Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
niobei 1
nivellál 1
nizzába 1
no 185
noarcon 1
nobe 1
nobile 1
Frequency    [«  »]
191 annak
190 mi
185 magát
185 no
183 valami
182 sidonia
181
Jókai Mór
A lélekidomár

IntraText - Concordances

no

    Fezejet
1 2 | tapintattal bírnak az ilyenben!~– No, ma nálamnál csak egy ember 2 2 | nagy könyvet fog róla írni.~No, már ez csakugyan elég ok 3 2 | összekerült a fekete ruhással.~– No, a fogadás első felét te 4 2 | de hazai szülötteket. – No, ezekkel meg aztán éppen 5 2 | tekintettel mondja neki:~– No, a fogadás második felét 6 3 | mikor azt mondta, hogyNo, hát igyunk egyet, Sándor, 7 4 | lett. Ez önt tán kínozza? No, hát én akarom önt kényszeríteni, 8 4 | tilinkó-virtuózra következett a sor.~No, ez járt szépen.~Az volt 9 4 | hogy nem öltem meg őket.~– No, ez a tizenharmadik Müller 10 4 | apródonkint visszaadogassam.~– No, a cél kimenti a gonosz 11 4 | felszökkent az ülőhelyéből.~– No, de ez már boszorkányság. 12 6 | szerint, hahotával kacagott.~– No, már ezen igazán nevetnem 13 7 | vesznek soha. Ott egyenrangú a a férfival; sőt ami képtelenség, 14 7 | ismét derengett az arcán.~– No, erre legtöbb szükség lesz 15 7 | Az kedvenc mulatságom.~– No, hát csináljon ilyen rajzokat, 16 8 | két darab rozskenyeret.~– No, kicsikém, hát mármost pirítsuk 17 8 | lesz aztán a karácsony!~– No, az nagyon szép öntől, hogy 18 8 | szerző között. Nem tréfa.~– No, hát aláírja? Van írószere? 19 8 | reprodukált képekre. „Ez sikerült! No, ez jobban is üthetett volna 20 8 | alakját fogjuk megismerni. No, iszen, megindult erre minden 21 8 | Godiva arca lángvörös lett.~– No hát, ha meglátta, nem tagadom. 22 8 | szívesen fogja önt látni.~– No hát, mondja ön a tollam 23 8 | éjféli misének a készülője!~– No, most már itt az ideje, 24 8 | búcsúzott és továbbment.~      ~No, de , hogy van Isten az 25 9 | igazán, őszintén szeret.~– No, és a nővére! Ne legyen 26 9 | bajától?~De nem bizony.~– No, hát majd merek én! – mondá 27 9 | vizsla a vadatállni”.~– No, látjátok, hogy nem veszett 28 10| a huszonnégy órájából a boldogítása számára?~ ~~~ 29 10| 5 óra ~~~~~~Étkezés (no, az még félig-meddig közös 30 10| Régen nem látták egymást! No, de hisz az a , mikor 31 10| mégjobbis jön?~Jött.~– No, már én azért a millióért 32 10| valószínűleg az atyádról is. No, ne remegj. Ebből nem lesz 33 10| csak az ajkát nem.~A pedig egészen meg volt dicsőülve. 34 11| férfi, aki igazán szeret?)~– No, önnek akkor most pokolbeli 35 11| kacagásban törnek ki.~– No, ez már ! Egy ólomkoporsó!~– 36 11| már ! Egy ólomkoporsó!~– No igen, egy ólomkoporsó és 37 12| azt a szívembe fogod ütni. No, hát itt van a kés, hadd 38 13| ér egy zsák aranynál:~– No hát, öreg cimbora! Azon 39 13| nagyobb bajuk nem történt.~– No, hát hol a festékes láda? – 40 13| adta a megijedt piktort.~– No, hát majd festek én! – duzzogott 41 14| látogatójuk érkezett.~– No, most Péter gyorsan az ágyba; 42 14| belőle a kincsesszekrényt.~– No, a tolvajok szépen meg lesznek 43 14| nem megyek az udvarhoz! „No, hát elmegyek!” Egy hét 44 14| Kérdezték, hol jártam? – „No hát az udvarnál Frohsdorfban 45 14| céljaikat előmozdítja. Minthogy : nem lehet a franc-maçonnerie 46 14| saját hiányát pótolja vele!