Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
misét 1
missziómat 1
miszerint 17
mit 127
mitol 1
mitológiából 1
mitológiai 2
Frequency    [«  »]
132 elott
132 önnek
130 ami
127 mit
126 szép
124 blanc
123 arra
Jókai Mór
A lélekidomár

IntraText - Concordances

mit

    Fezejet
1 2 | Sándort.~– Tartom a fogadást! Mit adok, ha vesztek?~– Akkor 2 4 | önnek szól.~– Eszerint nincs mit válogatnom. Kérem a bűnömet 3 4 | Hiába minden tagadás. – S mit akart ön innen elrabolni? – 4 4 | die Lachtaube”. – Aztán mit csinálna ön vele, ha az 5 4 | látott körülmények között mit fog tenni.~– Hát énrólam 6 5 | a kis darabka papír.~– S mit mond az ön foglya, hová 7 5 | jegyzőkönyvbe, mint adatot.~– S mit felelt a tolvaj?~– Nagyot 8 5 | a fejére olvastam, hogy mit gondol ő ebben a pillanatban, „ 9 6 | csengetésre odajött Péter.~– Mit akarsz? – kérdezé tőle a 10 6 | s megragadta a karját.~– Mit akarsz? Őrült! Becsuknak 11 6 | ismétlé az inas: „Miben?” „Mit akar ön?” Kisvártatva azt 12 6 | tudnád adni annak?~– Hát mit? Azt, hogy megtudtam, hogy 13 6 | cselédnek a keblére.~– Mit tennél! Te régi, barátom! 14 6 | az én rossz szürke fejem? Mit érnek ezek az én ostoba 15 6 | szekrényt itthagyom. Hogy én mit teszek ezután? Az az én 16 7 | dugva az inas-livrée-re, mit Péter tegnap este viselt.~ 17 7 | megmondhatom, hogy mikor mit észleltem ettől fogva, mert 18 7 | Minek? Ősz feje volt már! Mit akartvele tenni? Ez a gondolat 19 7 | hogy egészen bűn legyen?~– Mit mond ön?~– Azt, hogy én 20 7 | itthon nők nem tanulhatják. Mit mondanának hozzá a szent 21 8 | tudnak enni.~– Kivált, ha van mit. De nagy hiba a karácsonytól, 22 8 | nagyokat nevetett. (Vajon mit beszéltek neki azok az angyalkák?)~– 23 8 | mondja ön a tollam alá, mit írjak?~Godiva leült az ágy 24 8 | Lándory kászolódni kezdett.~– Mit csinálna ön még az indóházban? – 25 8 | elkezdte a hátát püfölni.~– Mit csináltál az én kisasszonyomnak! 26 9 | világba? – kérdezé Godiva.~– Mit keressek én a nagyvilági 27 9 | az is mindig hazudik.~– Mit mond ön?~– Nekem folyvást 28 9 | szóval megmondani.~Hogy mit értett ezalatt, azt két 29 9 | nyaralóikból Münchenbe; ott nincs mit kezdeni.~Tehát még meg hagyta 30 9 | legközelebbi napra gondolt. – Mit kell most őneki tennie?~ 31 9 | kiolvasni. Ugyebár azt, hogyMit törődöm én az egész világgal! 32 10| Akarod, hogy elismételjem, mit hallottál tőlük a deszkán 33 10| elernyedve, elbúsultan.~Mit mondjon neki? Hogy rejtse 34 11| Hanem ő kitalálta, hogy mit akar még mondani. S ő mondta 35 11| Moltke, meg Bismarck.~– Hát mit akarnak azok Párizsban?~– 36 11| koporsó! Ólomból!~Nem volt mit tenni más, mint érckoporsót 37 12| Majd meglátja ön, hogy mit tud ez az ember egy miatyánkból 38 12| meggondolhassák jól, hogy mit kértek attól a nagy bírótól?~ 39 12| óvatosságot.~– Hát én ebből mit tudok meg?~– Azt, hogy a 40 12| nevetett.~– Hát most én ezen mit vegyek magamnak? Hiszen 41 12| földre vissza többet. – Mit keressek én még a világban? 