Már az is szemet
71 13| sem irgalom, sem kegyelem. Itt már ők a bírák, s ön a gonosztevő!~–
72 13| családtagoknak azt mondja: itt vannak az ellopott gyémántjaitok;
73 13| ellopott gyémántjaitok; itt a keresett végrendelet.
74 13| kastélyában megszáll.~Mikor itt járt harmadfél év előtt,
75 13| most nincs rá szükség.~– Itt hagyjuk? – kérdé nagyot
76 13| nélkülözte a freskófestést. Ime, itt van előttünk az élő tanújel.~
77 13| színekkel.~– Aha!~– De nincs itt a festékesládánk.~– Az pedig
78 13| kérdé Lándory a csősztől.~– Itt van tarisznyástul.~– Dejsz
79 14| vidéken. Ők most pihenjék ki itt magukat.~Péternek azonban
80 14| egykor rámául szolgált.~Itt pedig igen jó a rendőri
81 14| igazgató küldte. Maga is rögtön itt lesz, a tiszteletét tenni
82 14| férje.~A jámbor magyar báró (itt következett egy háromszor
83 14| Hát hiszen mi úgy fogunk itt élni ezután, mint a paradicsomban! –
84 14| rá semmit. Egypár napig itt marasztottam őket a kastélyomban,
85 14| teljesen tudatlan abban, ami itt minálunk történik. Még csak
86 14| tartott fel a kisasszony.~Itt maradása óta az én »curé«-
87 14| helyreütő végrendeletet megírta?~Itt a göcs!~
88 15| petit souper”-kat rendeznek. Itt neki Lyonel úrral igen benső
89 15| vasszekrényt.~– Tekints ide, fiam. Itt vannak a Lis Blanc családnak
90 15| együtt, vagy engemet találtok itt az áldásommal együtt, vagy
91 15| Borzasztó dolgok azok, amiket te itt nekem elmondasz, Péter.
92 15| derék dolgokat hallani. – Itt azonban megint hézag van
93 15| Lyonel úrfi tehát már most itt állt: egy félig meglőtt
94 16| katasztrófa elmondja a többit.~Itt reszketett és elhalt a szava
95 16| tudjuk, uram. Ami nincs itt, az nem tárgy. A végrehajtott
96 16| törvényes utód nélkül halna el. Itt következett egy marginális
97 16| hallottak róla már valamit, hogy itt van egy csodaember, aki
98 16| kastélyát valaha meglássa.~Itt azután el lehetett szakítani
99 16| bánta volna, ha azt nem itt, az ebédlőasztalnál hozták
100 16| börtönben.~– Emlékezem az arcra. Itt vicomte de Mont-Rouge-nak
101 16| fogom küldeni.~– De hisz itt is megvárhatná ön.~– Sürgetős
102 16| fogja magát alázni.~– Hiszen itt is dolgozhatik ön – marasztalá
103 16| vendéget a marquis. – Nekem van itt egy igen kedves dolgozószobám
104 16| az enyém, amíg én voltam itt az úr. Az egészen önnek
105 16| grófnő meghívására sem fog itt maradni szállóvendégül.
106 16| tartani.~– Köszönöm, grófnő, itt maradok.~Ekkor aztán nagy
107 17| a Montmartre körül volt. Itt valóban bámulatos vitézséggel
108 17| Csak öt percig még!” – Itt átellenben volt a régi temető,
109 17| lesz egy pohárral meginni. Itt nagyon rossz a levegő –
110 17| van; ez a nehéz bűz, amit itt érzünk, a katakombák lejáratából
111 17| csizmasarokkal kifejezni. Nézze ön: itt van önnek az anyja.~S azzal
112 17| most vallott szerelmet, itt a csók helye a számon.~A
113 17| az úrnak köszönheti, aki itt mellettem áll? – Ezzel Lándoryra
114 18| mondá neki:~– Málházz össze. Itt elvégeztem a mások dolgát.
115 18| veté magát?~– Az most is itt van az udvaron. Ott kucorog
116 18| elhagyja házunkat?~– Ami itt tartott, az be van fejezve.
117 18| azért jöttem Párizsba, hogy itt rémdrámákat segítsek komponálni,
118 18| mondá:~– Jól teszi ön, ha itt hágy bennünket.~– Tartok
119 18| kell” ott lövi a nyulakat, itt a bakokat. A protektora
120 18| előtt – a kis jegyző.~Hát itt van odahaza a „szükséges
121 18| mind a hétnek a sebhelye itt van a csípőmön. Akarja látni,
122 18| hosszabb időt lesz kénytelen itt tölteni, garzonszállást
123 18| Minthogy azonban már csakugyan itt vagy, hát nem bántam volna,
124 18| azt mondja: „Nézze, uram, itt van a Lis Blanc szekrény;
125 18| kölcsönkérhetném! De te úgy élsz itt Párizsban, mint egy remete.
