Fezejet
1 2 | rögtön hozta a kegyelmes úr számára a pekkót, rum nélkül,
2 2 | Kalondi, olyan tisztességes úr volt valaha!~– És én azt
3 2 | derültségre. Ezalatt egy fiatal úr, a kezében egy hosszú elefántcsont
4 2 | odasúgott egy szót a kegyelmes úr fülébe, mire az, otthagyva
5 2 | Az egész társadalom, úr és paraszt az üldözötteknek
6 2 | azt mondja neki: „kövess”, úr vagy paraszt, engedelmeskedni
7 4 | megsúgta a gazdájának: „Ez az úr szélhámos; őrizzük tőle
8 4 | látogatójegy.~Amíg Traumhold úr az orrcsíptető szemüvegét
9 4 | látogatást.~A kis termetű úr a zsebébe nyúlt, s egy levelet
10 4 | mondá a bankár. „Lándory úr barátja”, ez a legjobb cím
11 4 | kiküldve Stauner Gottfried úr, a rendőrség detektívügynöke.~–
12 4 | házasítunk ki belőle.~A kisebbik úr úgy tett, mintha mindez
13 4 | üres idejét kitölté Stauner úr, a tilinkóművész.~Bámulni
14 4 | aztán ítéljetek.”~Stauner úr azonban meg akarta mutatni,
15 4 | azonnal vállalkozott két úr, aki kész volt bizonyítani,
16 4 | párbajnál, amelyben a Stauner úr a szerencsétlen Müllert
17 4 | törvényhatóságnak! Lándory úr vegye őrizete alá.~Lándory
18 5 | palotához megérkezve, Traumhold úr utasítást adott a komornyikjának,
19 5 | komornyikjának, hogy a két vele jött úr számára nyittassa fel a
20 5 | ajtókat mind bezárták: a három úr egyedül maradt a comptoirban.~
21 5 | hogy ki az a Monterosso úr, akinek a neve több ízben
22 5 | letéteményezőé, és ki az a Kolaczin úr, akinek későbben, néha fél
23 5 | Akkor kérném, hogy Stauner úr hagyna bennünket egyedül;
24 5 | két vendégével.~Stauner úr felkelt, és kiment a szobából.~
25 5 | ékszerrablás után Monterosso úr ott volt Budapesten. Pedig
26 5 | itt az értékpapírok?~– Ön úr a saját házánál.~Traumhold
27 5 | végrendeleti codicillusa. Az öreg úr viszályban élt a feleségével
28 5 | s azt mondá. „Nem tud az úr olyan dolgot, ami nekem
29 6 | Egy mesés jellem~Stauner úr átadta a dákót Lándorynak.
30 6 | vacsorát, azalatt a két úr kijátszhat egy partit. Hozzá
31 6 | tekebotot adták-vették, az egyik úr csak ennyit hallatott: „
32 6 | karambolt csinált, Stauner úr kiment a billiárdszobából.
33 6 | bejelenté; akkorra Stauner úr is visszakerült. Nem kérdezték
34 6 | spanyolviaszkszagot hozott ez az úr magával a szobába”.~A bankár
35 7 | volt már, mikor Stauner úr Lándory hálószobájába benyitott.
36 7 | A Péter – mondá Stauner úr, tapasztalatai által szerzett
37 7 | hálószobájából, midőn a két úr Staunerrel együtt a korridoron
38 7 | vált el öntől Traumhold úr az éjjel megejtett vizsgálat
39 7 | is tévedet!)~Most Stauner úr adta elő a tapasztalatait.~–
40 7 | önérzetes nyugodtsággal Stauner úr. – Itt van már a zsebemben
41 7 | olvasva e gondolatot a kis úr arcán, magában gondolhatott
42 7 | az ön tilinkósa, Stauner úr. Ez a derék ember, mikor
43 7 | értek hozzá; de Stauner úr megmagyarázta a főbb ismernivalókat.
44 7 | egész biztosítást. Stauner úr azt nekem igen jól megmagyarázta.
