1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-10513
bold = Main text
Fezejet grey = Comment text
3001 11 | szeme közé nevet, mikor a borravalót a kezébe nyomja.~–
3002 11 | nevet, mikor a borravalót a kezébe nyomja.~– Mi ez?
3003 11 | nyomja.~– Mi ez? Egy bajocco! A pápa képével! Hát nem tudja
3004 11 | Hát nem tudja az úr, hogy a bajocco nem jár többé?~Mikor
3005 11 | nem jár többé?~Mikor pedig a douane-on megjelen, hogy
3006 11 | megjelen, hogy bevallja a magával hozott szállítmányok
3007 11 | egy ólomkoporsót, akkor a hivatalnokok, a pénzügyőrök,
3008 11 | ólomkoporsót, akkor a hivatalnokok, a pénzügyőrök, a vámtisztek,
3009 11 | hivatalnokok, a pénzügyőrök, a vámtisztek, még a hordárok
3010 11 | pénzügyőrök, a vámtisztek, még a hordárok is egyszerre, kolerikus
3011 11 | aztán még egyszer találkozni a halottjával, mikor azt az
3012 11 | azt az egyik koporsóból a másikba átteszik. A borszesz
3013 11 | koporsóból a másikba átteszik. A borszesz még egészen épségben
3014 11 | szarkofágban azonban nem marad meg a borszesz, mert az nem záródik
3015 11 | van kiadott rendszabály a vámhivatalban.~Az érckoporsót
3016 11 | viasszal öntik tele, mely a holttestet egészen elfedi.~
3017 11 | Azután egy egész vagont kell a számára kibérelni, s hátra
3018 11 | kibérelni, s hátra kell hagyni a nápolyi orvos hivatalos
3019 11 | hivatalos pareréjét, hogy a halott nem ragályos betegségben
3020 11 | ragályos betegségben múlt ki.~A másvilágra csak könnyű az
3021 11 | más országba nehéz utazni a holt embernek.~Ez az átkozott
3022 11 | próza éppen jó az embernek a szívét kicserzeni.~
3023 12 | A méregkeverő~Amint a sírboltajtót
3024 12 | A méregkeverő~Amint a sírboltajtót bezárta Lándory,
3025 12 | bezárta Lándory, sietett a fogadásának a beváltása
3026 12 | Lándory, sietett a fogadásának a beváltása után.~Budapesten
3027 12 | sokat kellett megtanulnia. A miniszterek közül, akiket
3028 12 | tisztelhetett, egyet sem talált a hivatalaikban. Két esztendő
3029 12 | Két esztendő nagy idő, s a világ forgandó. Nem buktak
3030 12 | Bécsbe külügyminiszternek, a másik szintén oda közös
3031 12 | oda közös pénzügyőrnek, a harmadik a király oldala
3032 12 | pénzügyőrnek, a harmadik a király oldala melletti miniszternek,
3033 12 | oldala melletti miniszternek, a negyedik bankigazgatónak:
3034 12 | fogadja, mintha ő volna az a híres angol, akit a vadak
3035 12 | volna az a híres angol, akit a vadak elfogtak, aztán tetőtől
3036 12 | nem jut hirtelen eszébe a neve: „A! A! Lándory!” Ez
3037 12 | hirtelen eszébe a neve: „A! A! Lándory!” Ez bámul rajta,
3038 12 | hirtelen eszébe a neve: „A! A! Lándory!” Ez bámul rajta,
3039 12 | bámul rajta, hogy még él! A második megcsodálja, hogy
3040 12 | megcsodálja, hogy megnőtt a szakálla! A harmadik megöleli,
3041 12 | hogy megnőtt a szakálla! A harmadik megöleli, a kezét
3042 12 | szakálla! A harmadik megöleli, a kezét megszorongatja, s
3043 12 | látja. Ez gratulál neki a felesége halálához, aki
3044 12 | aki miatt nem járhatott a társaságba. Most már újból
3045 12 | Az nem volna baj, hogy a közönség elfelejtette régen
3046 12 | régen az ő viselt dolgait, a nagy rémperrel együtt; de
3047 12 | nagyobb galiba az, hogy a miniszterek is elfelejtették,
3048 12 | III. Napóleonról beszél.~A maga régi jó barátjával,
3049 12 | maga régi jó barátjával, a miniszterrel, akivel fogadott
3050 12 | éppen jó helyre került: a király oldala mellé miniszternek.