126 18| is voltam diák, mégpedig itt, Párizsban, mikor a Sorbonne-ba
127 18| derék! Elvégezted már? Te itt most Sidonia grófnőről beszélsz!
128 18| legjobb az executión kezdeni. Itt legjobb törvény a statárium.
129 18| elmondtam neked, hogy nézd, itt van egy tündérnő, akinek
130 18| kitett kopasztott malacéval. Itt könnyű bibliai Józsefnek
131 18| No, majd látni fogsz itt is. Annál nagyobb lesz a
132 18| nagyobb lesz a hatás. Biz itt megfogyott a szépség. Ennek
133 18| valójából. Máskor nem nyelhetett itt le senki egy piskótát sem
134 18| és anyám nem lehet most itt velem, hogy sikereimnek
135 18| történetét összegyűjtve találni. Itt ráakadt annak a palotának
136 18| templomában.~– Majd mindjárt lesz itt nagyobb világosság – mondá
137 18| csalányosi csárda udvarára értem. Itt éjjel mindig ébren vannak.
138 18| is.” – „No, csak maradjon itt, vetve a jó paplanos ágy.” –
139 18| fuss! Az Oroszlán Gabi jön! Itt ne találjon, mert meghalsz!”~
140 18| Búcsúvétel nélkül nem hagynám itt az ismerőseimet.~– Van rá
141 18| Hiszen tudod, hogy nekem itt kell maradnom Párizsban.~–
142 18| ki azzal lépett be, hogy itt van Maltout bankár úr.~–
143 18| helyet foglalt.~– Maradj itt – mondá Sidonia a leányának,
144 18| gyémántok árával kezdeni?~– Itt ismét az ön közvetítéséhez
145 18| szándékomat. Én ezt az új világot itt Franciaországban nem tudom
146 18| háborodva mindazok felett, amik itt történnek. Vissza akarok
147 18| Ő szenvedélyes vadász. Itt bennünket gyűlölnek azért,
148 18| szalaggal volt ellátva. S hajdan itt fényeskedett rendcsillagok,
149 18| derék Boisgoberry úr is itt van! Az is siet a kedves
150 18| legyen mind elfelejtve. Itt egy igénytelen ember áll,
151 18| rendezni való ügyeim nincsenek itt.~– Annál jobb. Nekünk se
152 18| Médea leányom kezét. Íme, itt van ebben a cassette-ben
153 18| kitekintő arcát. Jókedve volt.~– Itt az ördögök játszanak közbe! –
154 18| magánkívül. – Hát senki sincs itt?~Ekkor az oldalszobából
155 18| hírlapban olvasta, hogy itt meg amott sokkal olcsóbb
156 18| benyíló hálószoba.~– Hisz itt pompásan elférünk – szólt
157 18| reggelt kívántat általam. Itt küldi utána a kelengyéjét.~
158 18| mondá Lándory. – Hanem emezt itt, amit most hoztak be. –
159 18| ezt az asszony? – Hát ki itt az „úr” a háznál?~Bertalan
160 18| cimborám, a Jean, most volt itt, és tíz napóleont nyomott
161 18| ott tud. De aztán aki még itt is megtartja a jó kedélyét;
162 18| karcsú volt anélkül is. Itt nem volt rá elítélve.~Majd
163 18| pázsiton a gardéniás állványig. Itt új ellenség állja útját,
164 18| amit csak itthon kapni, itt is csak nagy protekció és
165 18| tesz. Napjában ötször kell itt asztalhoz ülni, s az ember
166 18| csodálkozását. Dea afölött, hogy itt a „magyar pusztán” a lelkészek
167 18| Vegyétek észre, hogy ti itt most igen kellemetlen témát
168 18| történhetnék! Most aztán itt van a nagy fejfájás, émelygés,
169 18| számlált egy perc alatt. Itt a paroxizmus! Kezdett érzékenyen
170 18| bele!~– Ugyan tedd meg! Itt van, tessék!~– De egészen
171 18| döngésüktől.~– Sokáig ne időzzél itt. Nagyon hideg van.~– Beszélnem
172 18| Ha ez az ember ezt most itt el találja beszélni? – Nem!
