Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
73 1
8 1
99 2
a 10513
à 4
ab 1
abba 14
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
10513 a
4200 az
2024 hogy
1801 nem
Jókai Mór
A lélekidomár

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-10513

                                                           bold = Main text
      Fezejet                                              grey = Comment text
3001 11 | szeme közé nevet, mikor a borravalót a kezébe nyomja.~– 3002 11 | nevet, mikor a borravalót a kezébe nyomja.~– Mi ez? 3003 11 | nyomja.~– Mi ez? Egy bajocco! A pápa képével! Hát nem tudja 3004 11 | Hát nem tudja az úr, hogy a bajocco nem jár többé?~Mikor 3005 11 | nem jár többé?~Mikor pedig a douane-on megjelen, hogy 3006 11 | megjelen, hogy bevallja a magával hozott szállítmányok 3007 11 | egy ólomkoporsót, akkor a hivatalnokok, a pénzügyőrök, 3008 11 | ólomkoporsót, akkor a hivatalnokok, a pénzügyőrök, a vámtisztek, 3009 11 | hivatalnokok, a pénzügyőrök, a vámtisztek, még a hordárok 3010 11 | pénzügyőrök, a vámtisztek, még a hordárok is egyszerre, kolerikus 3011 11 | aztán még egyszer találkozni a halottjával, mikor azt az 3012 11 | azt az egyik koporsóból a másikba átteszik. A borszesz 3013 11 | koporsóból a másikba átteszik. A borszesz még egészen épségben 3014 11 | szarkofágban azonban nem marad meg a borszesz, mert az nem záródik 3015 11 | van kiadott rendszabály a vámhivatalban.~Az érckoporsót 3016 11 | viasszal öntik tele, mely a holttestet egészen elfedi.~ 3017 11 | Azután egy egész vagont kell a számára kibérelni, s hátra 3018 11 | kibérelni, s hátra kell hagyni a nápolyi orvos hivatalos 3019 11 | hivatalos pareréjét, hogy a halott nem ragályos betegségben 3020 11 | ragályos betegségben múlt ki.~A másvilágra csak könnyű az 3021 11 | más országba nehéz utazni a holt embernek.~Ez az átkozott 3022 11 | próza éppen az embernek a szívét kicserzeni.~ 3023 12 | A méregkeverő~Amint a sírboltajtót 3024 12 | A méregkeverő~Amint a sírboltajtót bezárta Lándory, 3025 12 | bezárta Lándory, sietett a fogadásának a beváltása 3026 12 | Lándory, sietett a fogadásának a beváltása után.~Budapesten 3027 12 | sokat kellett megtanulnia. A miniszterek közül, akiket 3028 12 | tisztelhetett, egyet sem talált a hivatalaikban. Két esztendő 3029 12 | Két esztendő nagy idő, s a világ forgandó. Nem buktak 3030 12 | Bécsbe külügyminiszternek, a másik szintén oda közös 3031 12 | oda közös pénzügyőrnek, a harmadik a király oldala 3032 12 | pénzügyőrnek, a harmadik a király oldala melletti miniszternek, 3033 12 | oldala melletti miniszternek, a negyedik bankigazgatónak: 3034 12 | fogadja, mintha ő volna az a híres angol, akit a vadak 3035 12 | volna az a híres angol, akit a vadak elfogtak, aztán tetőtől 3036 12 | nem jut hirtelen eszébe a neve: „A! A! Lándory!” Ez 3037 12 | hirtelen eszébe a neve: „A! A! Lándory!” Ez bámul rajta, 3038 12 | hirtelen eszébe a neve: „A! A! Lándory!” Ez bámul rajta, 3039 12 | bámul rajta, hogy még él! A második megcsodálja, hogy 3040 12 | megcsodálja, hogy megnőtt a szakálla! A harmadik megöleli, 3041 12 | hogy megnőtt a szakálla! A harmadik megöleli, a kezét 3042 12 | szakálla! A harmadik megöleli, a kezét megszorongatja, s 3043 12 | látja. Ez gratulál neki a felesége halálához, aki 3044 12 | aki miatt nem járhatott a társaságba. Most már újból 3045 12 | Az nem volna baj, hogy a közönség elfelejtette régen 3046 12 | régen az ő viselt dolgait, a nagy rémperrel együtt; de 3047 12 | nagyobb galiba az, hogy a miniszterek is elfelejtették, 3048 12 | III. Napóleonról beszél.~A maga régi barátjával, 3049 12 | maga régi barátjával, a miniszterrel, akivel fogadott 3050 12 | éppen helyre került: a király oldala mellé miniszternek. 3051 12 | Kegyelmes uram, kedves barátom! A fogadásomat megnyertem: » 3052 12 | Eszközölj számára amnesztiát.«”A gentleman miniszter bizonyára 3053 12 | bizonyára honorálni fogja a vesztett parit. Hanem az 3054 12 | vesztett parit. Hanem az a baj, hogy egy szabadon bocsátandó 3055 12 | gonosztevő dolga iránt még a belügyminiszter és az igazságügy 3056 12 | Sándor, Monterosso, Traumhold a maguk Lándoryjával együtt 3057 12 | élőszóval kell elmondani a magyarázatot, az indokokat, 3058 12 | oda.