3051 12 | Kegyelmes uram, kedves barátom! A fogadásomat megnyertem: »
3052 12 | Eszközölj számára amnesztiát.«”A gentleman miniszter bizonyára
3053 12 | bizonyára honorálni fogja a vesztett parit. Hanem az
3054 12 | vesztett parit. Hanem az a baj, hogy egy szabadon bocsátandó
3055 12 | gonosztevő dolga iránt még a belügyminiszter és az igazságügy
3056 12 | Sándor, Monterosso, Traumhold a maguk Lándoryjával együtt
3057 12 | élőszóval kell elmondani a magyarázatot, az indokokat,
3058 12 | oda.~Végre ez is megjárta a maga útját. Lándory megkapta
3059 12 | útját. Lándory megkapta a kegyelmi levelet Kalthahn
3060 12 | újdonság rovatot nem olvasta el a lapokban: különben értesülve
3061 12 | fegyházban lázadás ütött ki a rabok között, mely fegyveres
3062 12 | ennek következtében többen a legjobban terhelt rabok
3063 12 | legjobban terhelt rabok közül a szamosújvári fegyházba lettek
3064 12 | átszállítva. Azok között vala a Péter is.~Lándory tehát
3065 12 | minisztertől új engedélyt kapjon a szamosújvári fegyenctelep
3066 12 | által híressé tenni magát.~A trieszti Generali biztosítóintézet
3067 12 | kerestette fel hivatalosan, azzal a megszólítással, hogy vegye
3068 12 | fel az intézet pénztáránál a felesége halálával esedékes
3069 12 | esedékes kétszázezer forintot, a halál napjától számított
3070 12 | Lándory azt felelte vissza a Generalinak, hogy neki nincs
3071 12 | biztosítási polizze.~Erre a Generali megint azzal replikázott,
3072 12 | úrnak polizze, akár nincs a kezében, a biztosítási kötvény
3073 12 | polizze, akár nincs a kezében, a biztosítási kötvény a társaságnál
3074 12 | kezében, a biztosítási kötvény a társaságnál be van jegyezve,
3075 12 | társaságnál be van jegyezve, a pénzt fizetik.~S mintha
3076 12 | pénzt fizetik.~S mintha a társaság vezérigazgatói
3077 12 | álltak volna be, mellékelve a felszólításhoz megküldték
3078 12 | kék és veres plajbásszal.~„A biztosított összeg öngyilkosság
3079 12 | kifizettetik, ha az életbiztosítás a haláleset előtt három évvel
3080 12 | három éven keresztül fizette a biztosítási díjat.”~S ez
3081 12 | biztosítási díjat.”~S ez a határozat két nappal elébb
3082 12 | hogy csak maradjon hát a biztosítási összeg a társulat
3083 12 | hát a biztosítási összeg a társulat pénztárában, négyes
3084 12 | egyszer rendelkezni fog a tőkéről is, meg a kamatairól
3085 12 | rendelkezni fog a tőkéről is, meg a kamatairól is.~Hogy ez nem
3086 12 | van.~Ez is az unikumok, a hihetetlenek múzeumát öregbíti.
3087 12 | öregbíti. Lándory, amint a szamosújvári fegyenctelep
3088 12 | vastag vasrácsok az ablakain, a lépcsőzetek, folyosók mindenütt
3089 12 | vasrostély-ajtókkal elzárva. A bejáratainál fegyverben
3090 12 | szabadságvesztésre van elítélve. A gonosztevők mágnási háza
3091 12 | Csakhogy ezek mind dolgoznak. A földszinti termek megannyi
3092 12 | kerékgyártók, nyergesek dolgoznak a mester utasítása szerint,
3093 12 | mester utasítása szerint, a mester maga is fegyenc.
3094 12 | mester maga is fegyenc. A lakatosműhelyben egy hírhedett
3095 12 | készít. (Saját találmánya, a párizsi világtárlaton díjat
3096 12 | világtárlaton díjat kapott érte.) A kápolnának a falaira szenteket
3097 12 | kapott érte.) A kápolnának a falaira szenteket és angyalokat
3098 12 | freskóban egy elítélt rab, a másik az oltárszobrokat
3099 12 | Valaha útonálló volt mind a kettő.~Az óriási konyhában
3100 12 | roppant kondérokban főzik a jóízű ételt, s a nagy kemencékből
3101 12 | kondérokban főzik a jóízű ételt, s a nagy kemencékből éppen akkor
3102 12 | ki az illatozó cipókat.~A nagy hálótermek az első
3103 12 | vetett ágya minden rabnak, a falon egy táblácska a nevével
3104 12 | rabnak, a falon egy táblácska a nevével és életkorával.~
3105 12 | életkorával.~Lándory megdicsérte a vezető igazgatót azért,
3106 12 | hogy e táblákról elhagyták a fegyenc vétkének megnevezését,
3107 12 | ahogy korábban szokás volt.~A második emeleten vannak
3108 12 | második emeleten vannak a szabóműhelyek, a pokrócszövőszékek,
3109 12 | vannak a szabóműhelyek, a pokrócszövőszékek, a daraszoló
3110 12 | szabóműhelyek, a pokrócszövőszékek, a daraszoló gépek.~Lándory
3111 12 | Lándory nem idegen abban a társaságban.~A rabok optimátesei
3112 12 | idegen abban a társaságban.~A rabok optimátesei az ő kezén
3113 12 | azok is őreá.~Megtalálja a varrógép mellett Rózsa Sándort,
3114 12 | varrógép mellett Rózsa Sándort, a puszták fejedelmét; a gyapjútépő
3115 12 | Sándort, a puszták fejedelmét; a gyapjútépő gépnél a rablóvilág
3116 12 | fejedelmét; a gyapjútépő gépnél a rablóvilág Herkuleseit,
3117 12 | velük.~Egy hosszú teremnek a zugában az ablak előtt ül
3118 12 | sűrű, ősz hajjal, s ír.~Ez a társaság könyvvezetője. –
3119 12 | társaság könyvvezetője. – Mert a konzorciumnak rendes üzlete
3120 12 | ellátást ad, egyharmada a munkás fegyencé, amit kiszabadulásakor
3121 12 | vagy időközben elküldhet a családjának. Erről pontos
3122 12 | számadást kell vezetni. Aki ezt a hivatalt végzi, az a „bankár”.~
3123 12 | ezt a hivatalt végzi, az a „bankár”.~Lándory ráismer
3124 12 | benne Kalthahn Péterre.~– Ez a legveszedelmesebb gonosztevő
3125 12 | Lándory. – Kezemben volt a feje.~– Azóta még kvalifikálta
3126 12 | kvalifikálta magát. Megduplázta a capitulatióját.~Lándory
3127 12 | capitulatióját.~Lándory odament a számadásai mellett ülő fegyenchez.