~No, de hát a parasztleánynak 47 14| hogy félelem belenézni!~No, hát ezek az én Médea leányomnak 48 14| kellett Franciaországból.~– No, legalább mármost elmégy 49 14| viselt még el két férjet.~– No, hát mi van benne? (Így 50 15| viselte a Lis Blanc nevet (no, iszen az kellett volna 51 15| névaláírásukkal megerősíttetni.~– No, már az ilyen háromszor 52 15| sikerült volna; mert a derék úgy félre tudta magát húzni 53 15| Vezúv közelgő kitörését.~No, iszen a mylord nem várt 54 16| ismeretesek előttünk.~– No, hát legyen úgyhagyta 55 16| méregkeverő?” – kérdezé tőlem.~– „No, hát hogyne volnék az?”~– „ 56 16| mint amennyit megbírt; – no iszen, azt a képet, azt 57 16| kiszaladt az erkélyre. – No, majd beszélek én még neked 58 16| kertészről beszélt a gróf , hogy az milyen derék, becsületes 59 16| Ugyanaz a név franciául. No, hát ez volt az, aki Lis 60 17| gyapot sálba tekerve.~– No, mondhatom, hogy senki sem 61 17| hangon rikácsolá, hencegve:~– No, hát én vagyok a Raoul Ripaille!~ 62 17| tömeg között elrejteni.~– No, csak mérséklet, úrficska! – 63 17| megbotránkozva Sidonia grófnő.~– No, hát nem látja ön, hogy 64 17| eszére! Nem ismer rám?~– No, hát mit csináljak az eszemmel? 65 17| tetszik nekem, citoyen! No, hát mért óhajtott látni 66 17| cinikus renyheséggel mondá:~– No, ha annyi jót tett velem 67 17| a saját szájába dugta.~– No, hát mehetünk. Éljenek a 68 18| kis pehely van az állán? No, azért még nagyon tiszteletreméltó 69 18| gondolatolvasó emberrel összeakadni! No, hát vegye ön fel a paleot-ját 70 18| nem jön, hogy megcsípjen. No, nem igaz, grófnő?~– Nem 71 18| golyóval, se darázzsal.~– No, a grófné mama már beszélhetne 72 18| magát a levegőbe röpíti. No, hát nem volt igazam, grófnő?~– 73 18| tu valahol.~– Köszönöm. No, hát ülj le, és gyújts .~– 74 18| tolvajtól kapta örökségbe.~– No, hát akárhogy volt: egy 75 18| van. Te tudsz riposztozni. No, hát jól van. Ezer ember 76 18| eszejárásának ez az ember?~– No, csak azt mondom, hogy mi 77 18| előttem új dolog a világon.~– No, hát akkor annyival inkább 78 18| akik vele jót tettek. – No, látod, ebben az egyben 79 18| Na de igen. Ő éppen az a , akit te az első fejezetben 80 18| Éppen nem vagyok prűd.~– No, hát ülj le ide mellém, 81 18| amiért az ember megházasodik. No, de ezt helyrepótolja azután 82 18| borzasztóan be van fűzve! „No, de majd ha otthon leszünk 83 18| szerencsétlenség ne fenyegessen.~– No, hát mondom, aki tulajdonképpen 84 18| más, mint anyagcsere.~– No, hát kedves egészségetekre 85 18| Pohártörés mennydörgésével.~– No, hát mindebből Médeánál 86 18| Utálatos egy karikatúra! Egy , aki nevet. Nemnevet”, 87 18| jött az: felhagyott vele.~– No, mármost láthatod, hogy 88 18| annyi szépséget lát.~– No, majd látni fogsz itt is. 89 18| szerelmeskedést.~– Hát kezdjük?~– No, megállj. Majd elviszlek 90 18| kíváncsiaskodék Alfréd.~– No igenmondá Bertalan –, 91 18| címszerepet?~– Grahn Lucile-től.~– No, majd éntőlem nézze meg!