~Végre ez is megjárta a maga útját. Lándory megkapta 3059 12 | útját. Lándory megkapta a kegyelmi levelet Kalthahn 3060 12 | újdonság rovatot nem olvasta el a lapokban: különben értesülve 3061 12 | fegyházban lázadás ütött ki a rabok között, mely fegyveres 3062 12 | ennek következtében többen a legjobban terhelt rabok 3063 12 | legjobban terhelt rabok közül a szamosújvári fegyházba lettek 3064 12 | átszállítva. Azok között vala a Péter is.~Lándory tehát 3065 12 | minisztertől új engedélyt kapjon a szamosújvári fegyenctelep 3066 12 | által híressé tenni magát.~A trieszti Generali biztosítóintézet 3067 12 | kerestette fel hivatalosan, azzal a megszólítással, hogy vegye 3068 12 | fel az intézet pénztáránál a felesége halálával esedékes 3069 12 | esedékes kétszázezer forintot, a halál napjától számított 3070 12 | Lándory azt felelte vissza a Generalinak, hogy neki nincs 3071 12 | biztosítási polizze.~Erre a Generali megint azzal replikázott, 3072 12 | úrnak polizze, akár nincs a kezében, a biztosítási kötvény 3073 12 | polizze, akár nincs a kezében, a biztosítási kötvény a társaságnál 3074 12 | kezében, a biztosítási kötvény a társaságnál be van jegyezve, 3075 12 | társaságnál be van jegyezve, a pénzt fizetik.~S mintha 3076 12 | pénzt fizetik.~S mintha a társaság vezérigazgatói 3077 12 | álltak volna be, mellékelve a felszólításhoz megküldték 3078 12 | kék és veres plajbásszal.~„A biztosított összeg öngyilkosság 3079 12 | kifizettetik, ha az életbiztosítás a haláleset előtt három évvel 3080 12 | három éven keresztül fizette a biztosítási díjat.”~S ez 3081 12 | biztosítási díjat.”~S ez a határozat két nappal elébb 3082 12 | hogy csak maradjon hát a biztosítási összeg a társulat 3083 12 | hát a biztosítási összeg a társulat pénztárában, négyes 3084 12 | egyszer rendelkezni fog a tőkéről is, meg a kamatairól 3085 12 | rendelkezni fog a tőkéről is, meg a kamatairól is.~Hogy ez nem 3086 12 | van.~Ez is az unikumok, a hihetetlenek múzeumát öregbíti. 3087 12 | öregbíti. Lándory, amint a szamosújvári fegyenctelep 3088 12 | vastag vasrácsok az ablakain, a lépcsőzetek, folyosók mindenütt 3089 12 | vasrostély-ajtókkal elzárva. A bejáratainál fegyverben 3090 12 | szabadságvesztésre van elítélve. A gonosztevők mágnási háza 3091 12 | Csakhogy ezek mind dolgoznak. A földszinti termek megannyi 3092 12 | kerékgyártók, nyergesek dolgoznak a mester utasítása szerint, 3093 12 | mester utasítása szerint, a mester maga is fegyenc. 3094 12 | mester maga is fegyenc. A lakatosműhelyben egy hírhedett 3095 12 | készít. (Saját találmánya, a párizsi világtárlaton díjat 3096 12 | világtárlaton díjat kapott érte.) A kápolnának a falaira szenteket 3097 12 | kapott érte.) A kápolnának a falaira szenteket és angyalokat 3098 12 | freskóban egy elítélt rab, a másik az oltárszobrokat 3099 12 | Valaha útonálló volt mind a kettő.~Az óriási konyhában 3100 12 | roppant kondérokban főzik a jóízű ételt, s a nagy kemencékből 3101 12 | kondérokban főzik a jóízű ételt, s a nagy kemencékből éppen akkor 3102 12 | ki az illatozó cipókat.~A nagy hálótermek az első 3103 12 | vetett ágya minden rabnak, a falon egy táblácska a nevével 3104 12 | rabnak, a falon egy táblácska a nevével és életkorával.~ 3105 12 | életkorával.~Lándory megdicsérte a vezető igazgatót azért, 3106 12 | hogy e táblákról elhagyták a fegyenc vétkének megnevezését, 3107 12 | ahogy korábban szokás volt.~A második emeleten vannak 3108 12 | második emeleten vannak a szabóműhelyek, a pokrócszövőszékek, 3109 12 | vannak a szabóműhelyek, a pokrócszövőszékek, a daraszoló 3110 12 | szabóműhelyek, a pokrócszövőszékek, a daraszoló gépek.~Lándory 3111 12 | Lándory nem idegen abban a társaságban.~A rabok optimátesei 3112 12 | idegen abban a társaságban.~A rabok optimátesei az ő kezén 3113 12 | azok is őreá.~Megtalálja a varrógép mellett Rózsa Sándort, 3114 12 | varrógép mellett Rózsa Sándort, a puszták fejedelmét; a gyapjútépő 3115 12 | Sándort, a puszták fejedelmét; a gyapjútépő gépnél a rablóvilág 3116 12 | fejedelmét; a gyapjútépő gépnél a rablóvilág Herkuleseit, 3117 12 | velük.~Egy hosszú teremnek a zugában az ablak előtt ül 3118 12 | sűrű, ősz hajjal, s ír.