3128 12 | szabály szerint felállt a közeledtére, s katonás állásba
3129 12 | felhúzott óragép, melynek a rugóját megnyomják, elverte
3130 12 | rugóját megnyomják, elverte a kötelességszerű mondatot:~–
3131 12 | Hogyan tűri büntetését?~– A legnagyobb nyugalommal.
3132 12 | nyugalommal. Éppen azért a legveszedelmesebb ember.
3133 12 | ember. Nagyobb befolyása van a fegyencekre, mint minden
3134 12 | szavakkal lecsillapítja őket. A legmakacsabb természetű
3135 12 | puhítani. S ezen álarc alatt a legengesztelhetetlenebb
3136 12 | rosszakarat rejlik nála. A feje tele van kiszabadulási
3137 12 | órában meggyőződni arról a roppant nagy befolyásról,
3138 12 | befolyásról, amit ez az ember a többi fegyencekre gyakorol.
3139 12 | Annálfogva pap nem fogja neki a végkíséretet adhatni. A
3140 12 | a végkíséretet adhatni. A fegyencek lelkiismeretét
3141 12 | lehet kényszer alá vetni. A nazarénusság nagyon terjed
3142 12 | közöttük. S ez még jó, mert a nazarénusnak kötelessége
3143 12 | nazarénusnak kötelessége a maga pátriárkája előtt minden
3144 12 | ember az ő pátriárkájuk. A temetésnél ő fog szólni.
3145 12 | szabad neki elmondani, csupán a miatyánkot. Majd meglátja
3146 12 | egy miatyánkból csinálni?~A vár harangja megszólalt:
3147 12 | vár harangja megszólalt: a készülőre szólt.~A fegyencek
3148 12 | megszólalt: a készülőre szólt.~A fegyencek egyszerre abbahagyták
3149 12 | fegyencek egyszerre abbahagyták a munkáikat, a foglárok „sorakozz!”
3150 12 | abbahagyták a munkáikat, a foglárok „sorakozz!” szavára
3151 12 | kettős sort képeztek, s a fegyveres őrök kíséretében
3152 12 | őrök kíséretében elhagyták a műhelyt.~Kalthahn Péternek
3153 12 | magán megtörténni hagyni. A két kezére könnyű bilincset
3154 12 | könnyű bilincset tettek.~– A veszedelmesebb raboknál
3155 12 | mondá az igazgató –, midőn a fogházon kívül bocsáttatnak.
3156 12 | fogházon kívül bocsáttatnak. A temető kívül van. Ha bilincs
3157 12 | van. Ha bilincs nem volna a kezükön, könnyen zenebonát
3158 12 | igazgató kíséretében lement a külső udvarra, ahol az egész
3159 12 | deszkakoporsóban feküdt a halott. Ősz hajú, borostás
3160 12 | Most már megszabadult.~A raboknak daltársaságuk is
3161 12 | énektanító. Gyönyörű hangja van.~A rabok kardalát visszhangozzák
3162 12 | kardalát visszhangozzák a komor falak, s mikor annak
3163 12 | hat bajtárs vállára emeli a koporsót, melyben a halott
3164 12 | emeli a koporsót, melyben a halott fedetlen arccal az
3165 12 | fekszik, s azzal megindul a hosszú menet a kapun keresztül,
3166 12 | megindul a hosszú menet a kapun keresztül, négyes
3167 12 | szuronyos fegyverekkel.~A temető nem messze van a
3168 12 | A temető nem messze van a fegyháztól: csupán az ő
3169 12 | az ott. Némelyik sírnak a fejénél kereszt is van;
3170 12 | fejénél kereszt is van; a többinél csak egyszerű fejfa.
3171 12 | fejfa. Két kezdő betűje a névnek, aztán meg a halál
3172 12 | betűje a névnek, aztán meg a halál éve és napja. Ha jönne
3173 12 | ott alvó felől, megtalálja a fegyház halottas könyvébe
3174 12 | őket? Idő jártával benövi a sírt a fű, élő fát nem ültetnek
3175 12 | Idő jártával benövi a sírt a fű, élő fát nem ültetnek
3176 12 | lakost lebocsátják társai a megásott gödörbe, aközben
3177 12 | szabad pipázni!” – biztatja a másik; „Hogy fog ez holnap
3178 12 | bámulni, hogy nem költi fel a porkoláb!” „Hallgassatok
3179 12 | Hallgassatok el!” – kiált rájuk a rabok pátriárkája, s a sír
3180 12 | rájuk a rabok pátriárkája, s a sír szélén állva elmondja
3181 12 | szélén állva elmondja fölötte a miatyánkot.~Minden mondás
3182 12 | meg van neki engedve, hogy a hallgatók meggondolhassák
3183 12 | jól, hogy mit kértek attól a nagy bírótól?~Lándory csakugyan
3184 12 | melynek közepette az Úr imája a minden szónoklatok leghatásosabbjává
3185 12 | mondatnál: „szabadíts meg a gonosztól”, sokan elkezdenek
3186 12 | elkezdenek zokogni.~Azután a szónok egy marék porondot
3187 12 | egy marék porondot szórt a sírba; a körülállók mindegyike
3188 12 | porondot szórt a sírba; a körülállók mindegyike hajított
3189 12 | utána egy göröngyöt; négyen a kapákhoz fogtak, s aztán
3190 12 | fogtak, s aztán zuhogott alá a sírba a föld. Bevégezte
3191 12 | aztán zuhogott alá a sírba a föld. Bevégezte egy rövid
3192 12 | rövid ének.~Ismét hangzott a foglárok szava: „sorakozz!