45 7 | ezüstben. – Ez eddig Stauner úr véleménye. Ami ezután következik,
46 8 | szúrt kenyérszeletet.~– Egy úr kérdezősködik Schalkaug
47 8 | küldöttje…~– Ah! Lándory úr! – kiálta fel meglepetten,
48 8 | mint a képeskönyv?~– Ez az úr jól mondja.~Godiva tehát
49 8 | bécsi kiadóval. Ez a derék úr maga ott járt nálam, amint
50 9 | nagyon rosszul van; Lándory úr ott van mellette: orvosért
51 10| egészen rendes állapot. A 99 úr és 99 asszonyság megszokja
52 11| képével! Hát nem tudja az úr, hogy a bajocco nem jár
53 12| gyülekezet, melynek közepette az Úr imája a minden szónoklatok
54 12| Biztosítom önt, igazgató úr, hogy Kalthahn Péter sohasem
55 13| nem állt fenn közöttük az úr és szolga közötti viszony,
56 13| meglepetés! Az előkelő, elegáns úr, aki százezreket hordott
57 13| álomjáró.~– De hát ön-e az Úr Istennek az a háromszegletű
58 13| hogy „Alászolgája, Lándory úr!” A piacon a parasztok mint
59 13| csak „Jó napot, Lándory úr!”~Tehát azt a tervet kelle
60 13| útitársát.~– Hahn, festőművész úr.~Az úrnő azt mondá, hallotta
61 13| Hát mit mondtam önnek Hahn úr? – kiálta fel Lándory diadalmasan. –
62 13| akarunk mázolni. Talán erdész úr lesz olyan szíves, hogy
63 14| hitvestársáért is; de Péter úr köszönte szépen azt a reváns-kilátást;
64 14| megérkezett az igazgató úr is. Azt már a vendéglőteremben
65 14| A vendégszerető, derék úr nagyon erőltette, hogy menjenek
66 15| hiszem, hogy Monterosso úr Lyonel úrnak egy-egy mesterfogást
67 16| Lándory L’áne doré.)~Az úr úgy bánt a szolgájával,
68 16| bánni, s a világ előtt az úr és cseléd közötti viszonyt
69 16| Boisgoberry souspréfet úr stratégiai elővigyázatból
70 16| az ember, hogy ki lesz az úr ebben a zavaros világban.~
71 16| arcképnek, melyen a souspréfet úr erősen kiviaszkolt bajusszal
72 16| rangelsőbbséget. Lándory úr már bemutatta magát nála
73 16| Például ha a tisztelt jegyző úr a nevem végére y-grec-t
74 16| forrásba hozta Boisgoberry úr vérét! Hibát találni az
75 16| tartalmát. Nyissa fel, jegyző úr – intézkedik az elnök.~A
76 16| mondá Lándory.~A souspréfet úr még mindig védeni akarta
77 16| Ha megengedi a souspréfet úr, hogy előadjam.~– Nagyon
78 16| codicillus! – rebegé a souspréfet úr.~– Van Isten az égben! –
79 16| rögtön y-grec-re Lándory úr nevének végbetűjét! – rivallt
80 16| rivallt rá a souspréfet úr a kis jegyzőcskére, mely
81 16| azt az ajtót a souspréfet úr orra előtt, s azzal megfordult
82 16| Lándory, balról Boisgoberry úr, amellett Médea grófnő,
83 16| szalonka után a souspréfet úr poharat emelt az új birtokosokra,
84 16| elhangzott s a souspréfet úr leült a helyére, poharát
85 16| kiálta diadallal Boisgoberry úr.~Alfréd most már nagyon
86 16| jelképének tarták, a plébános úr ellenben határozottan tiltakozott
87 16| önök? – kiáltá Boisgoberry úr. – Raoul Ripaille-t! Az
88 16| azt kérdezé tőle:~– Jegyző úr! Készen van a mai hivatalos
89 16| szemeket csinált rá; egy pár úr félrefordult kuncogni. Hisz
90 16| meg magát, a souspréfet úr felé fordulva.~– Monsieur
91 16| kétségei voltak a souspréfet úr jólértesültségében. Egész
92 16| enyém, amíg én voltam itt az úr. Az egészen önnek való hely.