~ 92 18| köszönöm, hogy fölkeresett.~– No! És nekem semmit? – mondá 93 18| kellett volna sütnöm.~– No, hát kérem azt a megszolgált 94 18| Angyalbőrbe kötött diablesse. – No, hát nem megyünk a Pradóba: 95 18| anyanyelvükön szólt hozzá:~– No, hát hogy volt ön megelégedve 96 18| elmenekült az öltözőjébe.~– No, ugye, hogy még a Brahmát 97 18| egyszerre elnevette magát.~– No, ez szép volt!~– Most jönne 98 18| így szólt Lándoryhoz.~– No hát, haragszik rám Brahma?~ 99 18| csipke corsage-t alatta. – No, hát üljünk asztalhoz.~S 100 18| kihívó daccal mondá:~– No, hát találja ki.~Lándorynak 101 18| elolvastam – mondá Bertalan.~– No, hát mi az?~– Nem mondhatom 102 18| adni, de akiért ön rajong.~No, ez bizony ugyan huszáros 103 18| nagyot villant a szeme.~– No lám! – Azzal felemelte a 104 18| mikor már Phaedra elment.~– No, ez megkísérelhető.~– Próbáljuk 105 18| voltak egyedül: a férfi és a .~Ennek minden íze, mozdulatja 106 18| meg engemet máskor is.” – „No, csak maradjon itt, vetve 107 18| Oroszországban van.~– Hát azmás?” No, de mégis közel van hozzátok?~– 108 18| tőlünk. Hál’Istennek!~– No, én hát nem bánom. Én geográfiát 109 18| vénségemre nem tanulok. No, hát egyszóval együtt laktok 110 18| sem tart tovább itten.~– No, ez igazán kedves hír rám 111 18| Az a monsieur Lándory! No, ennek a kedélyállapotjáról 112 18| mondhat felőle valami újat.~– No, ez pedig valami új lesz. – 113 18| rövidségére.~Lándory tudta, hogy no, most kezdődik a harcjáték.~ 114 18| Eddigasszonyvolt, elvált ; – hideg, lenéző, csúfondáros – 115 18| az egész társaság (férfi, ) arcán mind azt olvashatá, 116 18| szempillantásból, amit a játszó ezalatt feléje vetett, mindent 117 18| egy neme a gyűlöletnek. No, ugye, hogy nem volt igaza?~– 118 18| helyet fel kellett keresni. – No, meg aztán egy bőröndöt 119 18| almafájának árnyéka alatt. A szemében olyan fény ragyog, 120 18| furcsa képpel nézett .~– No, csak azért kérdemmonda 121 18| el tudta rabolni az egyik arcáról a nevetést, s tudott 122 18| nem voltam gyermek!~Más akkor végzi a gyermekségét, 123 18| nevetett a sikernek.~– No, hát találd ki, hogy mire 124 18| egy pofont.~– De jólesett! No, még egyet!~Csak azért sem.~ 125 18| Godiva számára kötözött. kívánsága parancsolat!~– 126 18| nagy baja?~Erre aztán a arca egyszerre lángra gyulladt: 127 18| senkitől nem kapott Médea. A aztán felfedezte előtte 128 18| csoportosuló urakhoz.~– No, lám, milyen szép az, hogy 129 18| kényszerített az arcára.~– No, hát a kedvedért elmesélem 130 18| az effendi Lándorynak:~– No, barátom, eddig azt hittem, 131 18| furcsa kétségbeesésre.~– No, csak ne szállj perbe az 132 18| hátra. Ő nem mindennapi . Vele nem lehet úgy játszani, 133 18| tolvajkulcs megvan, amivel egy szívéhez hozzá lehet férni. – 134 18| kesernyés nevetéssel. – No, akkor vigyázni fogok a 135 18| az a szokás, hogy mikor a legmagasztosabb küldetésének 136 18| előidézi a rigolyáknak. A szenvedése merő lelkiismeret-furdalás 137 18| vannak berendezve, hogy a és a férj hálószobáit csak 138 18| is elő lehet készíteni. A , amíg szoptat, nagyon érzékeny 139 18| helyen.