3193 12 | élőhalottak visszatértek a sírkertből a másik temetőbe,
3194 12 | visszatértek a sírkertből a másik temetőbe, a börtönbe.
3195 12 | sírkertből a másik temetőbe, a börtönbe. A harangszó elhallgatott.~
3196 12 | másik temetőbe, a börtönbe. A harangszó elhallgatott.~
3197 12 | harangszó elhallgatott.~A munka újra kezdődik.~– Kalthahn
3198 12 | parancsolá az igazgató.~A nevén szólított azon a helyen
3199 12 | A nevén szólított azon a helyen állt meg, ahol a
3200 12 | a helyen állt meg, ahol a parancsszó találta.~– Ön
3201 12 | Lándorytól.~– Igen. Egyedül. Üres a „dühöngők” zárkája?~– Üres.~
3202 12 | ráccsal ellátva.~Azonkívül a vasajtón is van egy szellentyű,
3203 12 | szellentyű, melyen keresztül a börtönbe láthatni. A zárka
3204 12 | keresztül a börtönbe láthatni. A zárka bútorzata egy ágy,
3205 12 | Az igazgató felnyittatá a zárkát.~– Két fegyveres
3206 12 | mondá Lándory. – Ne legyen a közelemben senki.~– Bocsásson
3207 12 | nagyon jól ismerem önnek a személyes bátorságát a gonosztevőkkel
3208 12 | önnek a személyes bátorságát a gonosztevőkkel szemben.
3209 12 | gonosztevőkkel szemben. Az a hírhedett rablógyilkos odafenn
3210 12 | hírhedett rablógyilkos odafenn a gyapjútépő gépnél maga beszélte
3211 12 | gépnél maga beszélte el, hogy a vizsgálat előtt ő volt a
3212 12 | a vizsgálat előtt ő volt a legdühösebb önre, s esküdözött,
3213 12 | megláthatja, ha békó lesz is a két kezén, le fogja önt
3214 12 | magához, levetette róla a láncokat, bezárta mögötte
3215 12 | egyedül kaphatsz, egy késsel a kezedben, hát azt a szívembe
3216 12 | késsel a kezedben, hát azt a szívembe fogod ütni. No,
3217 12 | fogod ütni. No, hát itt van a kés, hadd látom, van-e bátorságod,
3218 12 | bátorságod, hogy megölj!” S erre a szóra a sámsoni erejű gonosz
3219 12 | megölj!” S erre a szóra a sámsoni erejű gonosz elkezdett
3220 12 | gyónt. – Ezt megtehette ön a Krokmanlikkal; de ne kísértse
3221 12 | Krokmanlikkal; de ne kísértse meg a Kalthahn Péterrel; mert
3222 12 | teljes nyugalommal. És a legnagyobb szelídségből
3223 12 | legnagyobb szelídségből egyszerre a rézbőrű indián szilajságával
3224 12 | ha megragadja önt azokkal a rettenetes ökleivel, amik
3225 12 | rettenetes ökleivel, amik a vasrudat elhajlítják: ön
3226 12 | vele maradni.~– Azért én a közelben leszek. Ez az én
3227 12 | kötelességem.~Lándory előrement a zárkába, utána Kalthahn
3228 12 | utána Kalthahn Péter, akinek a kezeiről levették a bilincseket.~
3229 12 | akinek a kezeiről levették a bilincseket.~Mikor egyedül
3230 12 | megjelölve Kalthahnnak a helyet, hova álljon.~– Kalthahn
3231 12 | hogy gyilkosává legyen a jóltevőjének?~– Sokat olvastam
3232 12 | jóltevőjének?~– Sokat olvastam a hírlapokban hasonló esetekről,
3233 12 | akik hosszú évsoron át a becsületesség mintaképei
3234 12 | egyszerre csak elrabolták a rájuk bízott pénztárt, ha
3235 12 | bízott pénztárt, ha rákerült a sor, gyilkoltak is; és aztán
3236 12 | gyilkoltak is; és aztán elszöktek a rablott pénzzel, s éltek
3237 12 | között. Kedvet kaptam hozzá. A példa csábít.~– Én pedig
3238 12 | önnek, hogy ön nem keverte a mérget Traumhold számára,
3239 12 | számára, s az egész szökése a kirabolt pénztárral csak
3240 12 | úgy volt intézve, hogy önt a legelső állomáson elfogják,
3241 12 | állomáson elfogják, s önnek a gyilkossági és rablási bűnténye
3242 12 | élettel. Becsülete és vagyona, a látszat szerint menthetlenül
3243 12 | életbiztosítása. Ezt meg akarta a leánya számára menteni.