173 18| kastélyom. Pár napig dolgom van itt a kúriai levéltárban. Azalatt
174 18| születendő fiához, ha a farsangra itt leszek.~– Botrány! – kiálta
175 18| volna ön, most nem volnék itt, hogy elismerjem, miszerint
176 18| Bertalannak a füle gombját.~– Te! Itt az én jelenlétemben udvarolsz
177 18| a vallomást teszed, hogy itt valaki körülöttem a büntető
178 18| becsomagolja, küldi a vasútra. Itt sem ideje, sem alkalma nincs
179 18| napokban megérkezik hozzánk, és itt marad.~– Azt én tudtam.~–
180 18| A férj és feleség szobái itt is egymás mellett. A folyosón
181 18| sokáig lakott ezen a helyen.~Itt azután a férj és nő lakása
182 18| állt, hogy „Kedves sógor! Itt vagyunk egy egész társasággal,
183 18| vadászatokon. Sidonia grófnő is itt van. Üdvözöllek.”~Erre aztán
184 18| Nagyon szép tőled. De azért itt maradsz uzsonnára.~– Köszönöm.
185 18| özönvíz alatt állna is, s itt volna az Ararát hegye. És
186 18| ide, amíg Sidonia grófnő itt lézeng. Erre való nekem
187 19| rákiáltanak, leesik a mélységbe. Itt vagyunk mi ketten. A fő-fő
188 20| a petróleumlámpa.~– Hol itt a titkos lépcső? – suttogá
189 20| vonta szét.~– Ah! Ön van itt!~– Mi baja, Hermione? –
190 20| Hogy egy kolerabeteget tart itt a házánál! Azt maga ápolja,
191 20| hát neki mi keresete van itt?~– Szaladj! – kiálta rá. –
192 21| hangon sipogá.~– Én vagyok itt. A Lidy.~Bertalan mogorva
193 21| válaszolt.~– Hát mit akar itt a Lidy? Nem lehet hozzám
194 21| az asszony.~– Én vagyok itt! Médea!~Erre a szóra kiugrott
195 21| ajtóhoz futott.~– Te vagy itt, Dea? Mi bajod van? Miért
196 21| Azt, hogy „imádlak”, s itt akarok maradni nálad.~Már
197 22| találja az egész családot. Itt van Lyonel is, Bertalan
198 22| Sidonia grófnő jól tudhatta itt a járást, hiszen itt tölté
199 22| tudhatta itt a járást, hiszen itt tölté első házassága boldog
200 22| megmérgeztek. Halálra váltam. Ezek itt gyilkosok mind. Átkozom
201 22| szöktem volna meg. – Én itt hagyom ezt a házat. Futok
202 22| meg, hogy Sidonia grófnő itt járt. Nem akarta madame-ot
203 22| asszonyember a férje kedvéért.~Itt a havasok aljában az őszi
204 22| mondá a nejének. – Én még itt maradok. Viszonzással tartozom
205 22| Mit mondott a férjem? Ön itt marad vele?~– Azt parancsolta,
206 23| a feleségemet. Én magam itt maradok. Vedd magadhoz a
207 23| szólj.~– Nem maradhatnék itt, ön mellett?~– Szükségtelen.
208 23| az effendihez.~– No, hát itt vagyok, revánsot adni a
209 23| teríttesd föl a tarokkasztalt. Itt vagyunk mind a négyen.~–
210 23| mind a négyen.~– Alfréd meg itt lesz kibicnek.~Pár perc
211 23| rendszabály helyén volt itt, ahol az ellenesek mindegyike
212 23| gyepen.~Csuda történt-e itt? Talán az a két kicsiny,
213 24| golyót? – Ez a két kis kéz itt!~Bertalan már akkor gondoskodott
214 24| meg éppen szükséges, hogy itt maradjon ennél a háznál „
215 25| hogy Lis Blanc grófnő van itt a leányával.~Az inas a válla
216 25| Mit keres a te leányod itt énnálam? Hoztam el tőle
217 25| Akkor elválasztanak. Az itt Erdélyben nagyon könnyen
218 25| ahhoz semmi közöm. Hanem itt egy másik asszonyság is
219 25| Sidonia.~– Azt hitte, hogy te itt maradsz – iróniázott Lyonel.~
220 26| Hát lehet. Megmondtam neki itt, ezen a helyen. Sidonia
221 26| megvetem most azt a teremtést. Itt a levél, amit hozzá írtam.
222 27| ezért a nagy tartozásomért – itt hagyom neked ezt a világot.
223 27| konyhájában égni.~Ki főz itt vacsorát? Péternek nem kenyere
224 27| dobbant a szíve.~– Maga itt van, Lidy? Mit főz?~– Gyermekpépet.~
|