42 12| földön és a másvilágon! Mit tett ön vele? Erőszakkal 43 12| sohasem volt méregkeverő.~– Mit szólsz ehhez, Péter?~– Nem 44 13| freskófestésű kerubfő.~– Hát mit mondtam önnek Hahn úr? – 45 14| jól járt, mert lett neki mit harapni: az a kettő pedig 46 14| kettő pedig grófnévá lett. Mit kíván az ember többet?~Egy 47 15| krónikái, tudja ön, hogy mit tett? Folytatta a kitűzött 48 16| akarta a pozícióját.~– De hát mit ér a bőkezű hagyományozás, 49 16| aztán könnyű megérteni, mit beszél az a lefelé nyíló 50 16| ágát egymással kibékíteni? Mit jelent Franclieu marquis 51 16| nem tudom találni, hogy én mit keresnék a mennyországban, 52 16| állatka egy szál selyemmel, mit a szájából ereszt, odakötözi 53 16| s átírta a másodikba.~– Mit mondott ön neki? Hisz nem 54 16| és átírta a harmadikba.~– Mit jelentenek ezek a kategóriák?~– 55 16| negyedik osztályzatba.~– S az mit jelent?~– Száműzetés tíz 56 16| Alfréd megtudja azt, hogy mit köszönhet az ön közbenjárásának: 57 17| szóról szóra mondani, hogy mit akar a mostohafiával beszélni. 58 17| szomszédja azt mondá, hogy mit ér a csiperkegomba, ha nincs 59 17| hírlap kiadóhivatala van ott.~Mit érdekelte most mindez a 60 17| Nem ismer rám?~– No, hát mit csináljak az eszemmel? Persze, 61 18| üstökét tépte mérgében.~– Mit akar ön, uram? Hiszen már 62 18| okiratra ráírni. S tudja ön, mit tett vele? „cour d’assies”- 63 18| máslit?~– Hanem, monsieur, mit gondol ön: mi lesz abból, 64 18| bolondok! A darázstól van mit félni, mert az körülrepül, 65 18| tette az én kezembe.~Aztán mit gondolt ki? Azalatt, amíg 66 18| odáig nappal van. Aztán hát mit akarsz? Búcsút venni csak 67 18| meg én fiatalember vagyok: mit mondana a világ rossz nyelve, 68 18| visszavonulni készül.~– Mit? Miért? – kérdezé Scilla 69 18| elárulta a test szépségeit.~– Mit kíván ön, hogy elszavaljak?~– 70 18| előtt, s hallgatta, hogy mit mesélek.~– Szép volt-e? 71 18| gyertya.) – „Van rajtad mit nézni! Vidd innen! Most 72 18| Scilla maga sem tudta, mit csinál: odakúszott Bertalan 73 18| Ez hát nekem. – De mit szólsz ahhoz, hogy nemcsak 74 18| minden adás-vevésre.~– S mit akar ön a gyémántok árával 75 18| szeretném megszerezni.~– S mit akar ön egy ilyen nagy erdővel, 76 18| hírlapban olvasható.~– Hát mit tartozik ez ránk? Lis Blanc 77 18| tuskulánum szemérmes tündérkéje mit csinál?~Ekkor aztán a souspréfet 78 18| meg a házat. Stabat mater! Mit tegyen akkor a pater?~Médea 79 18| Vagy csak ő szólt ahhoz.~– Mit tegyek? Mit határozzak? 80 18| szólt ahhoz.~– Mit tegyek? Mit határozzak? Elbocsátasz-e 81 18| következményekre. Tudta jól, hogy mit tett. Elgondolta, hogy e 82 18| Péter nehéz ember.~– Eh, mit? Aki pénzért szolgál, az 83 18| második nyoszolyát. – Hát mit vacsoráljunk? Én szeretnék 84 18| rögtön Lyonelnek. Tudja, mit kell. Hahaha!~Orvosért kellett 85 18| hímzőasztalára letenni.