3244 12 | Ezért vállalta ön magára a gyilkosság vádját. Ez öntől
3245 12 | Nem! Nem! Nem! – kiáltott a rab, s most már szikráztak
3246 12 | rab, s most már szikráztak a szemei, s öklével a mellét
3247 12 | szikráztak a szemei, s öklével a mellét verte. – Én voltam
3248 12 | mellét verte. – Én voltam a gyilkosa.~– Csak nyugodt
3249 12 | mondá Lándory odalépve a rabhoz, s vállára téve a
3250 12 | a rabhoz, s vállára téve a kezét. – Önnek az egész
3251 12 | hiba volt: egy tévedés. Az a biztosítótársaság, melynél
3252 12 | határozatot hozott, mely szerint a biztosított összeg még öngyilkosság
3253 12 | fizetve. Íme, nézze ön ezt a nyomtatványt. Olvassa el
3254 12 | aláhúzott sorokat.~Péternek a hideg veríték gyöngyözött
3255 12 | hideg veríték gyöngyözött a homlokán, mikor e sorokat
3256 12 | kellett odabenn támadni a lelkében. Azonban ismét
3257 12 | ismét csak visszanyerte a fegyencnél szokásos óvatosságot.~–
3258 12 | mit tudok meg?~– Azt, hogy a biztosított összeget kifizetik
3259 12 | saját akarata idézte is elő a halálát.~Péter most már
3260 12 | magamnak? Hiszen ha visszavonom a vallomásomat, ha azt mondom:
3261 12 | mondom: én nem öltem meg a bankárt, ravaszság, tréfa
3262 12 | ajándékoznák: még akkor is maradna a másik tizenöt esztendő a
3263 12 | a másik tizenöt esztendő a hátamon, amit az illavai
3264 12 | tizenöt esztendőre, hahaha!~Ez a cinikus kacagás itt a börtönben
3265 12 | Ez a cinikus kacagás itt a börtönben úgy hangzott,
3266 12 | mintha valami csontházból a váz-emberek kezdenének el
3267 12 | váz-emberek kezdenének el a hozzájuk betévedt halandóra
3268 12 | halandóra nevetni.~– Ön ebbe a lázadásba valószínűleg akarata
3269 12 | ahogy hivatalosan mondják. A kitörésnél ott voltam a
3270 12 | A kitörésnél ott voltam a vezér, Monterosso oldalánál.
3271 12 | Monterosso oldalánál. Az a golyó, mely őt leteríté,
3272 12 | igen jól értettük egymást. A törvényszék semmiképpen
3273 12 | ez olyan szabott ár, mint a két krajcáros zsemlyéé.~–
3274 12 | valóságos vétségeire nézve, s a mai nappal megszűnik rab
3275 12 | Szabad emberré lesz.~Ez a nagy mondás éppen semmi
3276 12 | éppen semmi hatást sem tett a rabra.~Az obligát térdreborulás,
3277 12 | hálálkodás mind elmaradt.~A hallott örömhír által meglepett
3278 12 | szolid alkalmazásom van. A társaság, amelyben élek,
3279 12 | amilyet Olaszországban csak a hercegek esznek, mikor nevük
3280 12 | aztán mindazért, ami velem a vasrostélyon belül történik,
3281 12 | Nem követel magának részt a háládatosságból senki. Úgy
3282 12 | embernél, s ahol minden embert a mennyei gondviselés lát
3283 12 | el minden szükségessel. A paradicsomi Ádám – Éva nélkül!
3284 12 | Éva nélkül! Nem kívánkozom a régi földre vissza többet. –
3285 12 | többet. – Mit keressek én még a világban? Szolgának neveltek:
3286 12 | kilöknek, rosszabb vagyok a partra dobott halnál. Ki
3287 12 | magamhoz – mondá Lándory. A rab összecsapta a kezeit.~–
3288 12 | Lándory. A rab összecsapta a kezeit.~– Ön akar engemet
3289 12 | vagyok, nem tudom válogatni a szót), ez hetvenkedés! Hogy
3290 12 | akar rajtam, mint mikor a megkötözött kutyán vivisectiót
3291 12 | visznek véghez, mint mikor a tengerinyúlba beojtják az
3292 12 | engemet! Higgye el, hogy a magam helyén vagyok. Ha
3293 12 | kísérletet akar tenni, válasszon a kilencszáz közül vaktában
3294 12 | Lehet, hogy megtanítja a farkast apportírozni. De
3295 12 | önön végrehajtani. Amint a börtönajtón kilépünk, azt
3296 12 | kíváncsi vagyok – mondá a fegyenc, karjait keresztbetéve
3297 12 | orgyilkost szabadítsak ki a börtönből; hanem erős fogadás,
3298 12 | Micsoda Godiva? – kiálta fel a rab.~– Traumhold leánya:
3299 12 | évig éltünk együtt, míg a halál el nem szakított.
3300 12 | Godiva az ön neje? – kiabált a fegyenc. – Annak a férfinak
3301 12 | kiabált a fegyenc. – Annak a férfinak a leánya, aki ön
3302 12 | fegyenc. – Annak a férfinak a leánya, aki ön miatt halt
3303 12 | halt meg: elkárhozva ezen a földön és a másvilágon!
3304 12 | elkárhozva ezen a földön és a másvilágon! Mit tett ön
3305 12 | Munkával? Munkával? – dörmögé a rab. – Ezt már elhiszem.
3306 12 | elhiszem. Ez az ő vonása.~– A szünidő alatt Münchenből
3307 12 | Münchenből lejött hozzám a falusi jószágomra, a nővérem
3308 12 | hozzám a falusi jószágomra, a nővérem látogatására. Nővérem
3309 12 | mutatok önnek. Olvassa el ezt a legutolsó levelét a biztosítótársaságnak.~
3310 12 | ezt a legutolsó levelét a biztosítótársaságnak.~Odaadta
3311 12 | biztosítótársaságnak.~Odaadta a rabnak a levelet.~Péter
3312 12 | biztosítótársaságnak.~Odaadta a rabnak a levelet.~Péter összehúzott
3313 12 | nagyon. S nem vette fel a pénzt a halála után.~Azzal
3314 12 | S nem vette fel a pénzt a halála után.~Azzal hirtelen
3315 12 | adni, amit elrabolt tőle? A nevetését? Hát miért kellett
3316 12 | Hát valóban gondolt ő a szegény Péterre valaha?