~Ez a társaság könyvvezetője. – 3119 12 | társaság könyvvezetője. – Mert a konzorciumnak rendes üzlete 3120 12 | ellátást ad, egyharmada a munkás fegyencé, amit kiszabadulásakor 3121 12 | vagy időközben elküldhet a családjának. Erről pontos 3122 12 | számadást kell vezetni. Aki ezt a hivatalt végzi, az a „bankár”.~ 3123 12 | ezt a hivatalt végzi, az abankár”.~Lándory ráismer 3124 12 | benne Kalthahn Péterre.~– Ez a legveszedelmesebb gonosztevő 3125 12 | Lándory. – Kezemben volt a feje.~– Azóta még kvalifikálta 3126 12 | kvalifikálta magát. Megduplázta a capitulatióját.~Lándory 3127 12 | capitulatióját.~Lándory odament a számadásai mellett ülő fegyenchez. 3128 12 | szabály szerint felállt a közeledtére, s katonás állásba 3129 12 | felhúzott óragép, melynek a rugóját megnyomják, elverte 3130 12 | rugóját megnyomják, elverte a kötelességszerű mondatot:~– 3131 12 | Hogyan tűri büntetését?~– A legnagyobb nyugalommal. 3132 12 | nyugalommal. Éppen azért a legveszedelmesebb ember. 3133 12 | ember. Nagyobb befolyása van a fegyencekre, mint minden 3134 12 | szavakkal lecsillapítja őket. A legmakacsabb természetű 3135 12 | puhítani. S ezen álarc alatt a legengesztelhetetlenebb 3136 12 | rosszakarat rejlik nála. A feje tele van kiszabadulási 3137 12 | órában meggyőződni arról a roppant nagy befolyásról, 3138 12 | befolyásról, amit ez az ember a többi fegyencekre gyakorol. 3139 12 | Annálfogva pap nem fogja neki a végkíséretet adhatni. A 3140 12 | a végkíséretet adhatni. A fegyencek lelkiismeretét 3141 12 | lehet kényszer alá vetni. A nazarénusság nagyon terjed 3142 12 | közöttük. S ez még , mert a nazarénusnak kötelessége 3143 12 | nazarénusnak kötelessége a maga pátriárkája előtt minden 3144 12 | ember az ő pátriárkájuk. A temetésnél ő fog szólni. 3145 12 | szabad neki elmondani, csupán a miatyánkot. Majd meglátja 3146 12 | egy miatyánkból csinálni?~A vár harangja megszólalt: 3147 12 | vár harangja megszólalt: a készülőre szólt.~A fegyencek 3148 12 | megszólalt: a készülőre szólt.~A fegyencek egyszerre abbahagyták 3149 12 | fegyencek egyszerre abbahagyták a munkáikat, a foglároksorakozz!” 3150 12 | abbahagyták a munkáikat, a foglároksorakozz!” szavára 3151 12 | kettős sort képeztek, s a fegyveres őrök kíséretében 3152 12 | őrök kíséretében elhagyták a műhelyt.~Kalthahn Péternek 3153 12 | magán megtörténni hagyni. A két kezére könnyű bilincset 3154 12 | könnyű bilincset tettek.~– A veszedelmesebb raboknál 3155 12 | mondá az igazgató –, midőn a fogházon kívül bocsáttatnak. 3156 12 | fogházon kívül bocsáttatnak. A temető kívül van. Ha bilincs 3157 12 | van. Ha bilincs nem volna a kezükön, könnyen zenebonát 3158 12 | igazgató kíséretében lement a külső udvarra, ahol az egész 3159 12 | deszkakoporsóban feküdt a halott. Ősz hajú, borostás 3160 12 | Most már megszabadult.~A raboknak daltársaságuk is 3161 12 | énektanító. Gyönyörű hangja van.~A rabok kardalát visszhangozzák 3162 12 | kardalát visszhangozzák a komor falak, s mikor annak 3163 12 | hat bajtárs vállára emeli a koporsót, melyben a halott 3164 12 | emeli a koporsót, melyben a halott fedetlen arccal az 3165 12 | fekszik, s azzal megindul a hosszú menet a kapun keresztül, 3166 12 | megindul a hosszú menet a kapun keresztül, négyes 3167 12 | szuronyos fegyverekkel.~A temető nem messze van a 3168 12 | A temető nem messze van a fegyháztól: csupán az ő 3169 12 | az ott. Némelyik sírnak a fejénél kereszt is van; 3170 12 | fejénél kereszt is van; a többinél csak egyszerű fejfa. 3171 12 | fejfa. Két kezdő betűje a névnek, aztán meg a halál 3172 12 | betűje a névnek, aztán meg a halál éve és napja. Ha jönne 3173 12 | ott alvó felől, megtalálja a fegyház halottas könyvébe 3174 12 | őket? Idő jártával benövi a sírt a fű, élő fát nem ültetnek 3175 12 | Idő jártával benövi a sírt a fű, élő fát nem ültetnek 3176 12 | lakost lebocsátják társai a megásott gödörbe, aközben 3177 12 | szabad pipázni!” – biztatja a másik; „Hogy fog ez holnap 3178 12 | bámulni, hogy nem költi fel a porkoláb!” „Hallgassatok 3179 12 | Hallgassatok el!” – kiált rájuk a rabok pátriárkája, s a sír 3180 12 | rájuk a rabok pátriárkája, s a sír szélén állva elmondja 3181 12 | szélén állva elmondja fölötte a miatyánkot.~Minden mondás 3182 12 | meg van neki engedve, hogy a hallgatók meggondolhassák 3183 12 | jól, hogy mit kértek attól a nagy bírótól?