93 17| mennyi jót tett Lándory úr a mi házunkkal.~– Hallottam –
94 17| katasztrófa.~– Ez az idegen úr – monda Sidonia grófnő –
95 17| hogy hová igyekszik az úr meg az asszonyság? – „Mouchard”
96 17| hagyjon még élni, hóhér úr! Az Isten szerelméért! Csak
97 17| felvilágosításra.~– Kérem, őrnagy úr. Van a katonáknak utasításuk
98 17| úrtól.~– Ki az a Thiers úr? Nem akarom ismerni. Nem
99 17| annyi jót tett velem ez az úr, akkor szabad kérnem tőle
100 18| rémképek azok, professzor úr. Azokat a grófnő mind élő
101 18| előtermében.~Boisgoberry úr nagyon örült, hogy a kedves
102 18| Blanc-ügyben.~Boisgoberry úr azt a megmaradt üstökét
103 18| szükséges semmi”.~Boisgoberry úr jóízűen nevetett ezen a
104 18| jövevénynek, hogy a souspréfet úr még nincs itthon, a hivatalban
105 18| asszonyságnál.~Boisgoberry úr a falnak esett ijedtében.~–
106 18| megállapodott. Boisgoberry úr utasításba adta a kocsisnak,
107 18| az ajtó. Azt Boisgoberry úr ismét betette maga után,
108 18| esernyőiket, s azzal a souspréfet úr minden bejelentés nélkül
109 18| találtak rá, ahol Boisgoberry úr bemutatá őket egymásnak: „
110 18| keresztleányom”.~A souspréfet úr keresztleánya csinos kis
111 18| szükséges semmi”.~Boisgoberry úr nagyot nevetett, mikor a
112 18| helyette.~Hanem a souspréfet úr áldott jó keresztapa. Minden
113 18| házigazdának.~– És most, jegyző úr! Hirtelen öntse a gallérja
114 18| tudvalevő teendőket. Lándory úr még ma meg akarja azokat
115 18| visszamehessen Párizsba.~Az ifjú úr felállt engedelmesen, és
116 18| mint ön maga.~Boisgoberry úr olyat nevetett erre, hogy
117 18| menyecskének az ajka. – Boisgoberry úr még ott maradt.~Lándory
118 18| kisasszony.~– Odajön hozzám Dalai úr.~– Az atyám – kommentálá
119 18| szépség! Ugyebár, De L’Aisne úr?~(– Drága szépség! – mormogott
120 18| pamlagon foglalt helyet, a két úr két karosszékben.~Iszonyú
121 18| hogy itt van Maltout bankár úr.~– Vezesd ide. Én kérettem
122 18| Még a derék Boisgoberry úr is itt van! Az is siet a
123 18| Ekkor aztán a souspréfet úr rovására megy a mulatság.~–
124 18| Lándory rábámult.~– Tréfál az úr?~– Nem értem a kérdést.
125 18| tündértől ilyesmi.~La Harpe úr kedélyesen gyönyörködött
126 18| visszaemlékezem a Lis Blanc úr „révélation”-jaira.~Lándory
127 18| tanúja volt Boisgoberry úr.~Szerényebb, igénytelenebb
128 18| Lándorynak nyújtá.~– Lándory úr – szólt a vejéhez. – Ön
129 18| asszony? – Hát ki itt az „úr” a háznál?~Bertalan odament
130 18| lelkész.~– De hogy a „pásztor” úr is?~– Hát nálunk a pásztorok
131 18| Lehel-huszároknál, a tiszteletes úr pedig a tábori lelkész.
132 18| Ha valamelyik tisztelendő úr látogatóba jött, eltagadta
133 18| ismer. Ott van az a négy úr is, akivel egykor a vasúton
134 18| következő párbeszéd támadt az úr és a szolga között.~– Mondja
135 18| kerttel. Valamikor Lándory úr öregapja építtette, aki
136 19| Carcasse-nak.~– Most jött el az „úr színeváltozásának” napja.
137 19| Hát az uraságunk. Lándory úr.~– Adok is én valamit az
138 19| nagyon meg fog haragudni az úr!~– Annál rosszabb rá nézve!
139 19| gyönyörködjék benne Lándory úr.~Azt is leszakította, s
140 19| volna hozzá. „Tiltva van, az úr megharagszik érte!” Ez meg
141 20| kenőasszonytól, hogy Lándory úr határozottan megtiltotta,
142 21| játszótársak.) Három magyar úr volt az asztal mellett Lándoryn
143 21| kellene értesíteni.~– A gróf úr az imént távozott el a hintaján –
144 22| nincs Médea grófnő.~– Az úr szobájában van – felelt
145 22| felelt Lidy.~– Micsoda „úr” szobájában? – kiálta rá
146 22| ezektől a gonosztevőktől! Az úr a fő-fő inkvizítor, a tortúra
147 22| is. Remélem, hogy Lándory úr meg fogja engedni.”~Lándory
148 24| Egyszer aztán mond valamit az úr a szolgájának, amitól ennek
149 24| nem hallotta is.~S erre az úr lehajol a szolgához, és
150 24| megcsókolja annak az orcáját.~Az úr a szolga arcát!~Akkor aztán
151 24| mennek.~– A férjem is?~– Az úr elébb a kertbe ment. Ott
152 25| közben jelenté, hogy a gróf úr most nem fogad el senkit.~–
153 25| bocsánat, excellenz! De a gróf úr kegyelmességteket különösen
154 26| összehozni): tiszttartó úr, fiskális úr, jegyző úr.~–
155 26| tiszttartó úr, fiskális úr, jegyző úr.~– De micsoda
156 26| úr, fiskális úr, jegyző úr.~– De micsoda nagy parádéval
|