3317 12 | vivisectiót követ el rajtam, mint a megkötözött kiskutyán. Most
3318 12 | megkötözött kiskutyán. Most már a szívemet boncolja!~– Hát
3319 12 | mutatok önnek, Péter. Itt van a jegyzékkönyvecském, amelybe
3320 12 | karmoltam valami vázlatot, hol a kedvesem rajzolt bele egy-egy
3321 12 | benne az utolsó lapot.~Azon a lapon volt lerajzolva egy
3322 12 | rostélyú ablakon kibámul; a kép alá írva: „emlékül férjemnek”.~
3323 12 | emlékül férjemnek”.~Annak a fegyencnek az arcában saját
3324 12 | Kalthahn Péter.~Azzal ez a kemény ember, amilyen hosszú
3325 12 | volt, úgy vágta végig magát a zárka kőpadlatán arccal,
3326 12 | vadállat.~Erre berohant a zárka ajtaján az igazgató,
3327 12 | zárka ajtaján az igazgató, a porkoláb, az őrök.~Lándory
3328 12 | csak maradjanak.~Lehajolt a fegyenchez, hogy felemelje
3329 12 | fegyenchez, hogy felemelje a földről. Nem bírta. Az a
3330 12 | a földről. Nem bírta. Az a lábait tartá átölelve: a
3331 12 | a lábait tartá átölelve: a saruit áztatta könnyeivel.~
3332 12 | indulattal szakítá kétfelé a mellén rabköntösét, durva
3333 12 | mintha azt akarná, hogy a lelkébe lássanak.~– Most
3334 12 | önért, amikor kelleni fog.~A fegyházigazgató nagyot bámult
3335 12 | fegyházigazgató nagyot bámult ezen a beszéden.~– Hová követnéd
3336 12 | mondá Lándory, átadva a hivatalos levelet az igazgatónak.~
3337 12 | igazgatónak.~Az egyik bámulatból a másikba esett.~– Uram! Ön
3338 12 | másikba esett.~– Uram! Ön a legveszedelmesebb gonosztevőt
3339 12 | vallottad ezt magadra? Hát a bankár pénzét ki rabolta
3340 12 | nem fegyenc többé. Kérem a polgári ruháit előkerestetni.~–
3341 12 | Azok jó hátul vannak eltéve a raktárban. Harmincesztendei
3342 12 | vágott.~– Én annak is tudom a titkát.~– Azt nem tudja
3343 12 | Sokat tanultam én már a halottaktól.~
3344 13 | Több szó nem lett váltva. A hivatalos formaságok betöltettek.
3345 13 | formaságok betöltettek. A fegyház igazgatósága részéről
3346 13 | állítva Kalthahn Péter számára a szabadonbocsátási levél;
3347 13 | szabadonbocsátási levél; a harmadfél év alatt félretett
3348 13 | munkadíját leszámlálták a kezébe; polgári ruháit,
3349 13 | elfogatásakor viselt, előkeresték a számára, a fegyencruhákat
3350 13 | előkeresték a számára, a fegyencruhákat átvette a
3351 13 | a fegyencruhákat átvette a ruhatárnok, s aztán egész
3352 13 | bocsátották el az intézetből. A többi fegyencnek nem hirdetik
3353 13 | mindig felháborodást kelt a hátramaradtakban.~Péter
3354 13 | Péter új gazdájával együtt a városi vendéglőbe sietett.
3355 13 | Lándory az ebédet odahozatta a szobájába kettőjük számára.
3356 13 | őket.~Péternek annyira ment a helyzetismerete, hogy maga
3357 13 | adott neki. Az meg éppen a paradicsom volt rá nézve.
3358 13 | paradicsom volt rá nézve. A raboknak nem szabad se bort
3359 13 | magyarázta neki, hogy az ember a saját érdekében szokta az
3360 13 | ne bűzöljön az orra alá a 4 krajcáros patkányfarkkal.~
3361 13 | vele beszélgetni. Ez volt a szokása vizsgálóbíró korában
3362 13 | elkvaterkázgattak, mikor felhozatta a rablót a börtönből magánszobájába,
3363 13 | mikor felhozatta a rablót a börtönből magánszobájába,
3364 13 | mondom, hogy sokat tanultam a halottaktól. Többször vezettek
3365 13 | élők nyomába. Most is éppen a meghalt Monterosso vezetett
3366 13 | meghalt Monterosso vezetett rá a te illavai lázadásod titkára.