~Lándory csakugyan 3184 12 | melynek közepette az Úr imája a minden szónoklatok leghatásosabbjává 3185 12 | mondatnál: „szabadíts meg a gonosztól”, sokan elkezdenek 3186 12 | elkezdenek zokogni.~Azután a szónok egy marék porondot 3187 12 | egy marék porondot szórt a sírba; a körülállók mindegyike 3188 12 | porondot szórt a sírba; a körülállók mindegyike hajított 3189 12 | utána egy göröngyöt; négyen a kapákhoz fogtak, s aztán 3190 12 | fogtak, s aztán zuhogott alá a sírba a föld. Bevégezte 3191 12 | aztán zuhogott alá a sírba a föld. Bevégezte egy rövid 3192 12 | rövid ének.~Ismét hangzott a foglárok szava: „sorakozz! 3193 12 | élőhalottak visszatértek a sírkertből a másik temetőbe, 3194 12 | visszatértek a sírkertből a másik temetőbe, a börtönbe. 3195 12 | sírkertből a másik temetőbe, a börtönbe. A harangszó elhallgatott.~ 3196 12 | másik temetőbe, a börtönbe. A harangszó elhallgatott.~ 3197 12 | harangszó elhallgatott.~A munka újra kezdődik.~– Kalthahn 3198 12 | parancsolá az igazgató.~A nevén szólított azon a helyen 3199 12 | A nevén szólított azon a helyen állt meg, ahol a 3200 12 | a helyen állt meg, ahol a parancsszó találta.~– Ön 3201 12 | Lándorytól.~– Igen. Egyedül. Üres a „dühöngők” zárkája?~– Üres.~ 3202 12 | ráccsal ellátva.~Azonkívül a vasajtón is van egy szellentyű, 3203 12 | szellentyű, melyen keresztül a börtönbe láthatni. A zárka 3204 12 | keresztül a börtönbe láthatni. A zárka bútorzata egy ágy, 3205 12 | Az igazgató felnyittatá a zárkát.~– Két fegyveres 3206 12 | mondá Lándory. – Ne legyen a közelemben senki.~– Bocsásson 3207 12 | nagyon jól ismerem önnek a személyes bátorságát a gonosztevőkkel 3208 12 | önnek a személyes bátorságát a gonosztevőkkel szemben. 3209 12 | gonosztevőkkel szemben. Az a hírhedett rablógyilkos odafenn 3210 12 | hírhedett rablógyilkos odafenn a gyapjútépő gépnél maga beszélte 3211 12 | gépnél maga beszélte el, hogy a vizsgálat előtt ő volt a 3212 12 | a vizsgálat előtt ő volt a legdühösebb önre, s esküdözött, 3213 12 | megláthatja, ha békó lesz is a két kezén, le fogja önt 3214 12 | magához, levetette róla a láncokat, bezárta mögötte 3215 12 | egyedül kaphatsz, egy késsel a kezedben, hát azt a szívembe 3216 12 | késsel a kezedben, hát azt a szívembe fogod ütni. No, 3217 12 | fogod ütni. No, hát itt van a kés, hadd látom, van-e bátorságod, 3218 12 | bátorságod, hogy megölj!” S erre a szóra a sámsoni erejű gonosz 3219 12 | megölj!” S erre a szóra a sámsoni erejű gonosz elkezdett 3220 12 | gyónt. – Ezt megtehette ön a Krokmanlikkal; de ne kísértse 3221 12 | Krokmanlikkal; de ne kísértse meg a Kalthahn Péterrel; mert 3222 12 | teljes nyugalommal. És a legnagyobb szelídségből 3223 12 | legnagyobb szelídségből egyszerre a rézbőrű indián szilajságával 3224 12 | ha megragadja önt azokkal a rettenetes ökleivel, amik 3225 12 | rettenetes ökleivel, amik a vasrudat elhajlítják: ön 3226 12 | vele maradni.~– Azért én a közelben leszek. Ez az én 3227 12 | kötelességem.~Lándory előrement a zárkába, utána Kalthahn 3228 12 | utána Kalthahn Péter, akinek a kezeiről levették a bilincseket.~ 3229 12 | akinek a kezeiről levették a bilincseket.~Mikor egyedül 3230 12 | megjelölve Kalthahnnak a helyet, hova álljon.~– Kalthahn 3231 12 | hogy gyilkosává legyen a jóltevőjének?~– Sokat olvastam 3232 12 | jóltevőjének?~– Sokat olvastam a hírlapokban hasonló esetekről, 3233 12 | akik hosszú évsoron át a becsületesség mintaképei 3234 12 | egyszerre csak elrabolták a rájuk bízott pénztárt, ha 3235 12 | bízott pénztárt, ha rákerült a sor, gyilkoltak is; és aztán 3236 12 | gyilkoltak is; és aztán elszöktek a rablott pénzzel, s éltek 3237 12 | között. Kedvet kaptam hozzá. A példa csábít.~– Én pedig 3238 12 | önnek, hogy ön nem keverte a mérget Traumhold számára, 3239 12 | számára, s az egész szökése a kirabolt pénztárral csak 3240 12 | úgy volt intézve, hogy önt a legelső állomáson elfogják, 3241 12 | állomáson elfogják, s önnek a gyilkossági és rablási bűnténye 3242 12 | élettel. Becsülete és vagyona, a látszat szerint menthetlenül 3243 12 | életbiztosítása. Ezt meg akarta a leánya számára menteni. 3244 12 | Ezért vállalta ön magára a gyilkosság vádját. Ez öntől 3245 12 | Nem! Nem! Nem! – kiáltott a rab, s most már szikráztak 3246 12 | rab, s most már szikráztak a szemei, s öklével a mellét 3247 12 | szikráztak a szemei, s öklével a mellét verte. – Én voltam 3248 12 | mellét verte. – Én voltam a gyilkosa.