~Mit érdeklik az asszonyt a politikai 86 18| ne lássák meg rajta, hogy mit őrölt. – Az a nőt untatja. 87 18| beszélt arról Deának, hogy mit dolgozik. Pedig nagy szorgalommal 88 18| megtartja az igazságát, de mit nyer vele? És mit veszít? – 89 18| igazságát, de mit nyer vele? És mit veszít? – Hisz az igazságlevelek 90 18| haddelhadd. Volt Bertalan úrnak mit hallgatni, amiért a felesége 91 18| szeretnék valamit.~– Ugyan mit?~– Egy nagyot harapni bele!~– 92 18| felsikoltott Dea.~– Jézus Mária! Mit tettem?~S rémülten sietett 93 18| zsebkendőjével visszafojtani.~– Mit csináltam én most? – hebegé 94 18| tegyen vele.~(Tudjuk jól, mit értenek az alatt: „egy szép 95 18| szétmorzsolta ujjai között.~– Hát mit mondjak Deának, hogy mikor 96 18| marquis?~– Furcsa! Hát mit tudhatja azt az ember, hogy 97 18| független állásban.~– Eh mit! Ön kormányozza a grófnőt, 98 18| vendég, hanem házitolvaj.~– Mit oroz el?~– Majd megtudja 99 18| kíváncsi volt , hogy vajon mit fog ez most hazudni?~– Megsúgom. 100 19| tokocskákba kötözgesse.~– Mit csinál maga, Péter? – szólítá 101 20| Lyonel. Hisz Hermione…~– Mit? Hermione! Ha az édesanyám 102 20| olyan szörnyű rém az!~– Mit tudjátok ti, hogy mi az? 103 21| hangon válaszolt.~– Hát mit akar itt a Lidy? Nem lehet 104 21| kinyitá az ajtót Bertalan.~– Mit akarsz nekem mondani, Dea?~– 105 22| meg sem gondolva, hogy mit ejt ki a száján, Sidonia.~ 106 22| mi történt Lyonellel?~– Mit tudom én? Én felbocsátottam 107 22| tudná magát szoktatni. – Mit meg nem tesz az asszonyember 108 22| szót sem bírt kivenni.~– Mit cselekedtem én most? Szent 109 22| az egyedül maradt . – Mit tettem? Mi lesz ebből? Ennek 110 22| tudtak titkot tartani.~– Mit mondott a férjem? Ön itt 111 24| Úgy szeretne rákiáltani: „Mit méláz ön? Mire vár ott? 112 24| meg lehetne hallani, hogy mit beszélnek?~Egyszer aztán 113 24| pepitaszövet öltönyben találta.~– Mit cselekedtél, te szerencsétlen 114 24| Te azt nem tudod, hogy mit szenvedtem én azon az éjszakán.~– 115 24| nézett a férjére: nem tudott mit mondani. Sidonia grófnő 116 24| Eredj, fogass be rögtön! Mit gondolkozik rajta? – Neki 117 25| nem óhajtja elfogadni.~– Mit? Nekem mersz ilyen izenetet 118 25| hagyta jutni a mostoháját.~– Mit akarsz itten? Mit mászol 119 25| mostoháját.~– Mit akarsz itten? Mit mászol az én hátamra mostan? 120 25| olyan mennykő derék ura van. Mit keres a te leányod itt énnálam? 121 25| ilyen kincseket a sors? Mit tett ön a kezére bízott 122 26| elhiszem.~– Tudod, hogy mit ígértél, mikor vállalkoztam 123 26| gyönyörűségeiről.~– Nono, Lyonel, mit akarsz ezzel mondani?~– 124 27| mintha alunnám, s hallgattam, mit beszéltek fölöttem a cselédek, 125 27| Tudta olvasatlan, hogy mit tartalmaznak. Egzekúcióval 126 27| életét oltotta ki, hogy mit mondott fölötte az egész 127 27| szíve.~– Maga itt van, Lidy? Mit főz?~– Gyermekpépet.~Bertalan


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License