3367 13 | titkára. Azt mondád, hogy ez a nevezetes kalandor elesett
3368 13 | nevezetes kalandor elesett annál a kitörési merényletnél.~–
3369 13 | állt; egy vasrudat emelve a kezében.~– Tehát egymás
3370 13 | szövetségesek. Ez az első nyom. Te, a bűntudattal nem terhelt,
3371 13 | ártatlanul elítélt, és ő, a sokszoros gonosztevő: szövetségesek. –
3372 13 | gonosztevő: szövetségesek. – A második nyom a te magaviseletedben
3373 13 | szövetségesek. – A második nyom a te magaviseletedben levő
3374 13 | így szólsz: „Nem akarom a börtönt elhagyni”. Adod
3375 13 | börtönt elhagyni”. Adod a cinikust. Neked jobban tetszik
3376 13 | mint odakinn. Jó ember a porkoláb. A rabok hercegi
3377 13 | odakinn. Jó ember a porkoláb. A rabok hercegi prófuntokat
3378 13 | hercegi prófuntokat esznek. A kegyelemlevéllel a markodban
3379 13 | esznek. A kegyelemlevéllel a markodban vissza akarsz
3380 13 | markodban vissza akarsz térni a vasrács mögé, s leülni a
3381 13 | a vasrács mögé, s leülni a harminc esztendőt. Illaván
3382 13 | Illaván pedig összeesküszöl a rabtársakkal, hogy a börtönből
3383 13 | összeesküszöl a rabtársakkal, hogy a börtönből kitörj erőszakkal,
3384 13 | életedet kockára téve s a másokét fenyegetve. Ez az
3385 13 | bösztörzárat (vexírzár) képez a lelkeden.~Péter önelégülten
3386 13 | zárni.~– Csakhogy én ezt a zárat fel tudom nyitni.~
3387 13 | tudom nyitni.~Péter fújta a füstöt a havannából. Azt
3388 13 | nyitni.~Péter fújta a füstöt a havannából. Azt hitte, hogy
3389 13 | azzal befellegzi magát.~– Az a Monterosso sokszor megfordult
3390 13 | ember, s gyanúdat nemcsak a bankár, de egyes hivatalnokok
3391 13 | kimondtad. Ő azonban téged a hűség és becsületesség mintaképének
3392 13 | nyereggyártó műhelyben. Nagy volt a meglepetés! Az előkelő,
3393 13 | aki százezreket hordott a bankba, s mindig parfümözött
3394 13 | osztott borravalónak, s a hűséges inas, aki azokat
3395 13 | orrfintorgatva fogadta. Mind a kettő fegyenczubbonyban.
3396 13 | fog használni eszközének. A közös étkezés alatt a rabok
3397 13 | eszközének. A közös étkezés alatt a rabok beszélhetnek egymással.
3398 13 | összevissza, csak mikor a beszélő könyökével megtaszítja
3399 13 | beszélő könyökével megtaszítja a szomszédját: az a szó a
3400 13 | megtaszítja a szomszédját: az a szó a megtartani való; a
3401 13 | a szomszédját: az a szó a megtartani való; a többi
3402 13 | a szó a megtartani való; a többi polyva. A hátuk mögött
3403 13 | megtartani való; a többi polyva. A hátuk mögött álló őr hasztalan
3404 13 | álló őr hasztalan hegyezi a fülét: nem ért meg semmit,
3405 13 | ezt is tudja?~– Azelőtt a falat kopogtatva beszéltek
3406 13 | kopogtatva beszéltek egymással, a rab alfabet szerint. De
3407 13 | egy foglár mindig ott van a hálószobájukban. Tehát a
3408 13 | a hálószobájukban. Tehát a Monterosso elmondá a Kalthahn
3409 13 | Tehát a Monterosso elmondá a Kalthahn Péternek, hogy
3410 13 | csinált Franciaországban, a halotti ágyán fekvő Lis
3411 13 | kastélyába betörve, s annak a kincsesszekrényét szerencsésen
3412 13 | ugyanazon szekrényben volt a meghalt gróf legutolsó végrendelete,
3413 13 | kitagadott fiát visszaveszi a kegyébe, s általános örökösévé
3414 13 | általános örökösévé teszi. A korábbi végrendelet egy
3415 13 | végrendelet egy unokaöccsre hagyja a roppant nagy úri birtokot.
3416 13 | roppant nagy úri birtokot. Ez a kis ív papiros többet érne
3417 13 | kis ív papiros többet érne a szekrény minden karbunkulusainál.
3418 13 | licitáltathatna rá: ki ad többet érte? A majoresco-e vagy az unokaöccs.