~– Csak nyugodt 3249 12 | mondá Lándory odalépve a rabhoz, s vállára téve a 3250 12 | a rabhoz, s vállára téve a kezét. – Önnek az egész 3251 12 | hiba volt: egy tévedés. Az a biztosítótársaság, melynél 3252 12 | határozatot hozott, mely szerint a biztosított összeg még öngyilkosság 3253 12 | fizetve. Íme, nézze ön ezt a nyomtatványt. Olvassa el 3254 12 | aláhúzott sorokat.~Péternek a hideg veríték gyöngyözött 3255 12 | hideg veríték gyöngyözött a homlokán, mikor e sorokat 3256 12 | kellett odabenn támadni a lelkében. Azonban ismét 3257 12 | ismét csak visszanyerte a fegyencnél szokásos óvatosságot.~– 3258 12 | mit tudok meg?~– Azt, hogy a biztosított összeget kifizetik 3259 12 | saját akarata idézte is elő a halálát.~Péter most már 3260 12 | magamnak? Hiszen ha visszavonom a vallomásomat, ha azt mondom: 3261 12 | mondom: én nem öltem meg a bankárt, ravaszság, tréfa 3262 12 | ajándékoznák: még akkor is maradna a másik tizenöt esztendő a 3263 12 | a másik tizenöt esztendő a hátamon, amit az illavai 3264 12 | tizenöt esztendőre, hahaha!~Ez a cinikus kacagás itt a börtönben 3265 12 | Ez a cinikus kacagás itt a börtönben úgy hangzott, 3266 12 | mintha valami csontházból a váz-emberek kezdenének el 3267 12 | váz-emberek kezdenének el a hozzájuk betévedt halandóra 3268 12 | halandóra nevetni.~– Ön ebbe a lázadásba valószínűleg akarata 3269 12 | ahogy hivatalosan mondják. A kitörésnél ott voltam a 3270 12 | A kitörésnél ott voltam a vezér, Monterosso oldalánál. 3271 12 | Monterosso oldalánál. Az a golyó, mely őt leteríté, 3272 12 | igen jól értettük egymást. A törvényszék semmiképpen 3273 12 | ez olyan szabott ár, mint a két krajcáros zsemlyéé.~– 3274 12 | valóságos vétségeire nézve, s a mai nappal megszűnik rab 3275 12 | Szabad emberré lesz.~Ez a nagy mondás éppen semmi 3276 12 | éppen semmi hatást sem tett a rabra.~Az obligát térdreborulás, 3277 12 | hálálkodás mind elmaradt.~A hallott örömhír által meglepett 3278 12 | szolid alkalmazásom van. A társaság, amelyben élek, 3279 12 | amilyet Olaszországban csak a hercegek esznek, mikor nevük 3280 12 | aztán mindazért, ami velem a vasrostélyon belül történik, 3281 12 | Nem követel magának részt a háládatosságból senki. Úgy 3282 12 | embernél, s ahol minden embert a mennyei gondviselés lát 3283 12 | el minden szükségessel. A paradicsomi Ádám – Éva nélkül! 3284 12 | Éva nélkül! Nem kívánkozom a régi földre vissza többet. – 3285 12 | többet. – Mit keressek én még a világban? Szolgának neveltek: 3286 12 | kilöknek, rosszabb vagyok a partra dobott halnál. Ki 3287 12 | magamhozmondá Lándory. A rab összecsapta a kezeit.~– 3288 12 | Lándory. A rab összecsapta a kezeit.~– Ön akar engemet 3289 12 | vagyok, nem tudom válogatni a szót), ez hetvenkedés! Hogy 3290 12 | akar rajtam, mint mikor a megkötözött kutyán vivisectiót 3291 12 | visznek véghez, mint mikor a tengerinyúlba beojtják az 3292 12 | engemet! Higgye el, hogy a magam helyén vagyok. Ha 3293 12 | kísérletet akar tenni, válasszon a kilencszáz közül vaktában 3294 12 | Lehet, hogy megtanítja a farkast apportírozni. De 3295 12 | önön végrehajtani. Amint a börtönajtón kilépünk, azt 3296 12 | kíváncsi vagyokmondá a fegyenc, karjait keresztbetéve 3297 12 | orgyilkost szabadítsak ki a börtönből; hanem erős fogadás, 3298 12 | Micsoda Godiva? – kiálta fel a rab.~– Traumhold leánya: 3299 12 | évig éltünk együtt, míg a halál el nem szakított. 3300 12 | Godiva az ön neje? – kiabált a fegyenc. – Annak a férfinak 3301 12 | kiabált a fegyenc. – Annak a férfinak a leánya, aki ön 3302 12 | fegyenc. – Annak a férfinak a leánya, aki ön miatt halt 3303 12 | halt meg: elkárhozva ezen a földön és a másvilágon! 3304 12 | elkárhozva ezen a földön és a másvilágon! Mit tett ön 3305 12 | Munkával? Munkával? – dörmögé a rab. – Ezt már elhiszem. 3306 12 | elhiszem. Ez az ő vonása.~– A szünidő alatt Münchenből 3307 12 | Münchenből lejött hozzám a falusi jószágomra, a nővérem 3308 12 | hozzám a falusi jószágomra, a nővérem látogatására. Nővérem 3309 12 | mutatok önnek. Olvassa el ezt a legutolsó levelét a biztosítótársaságnak.~ 3310 12 | ezt a legutolsó levelét a biztosítótársaságnak.~Odaadta 3311 12 | biztosítótársaságnak.~Odaadta a rabnak a levelet.