~Itt azután a férj és lakása is egészen a normális 140 18| tivornyaszó nem hatolhatott át a szobájáig. De viszont a 141 18| fel sem lehetett látni a udvari ablakaiba, a fölöttük 142 18| ugyanannak a királynak.~– Haha! No, ezt is elmondom neki. Mert 143 18| őtet ápolom.”~– Hahaha! No, ez nem várható.~– Vagy 144 18| majd hozzatok magatokkal.~– No, van nekünk! De azért te 145 18| hagynám hátra nálad, hogyNo, most az én sógorom, Lyonel, 146 19| árt, aki megharagszik.~– No, én előre figyelmeztetem 147 19| tisztára lepusztítva találja!~– No, kisasszony! Én mosom a 148 19| elbújva a levelek közt.~– No, ezt az egyet tegyük ide 149 20| Médea volt az egyetlen az asztalnál, Hermionéről 150 20| Hermione-nak. – A vacsoránál a az asztal egyik végén ült, 151 20| egy valóságos Krisztus!~– No, no! Lyonel! Én vallásos 152 20| valóságos Krisztus!~– No, no! Lyonel! Én vallásos vagyok. 153 20| sem szokott az idejönni! A teljesen szabad.~Nyugtalanul 154 20| megpillantá Lyonelt a beteg , egyszerre kivillantak az 155 20| lennél.~– Szeretem, mikor egy az erényprédikációhoz kezd: 156 20| nevetett erre.~– A bacilusokat! No, te ugyan derék vitéz vagy! 157 21| azt mondá Péter Lidynek:~– No, mármost én meg a többieket 158 21| szíves helyettem játszani.~No, ezt meg kellett akadályozni! 159 21| is hívták effendinek.~– No, látod. Egészen megfordult 160 22| De hát hogyne akarna egy eldicsekedni azzal a szép 161 22| megfutott a pásztoróra elől. A teljesen kiábrándult. Ez 162 22| rebegé az egyedül maradt . – Mit tettem? Mi lesz ebből? 163 23| odaszólt az effendihez.~– No, hát itt vagyok, revánsot 164 23| nem fogadta el a kardot.~– No, hát legyen pisztoly. Rekontra.~ 165 23| után néha kibékülnek.~– No, te engem legázoltál – mondá 166 24| érezte magát; ez állapotban a ingerlékeny, izgatott, szeszélyes, 167 25| Sidonia a kocsisának. A gróf , mint professzionált lókedvelő, 168 25| ide a medvevadászatra. – No, én megkaptam a magam medvéjét.~– 169 25| átkozottat, aki így bánt veled!~– No, csak semmiképpen ne szidalmazd 170 25| Hát hadd legyen!~– Egy van nálad?~– Igenis, egy 171 25| nálad?~– Igenis, egy szép .~Sidonia grófnő egy lépést 172 25| a földön, nem volnék se , se művésznő, csak anya. 173 25| el minden idegeit. Ez a vaskézzel dúlt a belső zsigereiben.~ 174 25| táncosnők privilégiuma? No, hát én elfogadom a versenyt. 175 25| mindazt, amit ő mondott.~A két közül most amaz volt a nagyobb, 176 26| te tudnád, hogy micsoda az!~– Ha én tudnám, hogy 177 26| tudnám, hogy Scilla micsoda ! Ez jól volt adva. Mintha 178 27| hagyott.~– Micsodaember?”~– No, hát, Lándory no.~– Úgy? 179 27| ember?”~– No, hát, Lándory no.~– Úgy? A Lándory! Az nem 180 27| megvetett? Te olyan szívtelen vagy, mint amilyen szívtelen 181 27| finom selyem – harisnya! – No, hogy ne legyen kénytelen 182 27| mondja: „úgy kell neki!”~– No, hát legyen egészenúgy!”~ 183 27| az orruk előtt az ajtót: „No, hát jöjjetek utánam!”~A 184 27| bennünket? – kérdezé az a . Hány csók volt elég erre 185 27| visszaérkezett az országházból, a akkor dobta a kandalló tüzébe


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License