3419 13 | majoresco-e vagy az unokaöccs. A kincsesszekrény jól el van
3420 13 | jól el van rejtve. Ennek a helyét a vizsgálóbíró nem
3421 13 | van rejtve. Ennek a helyét a vizsgálóbíró nem bírta a
3422 13 | a vizsgálóbíró nem bírta a hurokra került rablóból
3423 13 | lenni; nem győzte magát a borvizes borral lehűteni.~–
3424 13 | találta előtted mondani a tolvajok vezére, hogy ő
3425 13 | szándékosan tévútra vezette a vizsgálóbírót, azt vallva,
3426 13 | azt vallva, hogy valamint a többi rablott értéket, úgy
3427 13 | rablott értéket, úgy azt a szekrényt is egész tartalmával
3428 13 | hagyta letéteménybe, s most a Lis Blanc örökösök ennek
3429 13 | Lis Blanc örökösök ennek a hagyatékát ostromolják,
3430 13 | ostromolják, rajta keresve a rájuk nézve oly sokszoros
3431 13 | elkezdted magadban főzni a taplót. Amíg mi itt kussadunk
3432 13 | taplót. Amíg mi itt kussadunk a börtönben, addig a Lis Blanc
3433 13 | kussadunk a börtönben, addig a Lis Blanc végrendelet elő
3434 13 | Godiva szegény lesz. Ha az a kincs felszabadulna, úgy
3435 13 | átok alól.~Péter nem tudott a helyén maradni többé. Karjait
3436 13 | elkezdett alá s fel járkálni a szobában, s a szivart nem
3437 13 | fel járkálni a szobában, s a szivart nem szívta többé,
3438 13 | többé, hanem összegyűrve a pofájába tömte: azt gondolta,
3439 13 | azt gondolta, Illaván van, a börtönudvaron, ahol a dohányt
3440 13 | van, a börtönudvaron, ahol a dohányt csak bagónak szabad
3441 13 | Monterossóval, ezért tervezted vele a kitörést, hogy Godivát megszabadítsd
3442 13 | hogy Godivát megszabadítsd a nyomortól! – E szóknál megragadta
3443 13 | E szóknál megragadta a nyugtalanul járkáló kezét
3444 13 | kezének az érintése, mint a villanyütés.~Az meg volt
3445 13 | hát ön-e az Úr Istennek az a háromszegletű szeme, amely
3446 13 | háromszög: az emlékezet, a képzelet és az ítélet. Engem
3447 13 | akkor aztán ketten együtt a trencsini erdők útjain keresztül
3448 13 | keresztül felkeresitek azt a várromot, amelyben a Lis
3449 13 | azt a várromot, amelyben a Lis Blanc-szekrény el van
3450 13 | kellett egy vezető, aki a vidéket ismeri; te ott nőttél
3451 13 | legyetek csak egyszer ott, ahol a kincs előkerül: a vasrúddal
3452 13 | ahol a kincs előkerül: a vasrúddal leütöd a cinkostársat,
3453 13 | előkerül: a vasrúddal leütöd a cinkostársat, s akkor aztán
3454 13 | cinkostársat, s akkor aztán a te gondod lesz, hogy az
3455 13 | elrabolt érték hogyan jusson el a gazdája kezébe. – Lehet,
3456 13 | szándékkal volt teirántad.~Péter a falnak támaszkodott a hátával,
3457 13 | Péter a falnak támaszkodott a hátával, mintha odaszegezték
3458 13 | mintha odaszegezték volna.~A bűvitalok minden mesés mérge
3459 13 | mérge nem hasonlítható ehhez a mámorgerjesztőhöz, midőn
3460 13 | elítélt rab azt hallja, hogy a bírája kitalálta a fennkölt
3461 13 | hogy a bírája kitalálta a fennkölt indokot, mely őt
3462 13 | hogy hová van elrejtve a rablott kincsesszekrény?
3463 13 | e nagy értékkel kezében a másikat kiszabadítsa. Meg
3464 13 | Meg lehet venni az őröket, a foglárokat, a bejáró népet.
3465 13 | az őröket, a foglárokat, a bejáró népet. Fel lehet
3466 13 | népet. Fel lehet gyújtani a fogházat. Csak pénz kell
3467 13 | fogadást tettünk egymásnak. S a fegyencek adott szava, fogadása
3468 13 | Jobban megáll, mint ha a potentátok kötnek egymással
3469 13 | Monterosso leírta előttem a helyet, ahová a Lis Blanc-féle
3470 13 | előttem a helyet, ahová a Lis Blanc-féle kincseket
3471 13 | kincseket elrejté.~Lándory a szívdobogását nehezen álcázó
3472 13 | álcázó nyugalommal leste a fegyenc fölfedezését.~Az
3473 13 | odalépett Lándoryhoz, s a tenyerével félig eltakarva
3474 13 | tenyerével félig eltakarva a száját, sugdosott a fülébe.~–
3475 13 | eltakarva a száját, sugdosott a fülébe.~– Az elrablott szekrény
3476 13 | Trencsén megye határán?~– Ott. A hradnai várkastélyon túl
3477 13 | híres, nagy erősség volt, a Rákóczi-harcok alatt. Idehozta
3478 13 | Idehozta Ocskay László a kincseit és családját, mikor
3479 13 | kincseit és családját, mikor a császáriakhoz át akart állni.~–
3480 13 | át akart állni.~– Annak a várnak a legmagasabb része
3481 13 | állni.~– Annak a várnak a legmagasabb része egy körönd
3482 13 | Egynéhány pilléren még látszik a freskófestés maradványa,
3483 13 | között egy kerubfej. Ettől a festett faltól háromlépésnyire
3484 13 | egy beszakadt boltozatnak a nyílása. Abba vitte le Monterosso
3485 13 | Abba vitte le Monterosso a szekrényt, s ott betakarta
3486 13 | hagyott hátra. Ellenben azt a ravaszságot követte el,
3487 13 | erkélytámaszt, ami eddig a kapu előtt feküdt, elcepelt
3488 13 | teremig, s azt ott lefektette, a falra pedig veres keresztet
3489 13 | paréjnak és fehér ürömnek a magját hintette el. Számított
3490 13 | Számított rá, hogy mindazokat a várromokat, amelyekben ő
3491 13 | Hivatalos emberek is; aztán meg a kincskeresők. Gondja volt
3492 13 | hamis nyomra vezesse őket a faragott kőkolonc, amit
3493 13 | faragott kőkolonc, amit a várrom látogatói rendesen
3494 13 | várrom látogatói rendesen a bejáratnál szoktak látni,
3495 13 | bejáratnál szoktak látni, s most a bástyateremben találnak;
3496 13 | bástyateremben találnak; a falra írt kereszt, a veres
3497 13 | találnak; a falra írt kereszt, a veres paréj, a fehér üröm,
3498 13 | kereszt, a veres paréj, a fehér üröm, ami magától
3499 13 | az omladékok között, arra a tévedésre vezeti a kutatókat,
3500 13 | arra a tévedésre vezeti a kutatókat, hogy a megjegyzett
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-10513 |