~Péter 3312 12 | biztosítótársaságnak.~Odaadta a rabnak a levelet.~Péter összehúzott 3313 12 | nagyon. S nem vette fel a pénzt a halála után.~Azzal 3314 12 | S nem vette fel a pénzt a halála után.~Azzal hirtelen 3315 12 | adni, amit elrabolt tőle? A nevetését? Hát miért kellett 3316 12 | Hát valóban gondolt ő a szegény Péterre valaha? 3317 12 | vivisectiót követ el rajtam, mint a megkötözött kiskutyán. Most 3318 12 | megkötözött kiskutyán. Most már a szívemet boncolja!~– Hát 3319 12 | mutatok önnek, Péter. Itt van a jegyzékkönyvecském, amelybe 3320 12 | karmoltam valami vázlatot, hol a kedvesem rajzolt bele egy-egy 3321 12 | benne az utolsó lapot.~Azon a lapon volt lerajzolva egy 3322 12 | rostélyú ablakon kibámul; a kép alá írva: „emlékül férjemnek”.~ 3323 12 | emlékül férjemnek”.~Annak a fegyencnek az arcában saját 3324 12 | Kalthahn Péter.~Azzal ez a kemény ember, amilyen hosszú 3325 12 | volt, úgy vágta végig magát a zárka kőpadlatán arccal, 3326 12 | vadállat.~Erre berohant a zárka ajtaján az igazgató, 3327 12 | zárka ajtaján az igazgató, a porkoláb, az őrök.~Lándory 3328 12 | csak maradjanak.~Lehajolt a fegyenchez, hogy felemelje 3329 12 | fegyenchez, hogy felemelje a földről. Nem bírta. Az a 3330 12 | a földről. Nem bírta. Az a lábait tartá átölelve: a 3331 12 | a lábait tartá átölelve: a saruit áztatta könnyeivel.~ 3332 12 | indulattal szakítá kétfelé a mellén rabköntösét, durva 3333 12 | mintha azt akarná, hogy a lelkébe lássanak.~– Most 3334 12 | önért, amikor kelleni fog.~A fegyházigazgató nagyot bámult 3335 12 | fegyházigazgató nagyot bámult ezen a beszéden.~– Hová követnéd 3336 12 | mondá Lándory, átadva a hivatalos levelet az igazgatónak.~ 3337 12 | igazgatónak.~Az egyik bámulatból a másikba esett.~– Uram! Ön 3338 12 | másikba esett.~– Uram! Ön a legveszedelmesebb gonosztevőt 3339 12 | vallottad ezt magadra? Hát a bankár pénzét ki rabolta 3340 12 | nem fegyenc többé. Kérem a polgári ruháit előkerestetni.~– 3341 12 | Azok hátul vannak eltéve a raktárban. Harmincesztendei 3342 12 | vágott.~– Én annak is tudom a titkát.~– Azt nem tudja 3343 12 | Sokat tanultam én már a halottaktól.~ 3344 13 | Több szó nem lett váltva. A hivatalos formaságok betöltettek. 3345 13 | formaságok betöltettek. A fegyház igazgatósága részéről 3346 13 | állítva Kalthahn Péter számára a szabadonbocsátási levél; 3347 13 | szabadonbocsátási levél; a harmadfél év alatt félretett 3348 13 | munkadíját leszámlálták a kezébe; polgári ruháit, 3349 13 | elfogatásakor viselt, előkeresték a számára, a fegyencruhákat 3350 13 | előkeresték a számára, a fegyencruhákat átvette a 3351 13 | a fegyencruhákat átvette a ruhatárnok, s aztán egész 3352 13 | bocsátották el az intézetből. A többi fegyencnek nem hirdetik 3353 13 | mindig felháborodást kelt a hátramaradtakban.~Péter 3354 13 | Péter új gazdájával együtt a városi vendéglőbe sietett. 3355 13 | Lándory az ebédet odahozatta a szobájába kettőjük számára. 3356 13 | őket.~Péternek annyira ment a helyzetismerete, hogy maga 3357 13 | adott neki. Az meg éppen a paradicsom volt nézve. 3358 13 | paradicsom volt nézve. A raboknak nem szabad se bort 3359 13 | magyarázta neki, hogy az ember a saját érdekében szokta az 3360 13 | ne bűzöljön az orra alá a 4 krajcáros patkányfarkkal.~ 3361 13 | vele beszélgetni. Ez volt a szokása vizsgálóbíró korában 3362 13 | elkvaterkázgattak, mikor felhozatta a rablót a börtönből magánszobájába, 3363 13 | mikor felhozatta a rablót a börtönből magánszobájába, 3364 13 | mondom, hogy sokat tanultam a halottaktól. Többször vezettek 3365 13 | élők nyomába. Most is éppen a meghalt Monterosso vezetett 3366 13 | meghalt Monterosso vezetett a te illavai lázadásod titkára. 3367 13 | titkára. Azt mondád, hogy ez a nevezetes kalandor elesett 3368 13 | nevezetes kalandor elesett annál a kitörési merényletnél.~– 3369 13 | állt; egy vasrudat emelve a kezében.~– Tehát egymás 3370 13 | szövetségesek. Ez az első nyom. Te, a bűntudattal nem terhelt, 3371 13 | ártatlanul elítélt, és ő, a sokszoros gonosztevő: szövetségesek. – 3372 13 | gonosztevő: szövetségesek. – A második nyom a te magaviseletedben 3373 13 | szövetségesek. – A második nyom a te magaviseletedben levő 3374 13 | így szólsz: „Nem akarom a börtönt elhagyni”. Adod 3375 13 | börtönt elhagyni”. Adod a cinikust. Neked jobban tetszik 3376 13 | mint odakinn. ember a porkoláb. A rabok hercegi 3377 13 | odakinn. ember a porkoláb. A rabok hercegi prófuntokat 3378 13 | hercegi prófuntokat esznek. A kegyelemlevéllel a markodban 3379 13 | esznek. A kegyelemlevéllel a markodban vissza akarsz 3380 13 | markodban vissza akarsz térni a vasrács mögé, s leülni a 3381 13 | a vasrács mögé, s leülni a harminc esztendőt. Illaván 3382 13 | Illaván pedig összeesküszöl a rabtársakkal, hogy a börtönből 3383 13 | összeesküszöl a rabtársakkal, hogy a börtönből kitörj erőszakkal, 3384 13 | életedet kockára téve s a másokét fenyegetve. Ez az 3385 13 | bösztörzárat (vexírzár) képez a lelkeden.~Péter önelégülten 3386 13 | zárni.~– Csakhogy én ezt a zárat fel tudom nyitni.~ 3387 13 | tudom nyitni.~Péter fújta a füstöt a havannából. Azt 3388 13 | nyitni.~Péter fújta a füstöt a havannából. Azt hitte, hogy 3389 13 | azzal befellegzi magát.~– Az a Monterosso sokszor megfordult 3390 13 | ember, s gyanúdat nemcsak a bankár, de egyes hivatalnokok 3391 13 | kimondtad. Ő azonban téged a hűség és becsületesség mintaképének 3392 13 | nyereggyártó műhelyben. Nagy volt a meglepetés! Az előkelő, 3393 13 | aki százezreket hordott a bankba, s mindig parfümözött 3394 13 | osztott borravalónak, s a hűséges inas, aki azokat 3395 13 | orrfintorgatva fogadta. Mind a kettő fegyenczubbonyban. 3396 13 | fog használni eszközének. A közös étkezés alatt a rabok 3397 13 | eszközének. A közös étkezés alatt a rabok beszélhetnek egymással. 3398 13 | összevissza, csak mikor a beszélő könyökével megtaszítja 3399 13 | beszélő könyökével megtaszítja a szomszédját: az a szó a 3400 13 | megtaszítja a szomszédját: az a szó a megtartani való; a 3401 13 | a szomszédját: az a szó a megtartani való; a többi 3402 13 | a szó a megtartani való; a többi polyva. A hátuk mögött 3403 13 | megtartani való; a többi polyva. A hátuk mögött álló őr hasztalan 3404 13 | álló őr hasztalan hegyezi a fülét: nem ért meg semmit, 3405 13 | ezt is tudja?~– Azelőtt a falat kopogtatva beszéltek 3406 13 | kopogtatva beszéltek egymással, a rab alfabet szerint. De 3407 13 | egy foglár mindig ott van a hálószobájukban. Tehát a 3408 13 | a hálószobájukban. Tehát a Monterosso elmondá a Kalthahn 3409 13 | Tehát a Monterosso elmondá a Kalthahn Péternek, hogy 3410 13 | csinált Franciaországban, a halotti ágyán fekvő Lis 3411 13 | kastélyába betörve, s annak a kincsesszekrényét szerencsésen 3412 13 | ugyanazon szekrényben volt a meghalt gróf legutolsó végrendelete, 3413 13 | kitagadott fiát visszaveszi a kegyébe, s általános örökösévé 3414 13 | általános örökösévé teszi. A korábbi végrendelet egy 3415 13 | végrendelet egy unokaöccsre hagyja a roppant nagy úri birtokot. 3416 13 | roppant nagy úri birtokot. Ez a kis ív papiros többet érne 3417 13 | kis ív papiros többet érne a szekrény minden karbunkulusainál. 3418 13 | licitáltathatna : ki ad többet érte? A majoresco-e vagy az unokaöccs. 3419 13 | majoresco-e vagy az unokaöccs. A kincsesszekrény jól el van 3420 13 | jól el van rejtve. Ennek a helyét a vizsgálóbíró nem 3421 13 | van rejtve. Ennek a helyét a vizsgálóbíró nem bírta a 3422 13 | a vizsgálóbíró nem bírta a hurokra került rablóból 3423 13 | lenni; nem győzte magát a borvizes borral lehűteni.~– 3424 13 | találta előtted mondani a tolvajok vezére, hogy ő 3425 13 | szándékosan tévútra vezette a vizsgálóbírót, azt vallva, 3426 13 | azt vallva, hogy valamint a többi rablott értéket, úgy 3427 13 | rablott értéket, úgy azt a szekrényt is egész tartalmával 3428 13 | hagyta letéteménybe, s most a Lis Blanc örökösök ennek 3429 13 | Lis Blanc örökösök ennek a hagyatékát ostromolják, 3430 13 | ostromolják, rajta keresve a rájuk nézve oly sokszoros 3431 13 | elkezdted magadban főzni a taplót. Amíg mi itt kussadunk 3432 13 | taplót. Amíg mi itt kussadunk a börtönben, addig a Lis Blanc 3433 13 | kussadunk a börtönben, addig a Lis Blanc végrendelet elő 3434 13 | Godiva szegény lesz. Ha az a kincs felszabadulna, úgy 3435 13 | átok alól.~Péter nem tudott a helyén maradni többé. Karjait 3436 13 | elkezdett alá s fel járkálni a szobában, s a szivart nem 3437 13 | fel járkálni a szobában, s a szivart nem szívta többé, 3438 13 | többé, hanem összegyűrve a pofájába tömte: azt gondolta, 3439 13 | azt gondolta, Illaván van, a börtönudvaron, ahol a dohányt 3440 13 | van, a börtönudvaron, ahol a dohányt csak bagónak szabad 3441 13 | Monterossóval, ezért tervezted vele a kitörést, hogy Godivát megszabadítsd 3442 13 | hogy Godivát megszabadítsd a nyomortól! – E szóknál megragadta 3443 13 | E szóknál megragadta a nyugtalanul járkáló kezét 3444 13 | kezének az érintése, mint a villanyütés.~Az meg volt 3445 13 | hát ön-e az Úr Istennek az a háromszegletű szeme, amely 3446 13 | háromszög: az emlékezet, a képzelet és az ítélet. Engem 3447 13 | akkor aztán ketten együtt a trencsini erdők útjain keresztül 3448 13 | keresztül felkeresitek azt a várromot, amelyben a Lis 3449 13 | azt a várromot, amelyben a Lis Blanc-szekrény el van 3450 13 | kellett egy vezető, aki a vidéket ismeri; te ott nőttél 3451 13 | legyetek csak egyszer ott, ahol a kincs előkerül: a vasrúddal 3452 13 | ahol a kincs előkerül: a vasrúddal leütöd a cinkostársat, 3453 13 | előkerül: a vasrúddal leütöd a cinkostársat, s akkor aztán 3454 13 | cinkostársat, s akkor aztán a te gondod lesz, hogy az 3455 13 | elrabolt érték hogyan jusson el a gazdája kezébe. – Lehet, 3456 13 | szándékkal volt teirántad.~Péter a falnak támaszkodott a hátával, 3457 13 | Péter a falnak támaszkodott a hátával, mintha odaszegezték 3458 13 | mintha odaszegezték volna.~A bűvitalok minden mesés mérge 3459 13 | mérge nem hasonlítható ehhez a mámorgerjesztőhöz, midőn 3460 13 | elítélt rab azt hallja, hogy a bírája kitalálta a fennkölt 3461 13 | hogy a bírája kitalálta a fennkölt indokot, mely őt 3462 13 | hogy hová van elrejtve a rablott kincsesszekrény? 3463 13 | e nagy értékkel kezében a másikat kiszabadítsa. Meg 3464 13 | Meg lehet venni az őröket, a foglárokat, a bejáró népet. 3465 13 | az őröket, a foglárokat, a bejáró népet. Fel lehet 3466 13 | népet. Fel lehet gyújtani a fogházat. Csak pénz kell 3467 13 | fogadást tettünk egymásnak. S a fegyencek adott szava, fogadása 3468 13 | Jobban megáll, mint ha a potentátok kötnek egymással 3469 13 | Monterosso leírta előttem a helyet, ahová a Lis Blanc-féle 3470 13 | előttem a helyet, ahová a Lis Blanc-féle kincseket 3471 13 | kincseket elrejté.~Lándory a szívdobogását nehezen álcázó 3472 13 | álcázó nyugalommal leste a fegyenc fölfedezését.~Az 3473 13 | odalépett Lándoryhoz, s a tenyerével félig eltakarva 3474 13 | tenyerével félig eltakarva a száját, sugdosott a fülébe.~– 3475 13 | eltakarva a száját, sugdosott a fülébe.~– Az elrablott szekrény 3476 13 | Trencsén megye határán?~– Ott. A hradnai várkastélyon túl 3477 13 | híres, nagy erősség volt, a Rákóczi-harcok alatt. Idehozta 3478 13 | Idehozta Ocskay László a kincseit és családját, mikor 3479 13 | kincseit és családját, mikor a császáriakhoz át akart állni.~– 3480 13 | át akart állni.~– Annak a várnak a legmagasabb része 3481 13 | állni.~– Annak a várnak a legmagasabb része egy körönd 3482 13 | Egynéhány pilléren még látszik a freskófestés maradványa, 3483 13 | között egy kerubfej. Ettől a festett faltól háromlépésnyire 3484 13 | egy beszakadt boltozatnak a nyílása. Abba vitte le Monterosso 3485 13 | Abba vitte le Monterosso a szekrényt, s ott betakarta 3486 13 | hagyott hátra. Ellenben azt a ravaszságot követte el, 3487 13 | erkélytámaszt, ami eddig a kapu előtt feküdt, elcepelt 3488 13 | teremig, s azt ott lefektette, a falra pedig veres keresztet 3489 13 | paréjnak és fehér ürömnek a magját hintette el. Számított 3490 13 | Számított , hogy mindazokat a várromokat, amelyekben ő 3491 13 | Hivatalos emberek is; aztán meg a kincskeresők. Gondja volt 3492 13 | hamis nyomra vezesse őket a faragott kőkolonc, amit 3493 13 | faragott kőkolonc, amit a várrom látogatói rendesen 3494 13 | várrom látogatói rendesen a bejáratnál szoktak látni, 3495 13 | bejáratnál szoktak látni, s most a bástyateremben találnak; 3496 13 | bástyateremben találnak; a falra írt kereszt, a veres 3497 13 | találnak; a falra írt kereszt, a veres paréj, a fehér üröm, 3498 13 | kereszt, a veres paréj, a fehér üröm, ami magától 3499 13 | az omladékok között, arra a tévedésre vezeti a kutatókat, 3500 13 | arra a tévedésre vezeti a kutatókat, hogy a megjegyzett


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-10513

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License